Hansa BHGI63110035 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
IO 00453
(04.2010)
BHGI63110035
BHGI63111035
BHGI83111035



2

Плита Hansa это сочетание исключительной простоты эксплуатации и отличной
эффективности. После прочтения данной инструкции эксплуатация плиты не
составит проблем.
Выпущенная из производства плита, тщательно проверяется на безопасность и
функциональность службой контроля перед тем, как ее упакуют.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации перед
подключением изделия. Следуя содержащимся в инструкции указаниям, Вы можете
избежать несоответствующей эксплуатации плиты.
Данную инструкцию следует хранить таким образом, чтобы она была всегда под
рукой.
Необходимо тщательно следовать указаниям данной инструкции по эксплуатации,
чтобы избежать несчастных случаев.
Внимание!
Изделие использовать только после прочтения / понимания данной
инструкции.
Данное изделие было произведено исключительно в целях приготовления пищи.
Любое использование в других целях (например, для обогрева помещений) не
является использованием по назначению и может быть опасным.
Производитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих
на функционирование оборудования.
3

 

Как экономить энергию....................................................................................6
Распаковка.....................................................................................................6
Замена изношенных элементов..................................................................................6



Установка плиты..........................................................................................................10
Монтаж рабочей поверхности плиты..........................................................11
Указания для монтажника.......................................................................12

Приспособление плиты к определенному виду газа.................................14
Подбор пламени..............................................................................................15
Регуляция вентилей.......................................................................................16
Соответствующая посуда для приготовления..........................................17
Использование рабочей поверхности.......................................................18
Действия в опасной ситуации...............................................................19
  
Конфорки.................................................................................................20
Рабочая поверхность плиты.................................................................20

  
4

 
 




 

       

 
   

 

 

 

 


 
 


 
 

 

 
 

 

 




 

     
     

5

 

        
     

       




 
 
    

     

 




  
      
     

6
Такая маркировка информирует
о том, что эта техника, после
окончания срока эксплуатации,
не может выбрасываться вместе
с другими отходами домашнего
хозяйства.
Пользователь обязуется отдать ее лицам,
производящим сборку отработанной
электрической и электронной техники.
Лица, практикующие сборку, а также
местные пункты сборки, магазины
и районные единицы создают
соответствующую структуру, которая дает
возможность сдать отработанную технику
для дальнейшей переработки.
Правильное отношение к отработанной
электрической и электронной технике,
помогает избежать вредных для здоровья
человека и естественной окружающей
среды последствий, возникающих из-
за наличия опасных ингредиентов и
неправильного складирования, а также
переработки такой техники.

К т о и с п о л ь з у е т
электроэнергию
ответственно, экономит не
только семейный бюджет, но
и поступает правильно по
отношению к естественной
окружающей среде. Поэтому давайте
экономить электроэнергию! А делается это
следующим образом:
 

Посуда для приготовления на плите
никогда не должна быть меньше, чем венец
пламени горелки. Необходимо помнить о
том, чтобы накрывать кастрюли крышкой.
   
    

Загрязнения нарушают передачу тепла
сильные перегорелые загрязнения
можно вывести только с помощью моющих
средств, которые негативно воздействуют
на естественную окружающую среду.
Особенно чистой должна быть поверхность
около отверстий пламени подколпачного
кольца, а также около отверстий форсунок
горелок.
 

 
 


Т е х н и к а в о в р е м я
т р а н с п о р т и р о в к и
была з а страхована от
повреждения упаковки.
После распаковки нужно
удалить элементы упаковки
таким образом, чтобы это не угрожало
окружающей среде. Все материалы,
которые были использованы для упаковки,
безопасны для окружающей среды, 100%
подходят для рекуперации и обозначены
соответствующим символом.
 Упаковочные материалы
(полиэтилено в ые кульки, кус очки
пенопласта и т.д.) в процессе распаковки
необходимо держать подальше от детей.

7

BHGI63110035
1,2,3 - конфорки
4 - регулирующие ручки
горелок с кнопкой зажигания
5 - решетка под посуду


- высота 90 мм
- глубина 520 мм
- ширина 590 мм
- вес плиты 11,6 кг
Рабочая поверхность плиты оснащена горелками:
1 - большая горелка, тепловая нагрузка - 2,4 kW
2 - малая горелка, тепловая нагрузка - 0,9 kW
3 - средние горелки, тепловая нагрузка - 1,88 kW
Плита имеет винтовое соединение - G1/2” ISO 228-1
Категория оборудования II
2H3B/P
1
2
3
4
5
8

BHGI63111035
1,2,3 - конфорки
4 - регулирующие ручки
горелок с кнопкой зажигания
5 - решетка под посуду


- высота 90 мм
- глубина 520 мм
- ширина 590 мм
- вес плиты 11,6 кг
Рабочая поверхность плиты оснащена горелками:
1 - горелка WOK, тепловая нагрузка - 3,4 kW
2 - малая горелка, тепловая нагрузка - 0,9 kW
3 - средние горелки, тепловая нагрузка - 1,88 kW
Плита имеет винтовое соединение - G1/2” ISO 228-1
Категория оборудования II
2H3B/P
1
2
3
4
5
9

BHGI83111035
1,2,3,4 - конфорки
5 - регулирующие ручки
горелок с кнопкой зажигания
6 - решетка под посуду


- высота 90 мм
- глубина 520 мм
- ширина 790 мм
- вес плиты 16,1 кг
Рабочая поверхность плиты оснащена горелками:
1 - горелка WOK, тепловая нагрузка - 3,4 kW
2 - малая горелка, тепловая нагрузка - 0,9 kW
3 - средние горелки, тепловая нагрузка - 1,88 kW
Плита имеет винтовое соединение - G1/2” ISO 228-1
Категория оборудования II
2H3B/P
1
3
2
4
6
5
6
10

Рис.3
Ниже приведенные инструкции предназначены для квалифицированного специалиста
монтажника бытовой техники. Эти инструкции предназначены для того, чтобы как
можно профессиональнее выполнить действия, связанные с установкой и уходом за
техникой.

Кухонное помещение должно быть сухим и проветривающимся, а также иметь
действующую вентиляцию в соответствии с действующими техническими
требованиями.
Помещение должно быть оснащено вентиляционной системой, выводящей
наружу продукты сгорания во время сгорания. Эта система должна состоять
из вентиляционной решетки или вытяжки. Вытяжки необходимо устанавливать
в соответствии с прилагаемыми к ним инструкциями по эксплуатации.
Помещение также должно обеспечивать поступление воздуха, который
необходим для сгорания газа. Поступление воздуха должно быть не менее
чем 2м
3
/ч на 1 kW мощности горелок. Воздух может поступать в результате
непосредственного поступления снаружи через канал с сечением мин. 100см
2
,
или через соседние помещения, оснащенные вентиляционными каналами,
выходящими наружу.
Расстояние между конфорками и вытяжкой должна составлять мин. 750 мм
(Рис.3).
Модели плит с абсолютной мощностью до 3,5 kW оснащены соединительным
шнуром длиной около 1,5 м с вилкой с предохраняющим контактом.
Электрическая розетка для подключения плиты должна быть оснащена
предохранительным болтом и не должна находиться над плитой.
11




1 - Столешница
2 - Шуруп 4 шт.
3 - Крепежный зажим 4 шт.
4 - Встраиваемая плита


1 23 4
Подготовить место (нишу) в сегменте мебели согласно с монтажной схемой (рис 5),
Минимальное пространство, которое необходимо оставить свободным под газовую
плиту составляет 130 мм,
Приклеить ленту (приложенную производителем) одной стороной к краям плиты, с
нижней стороны плиты,
Произвести подключение плиты к газовой и электрической системе согласно с
инструкцией по эксплуатации плиты,
Протереть плиту от пыли, оторвать бумагу, предохраняющую ленту, вставить плиту
в нишу и до упора прижать к мебели,
Установить крепежные зажимы (рис.4) перпендикулярно краю плиты и закрутить до
упора,
После монтажа плиты в мебельный сегмент необходимо проверить ее
функциональность, а особенно противоутечную систему и зажигание.
565
600
590
520
40
495
min 100
20
525
50
40
765
600
790
520
40
495
min 100
20
725
50
40
12



 право на установку газового оборудования
 с информацией, находящейся в номинальной таблице плиты
и на информационной наклейке о виде газа, к которому приспособлена плита.
Информацию сопоставить с условиями поставки газа в месте инсталляции.

эффективность вентиляции, т.е. воздухообмен в помещении.
Герметичность соединений газовой арматуры.
Эффективность работы всех функциональных элементов.
       
отрегулировать положение регулировочных ручек газа с помощью прилагаемых
подкладок,
Проверить действие зажигания и систему противоутечки газа,
В случае неправильной работы снять регулировочную ручку, произвести
регулировку через вложение подкладки (подкладок) на стержень
вентиля,
После выполненной регулировки систему обеспечить зажимной
подкладкой и надеть регулировочную ручку..
 сертификат подключения газовой плиты и ознакомить
его с эксплуатацией.

       
 
     


После окончания установки плиты необходимо проверить герметичность всех
соединений, используя для этого, например, мыльную воду.

Плита имеет трубное резьбовое соединение диаметром G1/2” , которое служит для
подключения к газовой системе. Для жидкого газа (пропан бутан) на конец накручен
наконечник для шланга 8 x 1 мм.
Провод, проводящий газ, не должен касаться металлических элементов покрытия.
13

Вы имеете дело с газом. Поэтому плита должна быть подключена к газовой
системе к такому виду газа, к которому она фабрично приспособлена. 
    

Информация о виде газа, к которому фабрично приспособлена плита, содержится
в номинальной таблице.
Плиты, поставляемые производителем, оснащены горелками, которые фабрично
приспособлены для сгорания газа, поданного в номинальной таблице.
Номинальная таблица находится сзади на нижней обшивке.
Чтобы приспособить плиту к сгоранию другого вида газа необходимо:
Заменить форсунки горелки (см. сборочную табл.),
отрегулировать вентили на замедленную подачу газа.

Эти действия может осуществлять только профессиональный монтажник, имеющий на
то соответствующее право.
Если газ, который будет подключаться к плите, отличается от газа, который предусмотрен
фабрично для данной плиты, т.е. G 20 (GZ 50) 20 mbar, необходимо заменить форсунки
горелки и произвести регулирование пламени.


Пожалуйста, детально ознакомьтесь с содержанием инструкции по эксплуатации и
следуйте указаниям, которые в ней содержатся.
 

   WOK
2H (G20/20 mbar)
69 97 110 123
3B/P(G30/30 mbar)
50 68 78 91
14

Замена форсунки горелки форсунку выкрутить с помощью
специального насадочного ключа 7 и заменить на новую,
соответственно виду газа (см. таблицу выше).



    


  






Полное
пламя
Форсунку горелки
заменить на
соответствующую
согласно Таблице 1
Форсунку горелки
заменить на
соответствующую
согласно Таблице 1
Экономное
пламя
Регулирующую
иглу (Рис.7) слегка
прокрутить и
отрегулировать высоту
пламени
Регулирующую
иглу (Рис.7)
слегка прокрутить,
проверить высоту
и стабильность
пламени
15


Правильно отрегулированные горелки имеют светло-голубой цвет с выразительным
внутренним конусом. Подбор высоты пламени зависит от настройки регулировочной
ручки огня горелки.

На рис.6 изображено, как правильно отрегулировать пламя горелки.
Правильное приготовление заключается в том, чтобы корректно настроить
регулировочную ручку в положении «сильное пламя» - с целью приготовления блюда
и переключить в положение «слабое пламя» (экономное) для поддержания процесса
приготовления. Если есть необходимость можно плавно настроить высоту пламени.
   

- горелка
включена сильное
- горелка включена
слабое пламя
(читайте экономное)
- горелка
выключена
16


Регулировку вентилей необходимо производить на горящей горелке в положении
«экономное пламя».
нужно снять регулировочную ручку и тонкой отверткой, введенной в стержень вентиля,
отрегулировать высоту пламени (Рис. 7).

Чтобы проверить пламя, нужно прогреть горелку на полном огне в течении 10 мин., а
далее повернуть регулировочную ручку вентиля на экономное пламя. Огонь не должен
гаснуть и перескакивать на форсунку. А если так произойдет, необходимо повторить
регулировку вентилей.

Перестановка оборудования с целью подключения его к другому виду газа,
нежели это указано на номинальной табличке производителя плиты, или
приобретение плиты на другой вид газа, чем установлен в квартире, находится
только в компетенции пользователь - монтажник.
17


Корректная эксплуатация, подбор соответствующих пользовательских параметров, а
также посуды, позволяет значительно экономить электроэнергию.
Экономия электроэнергии соответственно составляет:
до 60%, при правильном подборе посуды,
до 60%, при правильной эксплуатации, заключающейся в правильно отрегулированном
пламени в процессе приготовления.
Эта экономия обусловлена содержанием горелок в постоянной чистоте (особенно
отверстий, их которых выходит огонь и форсунок).
Необходимо обратить внимание на то, чтобы диаметр дна кастрюли всегда был немного
больше, чем коронка пламени горелки, а сама кастрюля должна быть накрыта крышкой.
Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли был приблизительно в 2,5 -3 раза больше, чем
диаметр конфорки, т.е. для конфорки:
малой, кастрюли диаметром 90 -140 мм,
средней, кастрюли диаметром 140 - 220 мм,
большой, кастрюли диаметром 200 - 240 мм,
WOK кастрюли диаметром 220 - 260 мм,
высота кастрюли не должна превышать его диаметр




Крышка на кастрюле предотвращает потерю тепла и таким образом сокращает время
нагревания.

18


 (обозначение Zp”)
Действия:
утопить регулировочную ручку крана нужной конфорки до упора и прокрутить
влево до положения «сильный огонь»
придержать около 3 секунд утопленную до упора ручку
после загорания пламени, ослабить давление на ручку и установить требуемую
высоту пламени.

(обозначение „Zt”)

В моделях плит, которые оснащены системой противоутечки газа из
конфорок, необходимо во время поджигания придерживать около 10 сек
утопленную до упора ручку в положении «сильный огонь», чтобы
заработал предохранитель.

      

     

предохранение
искра
19


1 — газовая система
2 — перекрывающий вентиль газовой системы
A — вентиль ,,открыт”
B — вентиль ,,закрыт”


отсоединить от электросети
выключить конфорки
закрыть перекрывающий вентиль газовой системы (Рис.9 B)
проветрить кухонное помещение
передать в ремонт в сервисный центр или квалифицированному газовому
монтажнику
выключить газовую плиту и не эксплуатировать до момента устранения
неполадки.
Некоторые простые неполадки пользователь может устранить самостоятельно,
руководствуясь указаниями данной инструкции.
не зажигается, чувствуется вылетающий газ
необходимо закрыть переключатели горелок
закрыть перекрывающий вентиль на газовой системе перед плитой
проветрить помещение
вынуть горелку
почистить и продуть отверстия для огня
установить горелку
снова попытаться зажечь горелку

20
Тщательный текущий уход за плитой,
содержание ее в чистоте, значительно
увеличивает ее эффективный срок
службы.

П е р е д н а ч а л о м ч и с т к и ,
необходимо выключить плиту
(все переключатели установить
на «0») и подождать пок а
остынет. Нельзя тереть острыми
предметами.
Нельзя использовать технику,
чистящую паром.



   

                 



эмалированную рабочую поверхность плиты необходимо чистить только с помощью
теплой воды с добавлением небольшого количества жидкого средства для мытья
посуды. Сильные загрязнения можно удалять исключительно специальными
деликатными жидкими средствами для посуды.
плита из нержавеющей стали требует изначальной тщательной мойки перед началом
эксплуатации. Особое внимание нужно обратить на удаление остатков клея с
упаковочной пленки, которая снималась в процессе монтажа и клеящей упаковочной
ленты. Плиту следует чистить регулярно, каждый раз после эксплуатации. Нельзя
допускать сильного загрязнения рабочей поверхности плиты, а особенно пригорания
и накипей. Рекомендуется для первичной и текущей чистки использовать средство
типа Stahl Fix.
В случае загрязнения горелок и решетки, необходимо эти элементы снять и помыть
в теплой воде с добавлением средств, удаляющих жир и грязь. Далее их следует
вытереть насухо.
В особенной чистоте следует содержать место возле отверстий пламени под
колпаком (см. рис. ниже).
Отверстия горелочных форсунок прочистить, используя для этого исключительно
медную проволоку. Не следует применять стальную проволоку, раскрывать
отверстия.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hansa BHGI63110035 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ