Xavax BERLIN Руководство пользователя

Бренд
Xavax
Категория
личные весы
Модель
BERLIN
Тип
Руководство пользователя
"Berlin"
CZ
GR
F
D
GB
RUS
E
I
P
NL
TR
H
FIN
PL
S
RO
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Käyttöohje
SK
Bathroom Scales
Personenwaage
00
095328
2
G Operating instruction
Content
Explanation of W
arning S
ymbols and Notes.........2
Package Contents................................................2
Safety Notes ........................................................2
Controls and Displays ..........................................3
Getting Started....................................................3
Operation ............................................................3
Careand Maintenance.........................................3
Warranty Disclaimer ............................................3
Service and Support.............................................3
Technical Data .....................................................4
Thank you for choosing aXavax product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Keep these operating
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
•This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
Note
•This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
Risk of electric shock
•This symbol indicates product parts energized
with adangerous voltage of sucient
magnitude to constitute arisk of electric
shock.
2. Package Contents
•Berlin bathroom scales
•CR2032 coin cell battery
•Information sheet about disposal
•These operating instructions
3. Safety Notes
•This device is intended for private, non-
commercial use only.
•Protect the device from dirt, moistureand
overheating, and only use it in dry locations.
•Donot drop the device and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the device outside of its operating
limits as dened in the technical specications.
•Donot open the device or continue to operate it
if it becomes damaged.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty
Warning -batteries
•When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and -markings) and place
•the batteries accordingly.Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
•Donot short-circuit the batteries.
•Donot recharge the batteries.
•Donot throw the batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Donot allow children to change batteries
without supervision.
•Ifthe device is not used for along period of
time, remove the batteries.
3
4. Controls and Displays
•Button on the rear side: Select the unit:
•kilograms (kg), pounds (lb) or stones (st)
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
•Use aPCS CR2032 coin cell battery.
•Tochange the battery,open the battery cover on
the back of the device, insert aCR2032 battery
with the correct polarity (positive pole at the top)
into the battery compartment. Close the battery
compartment fully.
Note
•Beforeusing the scales for the rst time
or after moving the scales they must be
restarted. Without restarting them, the
measurements could be incorrect.
6. Operation
•Place the scale on aclean and level surface.
•Ensurethat the scale is stable.
Weighing:
•The scale switches on automatically when you
step on it. Your body weight ashes on the
display during the weighing process.
•Wait until the displayed weight stops ashing.
Once the weight has stabilised, it is displayed for
another 15 seconds.
•The scale then switches off automatically
Error messages
•The error message “Err” is displayed when the
scale is overloaded.
•The message “LO” indicates that the battery
is nearly dead. Replace the battery as soon as
possible.
Note
•Toensureaccurate measurements, we
recommend that you weigh yourself at the
same time each day (e.g. in the morning right
after you wake up)
Note
•When the weight displayed by the scales
seems to be incorrect, check that the contact
between battery and the contacts is in proper
working order.Ifyou haven’t used the scales
in along time, change the battery and try
again
7. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make surethat water does not get into
the scales.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
4
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.xavax.eu
10. Technical Data
The high-precision sensors ensure accurate weighing
to allow you to precisely monitor your weight.
Max. weight 150 kg
Scale division 100 g
Units of
measurement
kilograms (kg),
pounds (lb) or
stones (st:lb)
Lowbattery and overload warning
Automatic shutdown
Function buttons: UNIT (underside)
Power supply
One (1) CR 2032
coin cell battery
5
D Bedienungsanleitung
Inhalt
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen ......5
Packungsinhalt .................................................... 5
Sicherheitshinweise .............................................5
Bedienungselemente ...........................................6
Inbetriebnahme...................................................6
Betrieb.................................................................6
Wartung und Pege............................................. 7
Gewährleistungsausschluß...................................7
Service und Support............................................. 7
Technische Daten.................................................7
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen
Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen
zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
•Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
•Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Dieses Symbol weist auf eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe
führen, dass die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
•Personenwaage „Berlin”
•Knopfzelle TypCR2032
•Informationsblatt zur Entsorgung
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
6
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien
und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•WerfenSie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längereZeit nicht benutzt werden
4. Bedienungselemente
•Taste auf der Rückseite: Auswahl der
Gewichtseinheiten: Kilogramm (kg), Pfund (lb),
und Stone (St)
5. Inbetriebnahme
5.1 Batterien einlegen:
•Verwenden Sie eine Knopfzelle des Typs PCS
CR2032
•Zum Auswechseln der Batterien öffnen Sie die
Batterieabdeckung auf der Rückseite, legen Sie
eine Batterie des Typs CR2032 polrichtig (Pluspol
nach oben) in das Batteriefach ein. Schließen Sie
das Batteriefach ordnungsgemäß.
Hinweis
•Vor Erstgebrauch oder nach Standortwechsel,
muss die Waage neu gestartet werden.
Ohne Neustart können Messabweichungen
auftreten.
6. Betrieb
•Stellen Sie die Waage auf eine saubereund
ebene Bodenäche.
•Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
Wiegen:
•Durch Betreten der Waage schaltet sich diese
automatisch ein. Ihr Körpergewicht wirdwährend
des Wiegevorgangs blinkend auf dem Display
angezeigt.
•Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Sobald die Anzeige stabil bleibt, wirddas
Gewicht noch 15 Sekunden angezeigt.
•Danach schaltet die Waage selbstständig ab.
Fehlermeldungen
•Die Fehlermeldung „Err“ wirdangezeigt, wenn
die Waage überlastet ist.
•Die Meldung „LO“ zeigt an, dass die Batterie
leer ist. Wechseln Sie die Batterie so schnell wie
möglich aus.
Hinweis
•Umdie Messgenauigkeit sicherzustellen,
empfehlen wir,sich täglich zur gleichen Zeit
zu wiegen (z. B. morgens direkt nach dem
Aufstehen)
7
Hinweis
•Wenn Ihnen das ermittelte Gewicht ungenau
vorkommt, vergewissern Sie sich, dass
zwischen der Batterie und den Kontakten ein
einwandfreier Kontakt hergestellt ist. Wenn
Sie die Waage lange nicht benutzt haben,
wechseln Sie die Batterie aus und versuchen
Sie es erneut.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten sie darauf,
dass kein Wasser in die Waage eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service and Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.xavax.eu
10. Technische Daten
Die hochpräzise Sensortechnik sorgt für hohe
Wiegegenauigkeit und genaue Gewichtskontrolle.
Max. Gewicht 150 kg
Skalenteilung 100 g
Einheit
Kilogramm (kg),
Pfund (lb) und
Stone (st:lb)
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
und Überlastung
Automatische Abschaltung
Funktionstasten: UNIT (Rückseite)
Stromversorgung
1Knopfzelle des
Typs CR2032
8
F Mode d‘emploi
Sommaire
Explication des symboles d‘
avertissement et des
remarques ...........................................................8
Contenu de l‘emballage.......................................8
Consignes de sécurité .......................................... 8
Éléments de commande et d‘achage................. 9
Mise en service....................................................9
Fonctionnement................................................... 9
Soins et entretien............................................... 10
Exclusion de garantie......................................... 10
Service et assistance .......................................... 10
Caractéristiques techniques ...............................10
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un
produit de Xavax.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main an
de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
•Cesymbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
•Cesymbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
Risque d’électrocution
•Cesymbole indique un risque de contact
avec des parties non isolées du produit
susceptibles de conduireuncourant
électrique capable de provoquer un risque
d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
•Berlin bathroom scales
•CR2032 coin cell battery
•Information sheet about disposal
•These operating instructions
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez-le des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques
•N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de
l’utiliser en cas de détérioration.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie
9
Avertissement concernant la pile
•Respectez impérativement la polarité de
la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et
d‘explosion de la pile si tel n‘est pas le cas.
•Nemettez pas la pile en court-circuit.
•Netentez pas de recharger la pile.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer
les piles d‘un appareil sans surveillance.
•Retirez la pile de l‘appareil si vous ne comptez
pas utiliser ce dernier pendant un certain temps
4. Éléments de commande et d'affichage
•Button on the rear side: Select the unit:
•kilograms (kg), pounds (lb) or stones (st)
5. Mise en service
5.1 Insertion de la pile:
•Use aPCS CR2032 coin cell battery.
•Tochange the battery,open the battery cover on
the back of the device, insert aCR2032 battery
with the correct polarity (positive pole at the top)
into the battery compartment. Close the battery
compartment fully.
Remarque
•Andegarantir une mesureexacte,
nous vous conseillons de vous peser
quotidiennement au même moment (le matin,
juste après vous êtrelevé(e), par exemple)
6. Fonctionnement
•Placez la balance sur une surface propreetplane.
•Assurez-vous que la balance soit parfaitement
stable.
Pesée :
•Labalance s‘allume automatiquement dès que
vous montez sur cette dernière. Votrepoids
clignote àl‘écran pendant la procéduredepesée.
•Patientez jusqu‘à ce que l’achage se soit
stabilisé. Votrepoids reste aché pendant 15
secondes après la stabilisation de l‘achage.
•Labalance s‘éteint ensuite automatiquement.
Messages d‘erreur
•Labalance est surchargée si le message d‘erreur
«Err »apparaît àl‘écran.
•Lapile de la balance est usée lorsque «L
apparaît àl‘écran. Remplacez la pile au plus vite.
Remarque
•Andegarantir une mesureexacte,
nous vous conseillons de vous peser
quotidiennement au même moment (le matin,
juste après vous êtrelevé(e), par exemple)
Remarque
•Sivous trouvez le résultat de la pesée inexact,
assurez-vous que la pile est correctement
insérée dans le logement et qu‘elle adhère
parfaitement aux contacts. Remplacez les
la pile et refaites un essai si vous n‘avez pas
utilisé la balance pendant un certain temps
10
7. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide vitez
tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun
liquide ne pénètredans la balance.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
La technique de détection haute précision du
produit garantit une parfaite exactitude de pesée et
un contrôle exact de votre poids.
Poids maxi 150 kg
Graduation 100 g
Unité
kilogramme (kg),
livre(lb) ou stone
(ST).
Achage de pile faible et de surcharge
Mise àl‘arrêt automatique
Touches de fonction: UNIT (face arrière)
Alimentation en
électricité
1pile bouton de
type CR 2032
11
C Návod kpoužití
Obsah
Vysvětlení výstr
ažných symbolů apokynů
...........
32
Obsah balení .....................................................32
Bezpečnostní pokyny .........................................32
Provozní prostředí.............................................. 33
Uvedení do provozu...........................................33
Provoz ...............................................................33
Údržba a čiště.................................................33
Vyloučení záruky................................................ 33
Servis apodpora................................................33
Technické údaje .................................................34
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Xavax.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod
kpoužití. Návod kpoužití si pečlivě uschovejte,
abyste jej vpřípadě potřeby mohli použít
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
•Tento symbol označuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá rizika
anebezpečí.
Poznámka
•Tento symbol označuje dodateč informace
nebo důležité poznámky.
Nebezpečíporaně elektrickým
proudem
•Tento symbol upozorňuje na nebezpečípři
dotyku neizolovaných částí produktu, které
by mohly vést nebezpeč napě otakové
síle, že hrozí nebezpečíporaně elektrickým
proudem.
2. Obsah balení
•Osobní váha Berlin
•Knoíková baterie CR2032
•informač list otřídě odpadu
•Návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Tento výrobek je určen prodomácí použití, ne pro
komerč účely.
•Chraňte zařízení před prachem, vlhkostí a
vysokými teplotami, zařízení používejte vsuchých
místnostech.
•Dbejte na to, aby Vám zařízení nespadlo a
nevystavujte ho otřesům.
•Zařízení nepřetěžujte.
•Zařízení neotvírejte.
•Pokud je zařízení poškozené, dále ho
nepoužívejte.
•Obalový materiál uschovejte mimo dosah dětí,
hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál odstraňte podle platných
místních předpisů olikvidaci.
•Zařízení neopravujte sami, tím by mohl zaniknout
nárok na záruku
Upozorně –baterie
•Přivkládání baterií dbejte na správnou
polaritu (+ /-). Pokud baterie vložíte
nesprávné, hrozí nebezpečívytečení baterií,
nebo exploze.
•Baterie nezkratujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Neházejte baterie do ohně.
•Baterie odložte mimo dosah dětí.
•Nedovolte, aby děti měnily baterie bez dozoru
•Pokud delší dobu zařízení nepoužíváte,
vyjměte baterie
12
4. Provozní prostředí
•Tlačítko na spodní straně:volba jednotky
hmotnosti: kilogram (kg), libra(lb) aStone (St)
5. Uvedení do provozu
5.1 Vložení baterie:
•Použijte baterii typu CR2032.
•Otevřete prostor probaterie na spodní straně
váhy avložte baterii typu CR2032 kladným pólem
+nahoru. Prostor uzavřete.
Poznámka
•Před prvním použitím nebo po změně
umístě se musí váha vždy restartovat. Pokud
váhu nerestartujete, může přinásledném
vážení dojít kodchylkám přivážení.
6. Provoz
•Postavte váhu na čistý arovný povrch.
•Ujistěte se, že je váha stabilní poloze.
Vážení:
•Vstupem na váhu se váha automaticky zapne.
Údaj ovaší hmotnosti bude na displeji po dobu
vážení blikat
•Počkejte, dokud údaj ohmotnosti nepřestane
blikat. Paksezobrazí na displeji na 15 sekund
vaše hmotnost
•Následně se váha sama vypne.
Chybová hlášení
•Pokud se na displeji objeví „Err“, je váha
přetížená
•Pokud je baterie slabá, na displeji se zobrazí
„LO“, je nutné ihned vyměnit baterii
Poznámka
•Pro dosažení přesnějších výsledků vám
doporučujeme vážit se přibližně vtom
stejném čase (např.ráno hned po probuzení)
Poznámka
•Pokud budete mít dojem, že zobrazené
výsledky vážení nejsou přesné, zkontrolujte
kontakty mezi baterií amísty dotyku. Pokud
jste váhu delší dobu nepoužívali, vyměňte
baterie aopětopakujte postup.
7. Údržba a čiště
•Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem,
který nepouští žmolky.Přičiště nepoužívejte
agresivní čistící prostředky.Dbejte na to, aby se
do váhy nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
13
9. Servis apodpora
Máte
otázky
k
pr
oduktu
?
Obr
aťte
na
na
por
adenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.xavax.eu
10. Technické údaje
Přesné vážení díky precizní senzorové technologii.
Max. zatížení 150 kg
Měření po 100 g
Jednotka
kilogram (kg), libra
(Ib), stone (st:Ib)
Indikace slabých baterií apřetížení
Automatické vypnutí
Tlačítka: UNIT (zpátky)
Napájení
1knoíková baterie
CR2032
14
Q Návod na použitie
Obsah
Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení.35
Obsah balenia ................................................... 35
Bezpečnostné upozornenia ................................ 35
Ovládacie prvky aindikácie................................ 36
Uvedenie do prevádzky...................................... 36
Prevádzka..........................................................36
Údržba astarostlivosť ........................................ 36
Vylúčenie záruky................................................36
Servis apodpora................................................36
Technické údaje .................................................37
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok Xavax. Pred
prvým použitím si pozorne prečítajte návod na
použitie. Návod na použitie si starostlivo uchovajte,
aby ste ho vprípade potreby mohli použiť
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
•Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
•Tento symbol označuje dodatoč informácie,
alebo dôležité poznámky.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
•Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo
dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré
eventuálne pod tak vysokým nebezpečným
napätím, že hrozí nebezpečenstvo
elektrického úderu.
2. Obsah balenia
•Osobná váha Berlin
•gombíková batéria CR2032
•informač list otriedení odpadu
•návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Tento výrobok je určený na domáce použitie,
nie na komerč účely.Chráňte zariadenie
pred prachom, vlhkosťou avysokými teplotami,
zariadenie používajte vsuchých miestnostiach.
•Dbajte na to, aby Vám zariadenie nespadlo
anevystavujte ho otrasom.
•Zariadenie nepreťažujte.
•Zariadenie neotvárajte. Ak je zariadenie
poškodené, ďalej ho nepoužívajte.
•Obalový materiál odložte mimo dosah detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia
•Obalový materiál odstráňte podľaplatných
miestnych predpisov olikvidácií
•Zariadenie neopravujte sami, tým by mohol
zaniknúť nárok na záruku
Upozornenie –batérie
•Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu
(+/-). Ak batérie vložíte nesprávne, hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií, alebo explózia
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Nehádžte batérie do ohňa.
•Batérie odložte mimo dosah detí.
•Nedovoľte, aby deti menili batérie bez dozoru
•Akdlhší čas zariadenie nepoužívate, vyberte
zneho batérie
15
4. Ovládacie prvky aindikácie
•Tlačidlo na spodnej strane: voľba jednotky
hmotnosti: kilogram (kg), libra(lb) aStone (St)
5. Uvedenie do prevádzky
5.1 Vloženie batérie:
•Použite batériu typu CR2032.
•Otvorte priestor na batérie na spodnej strane
váhy avložte batériu typu CR2032 kladným
pólom +smerom hore. Zatvorte priestor na
batérie.
Poznámka
•Predprvým použitím, alebo po zmene
miesta umiestnenia sa musí váha na novo
reštartovať.Bez nového reštartovania môžu
vzniknúť odchýlky pri vážení.
6. Prevádzka
•Postavte váhu na čistý arovný povrch.
•Uistite sa, že je váha stabilnej polohe.
Váženie:
•Stupením na váhu sa váha automaticky zapne.
Vaša osobná hmotnosť bude počas váženia blikať
na displeji
•Počkajte, pokým zobrazenie prestane blikať.Ak
zobrazenie prestane blikať,nadispleji sa na 15
sekúnd zobrazí vaša hmotnosť
•Následne sa váha sama vypne
Chybové hlásenia
•Aksanadispleji zobrazí „Err“, váha je preťažená
•Akjebatéria slabá, na displeji sa zobrazí „LO“, je
nutné ihneď vymeniť batériu
Poznámka
•Pre dosiahnutie presnejších výsledkov vám
odporúčame sa vážiť približne vtom istom
čase (napr.ráno, hneď po prebudení)
Poznámka
•Akbudete mať dojem, že zobrazené výsledky
váženia nie presné, skontrolujte kontakty
medzi batériou amiestami dotyku. Ak ste
váhu dlhšiu dobu nepoužívali, vymeňte
batérie aoť opakujte postup
7. Údržba astarostlivosť
•Zariadenie čistite jemnou navlhčenou
handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby sa do váhy nedostala voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
16
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodpor
enájdete tu:
www.xavax.eu
10. Technické údaje
Presné váženie vďaka vysoko precíznej senzorovej
technológii
Max. zaťaženie 150 kg
Meranie po 100 g
Jednotka
kilogram (kg), libra
(lb), stone (st:lb)
Indikácia slabých batérií apreťaženia
Automatické vypnutie
Tlačidlá: UNIT na prepínanie sa medzi
jednotkami (zadná strana)
Napájanie
1gombíková
batéria CR2032
17
R Руководство по эксплуатации
Оглавление
Предупредительные пиктограммы и
инструкции....................................................... 14
Комплект поставки ..........................................14
Техникабезопасности......................................14
Органы управления ииндикации ...................15
Вводвэксплуатацию .......................................15
Эксплуатация....................................................15
Уход итехническое обслуживание..................15
Отказ от гарантийных обязательств................ 15
Отдел техобслуживания ..................................16
Технические характеристики ...........................16
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
Для этого внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Опасность поражения
электрическим током
Значок предупреждает об опасности
поражения высоким напряжением
вслучае касания неизолированных
токоведущих деталей.
2. Комплект поставки
Весы напольные „Berlin”
батарея CR 2032
Справочный листок по утилизации
настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются
Батареи. Техникабезопасности
Загружая батареи, соблюдайте полярность
(+ и -).
Несоблюдение полярности можетстать
причиной взрыва батарей.
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте батареи.
Не бросайте батареи вогонь.
Храните батареи вбезопасном месте ине
давайте их детям.
Запрещается детям заменять батареи без
присмотра взрослых.
Вслучае большогоперерыв в
эксплуатации
удалите батареи из устройства
18
4.Органы управления ииндикации
Кнопки на задней панели: Выбор единицы
измерения: килограммы, фунты, стоуны
5. Ввод вэксплуатацию
5.1 Загрузка батарей:
Вустройстве применяется батарея PCS CR2032.
На задней панели устройства откройте крышку
отсека батареи ивставьте батарею CR2032,
соблюдая полярность (плюс сверху). Закройте
отсекбатареи.
Примечание
Перед началом эксплуатации ипри
изменении местаэксплуатации весы
необходимо перезапустить. Впротивном
случае измерения могут производиться с
большими отклонениями.
6. Эксплуатация
Поставьте весы на стабильную
горизонтальную поверхность.
Убедитесь, чтовесы не шатаются.
Взвешивание:
Встаньте на платформу. Весы при этом
включатсяавтоматически. Во время
считывания данных на дисплее мигает
предварительное значение результата
измерения.
Дождитесь окончания измерения. Результат
измерения отображается на дисплее втечение
15 секунд.
После этого весы автоматически отключаются.
Индикация сбоев
Если весы перегружены, на дисплее
отображается „Err”.
Если разряжена батарея, на дисплее
отображается „LO”. Вэтомслучае замените
батарею.
Примечание
Чтобы обеспечить точность измерения,
взвешивание рекомендуется производить
водно итожевремя, например, по утрам
до завтрака)
Примечание
Если весы показываютнереалистичный
вес, проверьте надежность контакта
батареи. Если весы долгоне
эксплуатировались, замените батарею и
попробуйте взвесить объект еще раз
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегкавлажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по
назначению, атакжевследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации итехники
безопасности.
/