Hendi 270257 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 270202
INSECT KILLER
WATER RESISTANT
31
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве-
сти к его поломке и поранить оператора.
Настоящее устройство предназначено исключительно для коммерческого использо
-
вания и не должно использоваться в домашних условиях.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вы
-
тащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сер-
виса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппаратуру.
Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным персо
-
налом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден
-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По
-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппара
-
тура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро
-
32
RO
вод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме
-
сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, ак
-
сессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо
-
вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова-
нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом
работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Специальные правила техники безопасности
Не используйте вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов. ОПАСНОСТЬ
ВЗРЫВА!
Эта модель инсектицидных ламп не может использоваться в гаражах, конюшнях и
других подобных помещениях.
Устройство подходит для внутреннего и наружного применения.
33
RO
Информация об устройстве
Устройство использует лампу черного света 20Вт,
испускающую ультрафиолетовое излучение. На-
секомые привлекаются светом УФ-излучения и
вентилятор большой мощности втягивает их к
поддону, где они умирают в результате обезво-
живания. Поддон, расположенный в нижней ча-
сти устройства, можно снять для опорожнения
и очистки - поддон имеет класс защиты от воды
IPX4. Устройство имеет цепочку для монтажа.
Без химических веществ, неприятного запаха,
экологически чистое - и совершенно безопас-
ное для домашних животных и людей. Устройство
идеально подходит для использования в саду, у
бассейна, в сельской местности и т.п.
Перед первым использованием
Осторожно распакуйте устройство, снимите и
удалите упаковку и средства защиты. Убедитесь,
что устройство не имеет каких-либо остатков
упаковки.
Убедитесь, что поставка комплектная и что де-
тали не были повреждены во время транспор-
тировки.
В случае обнаружения каких-либо повреждений
или дефектов, немедленно обратитесь к постав-
щику.
Протрите устройство мягкой тканью, смоченной
в теплой воде.
Поставьте устройство на ровную, устойчивую по-
верхность (если не указано иначе).
Убедитесь в том, что вокруг устройства имеется
достаточно пространства для вентиляции.
Установите устройство в таком месте, чтобы по-
стоянно был обеспечен легкий доступ к вилке.
Руководство по обслуживанию
Подключите устройство к соответствующей
электрической розетке.
Включите лампу.
Лампа должна загореться.
В случае не использования устройства в тече-
ние длительного времени, отсоедините вилку из
розетки.
Устройство подходит к помещениям с максимальной площадью 300м
2
.
Оптимальное место для установки устройства
Далеко от дверей и окон из-за сквозняков и воз-
действия солнечного света.
Подальше от помещений, где готовится или рас-
ставляется еда.
Рядом с местами, где появляются насекомые, но
вдали от ветра и сквозняков.
В том месте, где устройство может находиться
24 часа в сутки.
Выше уровня глаз, и так, чтобы никто не мог слу-
чайно удариться о закрепленное устройство.
Подальше от легковоспламеняющихся предме-
тов, например, штор, занавесок и т.д.
Вдали от легковоспламеняющихся жидкостей
или газов. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА.
Устройство подходит для внутреннего и наруж-
ного применения.
Очистка и техническое обслуживание
Перед очисткой устройства выньте вилку из ро-
зетки.
Осторожно: Не погружайте лампу в воду или дру-
гие жидкости!
Внешнюю поверхность устройства чистить тка-
нью, смоченной в воде с мягким моющим сред-
ством.
Не используйте агрессивные или абразивные
чистящие средства. Не используйте острые
предметы или с острым окончанием. Не исполь-
зуйте бензин или растворители! Протирайте
тканью, смоченной в воде с моющим средством
(при необходимости). Не используйте абразив-
ные материалы.
Вентиляционные отверстия (если таковые име-
ются) чистить пылесосом.
Регулярно чистите поддон, расположенный в
нижней части устройства.
34
RU
Техническая характеристика
Модель: 270202
Входное напряжение: 220-240В~ 50/60Гц
Мощность: 32Вт
Класс защиты от воды: IPX4
Максимальная поверхность помещения: 300м2
Техническая характеристика может быть изменена без предварительного предупреждения.
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законода-
тельстве. В случае заявления устройства в ремонт
или на замену в рамках гарантии, следует указать
место и дату покупки устройства и приложить счет,
или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в технической
документации без предупреждения.
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды
Оборудование, изношенное и списанное с эксплу-
атации следует утилизировать согласно правилам
и указаниям, действующим на день снятия с экс-
плуатации.
Материалы упаковки, такие как пластик, картон-
ные коробки, древесина, следует складировать
раздельно в соответствующие контейнеры.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hendi 270257 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ