Sony DSC-S40 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Sony DSC-S40 — цифровая фотокамера с разрешением 4 мегапикселя, зумом 3x и возможностью записи видео в формате VGA. Фотоаппарат оснащен 32 МБ встроенной памяти и поддерживает карты памяти Memory Stick. LCD-дисплей камеры имеет диагональ 2 дюйма. Питание обеспечивается двумя батарейками формата AA или адаптером переменного тока. Sony DSC-S40 — отличный выбор для начинающих фотографов, которые ищут простую в использовании и доступную камеру.

Sony DSC-S40 — цифровая фотокамера с разрешением 4 мегапикселя, зумом 3x и возможностью записи видео в формате VGA. Фотоаппарат оснащен 32 МБ встроенной памяти и поддерживает карты памяти Memory Stick. LCD-дисплей камеры имеет диагональ 2 дюйма. Питание обеспечивается двумя батарейками формата AA или адаптером переменного тока. Sony DSC-S40 — отличный выбор для начинающих фотографов, которые ищут простую в использовании и доступную камеру.

DSC-S40
2-589-974-61(1)
2-589-974-61(1)
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
продолжение на обороте
Hапечатано на бумаге, изготовленной на 100% из бумажных
отходов, с использованием печатной краски на основе растительного
масла без примесей ЛОC (летучиx органическиx соединений).
Tryckt på 100% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan
lättflyktiga organiska föreningar.
Digital Still Camera
_
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное
руководство и “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (отдельное
руководство) и сохраните его для дальнейших справок.
_______________________
Bruksanvisning
Läs noggrant igenom den här snabbguiden och det separata häftet ”Bruksanvisning/Felsökning”
innan du börjar använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för att kunna slå upp
saker i framtiden.
См. “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (отдельное руководство).
Объясняются дополнительные методы и действия в случае
неисправности Вашего фотоаппарата.
Se ”Bruksanvisning/Felsökning” (separat häfte)
I det häftet beskrivs mer avancerade sätt att använda kameran samt hur man
gör om det skulle uppstå problem med kameran.
Для ознакомления в первую очередь
Д
ля ознакомления в первую очередь
Läs det här först
Läs det här först
DSC-S40
http://www.sony.net/
Входящие в комплект принадлежности
“Memory Stick” не
входит в комплект.
У фотоаппарата имеется
собственная внутренняя
память (32 МБ), однако
рекомендуется
приобрести “Memory
Stick”.
Щелочные батареи R6
(размер AA) (2)
CD-ROM
(С программным
обеспечением Cyber-
shot) (1)
Инструкция по
эксплуатации для
цифрового
фотоаппарата “Для
ознакомления в первую
очередь” (данное
руководство) (1)
Инструкция по
эксплуатации
“Руководство
пользователя/
Устранение
неисправностей” (1)
Кабель USB (1)
Наручный ремень (1)
Перед использованием обратите внимание
Фотоаппарат является прецизионным устройством. Будьте осторожны, чтобы не ударить
объектив или экран ЖКД, и не прилагайте к ним силу. Прикрепите ремень, чтобы
предотвратить повреждение фотоаппарата в случае падения и т.п.
Дополнительная информация по данному изделию и ответы на часто задаваемые
вопросы могут быть найдены на нашем веб-сайте поддержки покупателей.
Крючок
Зарядка батареи
1
1
Использование щелочных батарей
Внимательно прочитайте раздел “О щелочных батареях (входят в комплект)/
Oxy Nickel Primary Battery (не входят в комплект)” t “Руководство
пользователя/Устранение неисправностей” (стр 89)
Использование батарей, отличных от входящих в комплект
Можно использовать никель-металлогидридные батареи HR 15/51:HR6 (размер
AA)/ZR6 (размер AA) Oxy Nickel Primary Battery. t “Руководство
пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 89)
Никель-металлогидридные батареи можно перезаряжать.
Использование сетевого адаптера переменного тока
Подсоединять камеру можно через адаптер переменного тока AC-LS5K (не входит
в комплект). t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей”
(стр. 14). Подробную информацию см. в инструкции для адаптера переменного
тока.
Чтобы проверить оставшееся время работы батареи
Нажмите кнопку POWER для включения фотоаппарата и проверьте время на
экране ЖКД.
Извлечение батарей
Держите камеру батарейной крышкой вверх, затем откройте батарейную крышку
и извлеките батареи. Старайтесь не ронять батареи.
Индикатор
заряда
батарей
Указания по
заряду
батарей
Остается
достаточно
заряда
Батареи
разряжены
наполовину
Уровень
заряда
слишком
низок. Вскоре
воспроизве-
дение/запись
прекратится.
Замените батареи
новыми или полностью
заряженными никель-
металлогидридными
батареями. (Мигает
предупреждающий
индикатор.)
Отображенное оставшееся время может быть неправильным при определенных
обстоятельствах.
При использовании щелочных батарей/Oxy Nickel Primary Battery оставшийся заряд батарей
может отображаться неточно.
При использовании адаптера питания переменного тока (не входит в комплект) индикатор
заряда батарей не отображается.
Включение фотоаппарата/установка
часов
2
2
1 Выберите . 2 Нажмите кнопку
питания POWER.
POWER
Подсветка
3 Установите часы с помощью кнопки
управления.
1 Выберите формат отображения даты с помощью
кнопок v/V, затем нажмите кнопку z.
2 Выбирайте каждый параметр с помощью кнопок
b/B и установите численное значение с помощью
кнопок v/V, затем нажмите кнопку z.
3 Выберите параметр [ДА] с помощью кнопки B,
затем нажмите кнопку z.
Для отмены выберите пункт [Отмена] и нажмите кнопку z.
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
ДА
Отмена
Установка часов
Д/М/Г
М/Д/Г
Г/М/Д
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
ДА
Отмена
Установка часов
Д/М/Г
М/Д/Г
Г/М/Д
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
ДА
Отмена
Установка часов
Д/М/Г
М/Д/Г
Г/М/Д
Для изменения даты и времени
Выберите параметр [Устан часов] на экране (Установка) и выполните
следующие действия в пункте 3, как показано выше.
t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 50)
На дисплее часов
Если Вы выбрали параметр [Д/М/Г] в пункте 3-1, установите время в 24-часовом формате.
Полночь обозначается как 12:00 AM, а полдень как 12:00 PM.
При включении питания
Пока Вы не установите часы, экран Установки часов будет появляться каждый раз при
включении фотоаппарата.
Не прикасайтесь к объективу, когда откроется крышка, и выдвинется объектив. Также не
оставляйте фотоаппарат с выдвинутым объективом и выключенным питанием в течение
длительного периода времени, так как это может привести к неисправности.
Такой экран появится, когда фотоаппарат будет включен во второй раз или в последующие
разы.
Для выключения питания
Нажмите кнопку POWER еще раз.
Если фотоаппарат работает от батареи, и Вы не пользуетесь фотоаппаратом некоторое
время, фотоаппарат автоматически выключится, чтобы предотвратить разрядку батареи
(функция автоматического выключения питания).
Изменение установки языка
Вы можете изменить индикацию дисплея таким образом, чтобы он показывал
сообщения на выбранном языке. Чтобы изменить установку языка, нажмите
кнопку MENU для отображения экрана меню. Выберите параметр (Установка)
с помощью кнопки управления, затем выберите параметр [ Язык] в меню
(Установка1) и выберите нужный язык. t “Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (стр. 49)
VGA
96
S AF
A
1
Вставка карты памяти “Memory Stick”
(не входят в комплект)
Выбор размера изображения для
использования
Вставьте карту памяти “Memory Stick” до упора, пока она не
защелкнется.
Когда не вставлена “Memory Stick”
Фотоаппарат записывает/воспроизводит изображения с помощью внутренней памяти
(32 МБ).
t
“Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 21)
3
3
Разъем
4
4
2 Нажмите (Размер
изобр).
3 Выберите размер
с помощью v/V.
Выше показан экран для неподвижных
изображений.
Для фильмов, выберите [640(Высококач)]
(“Memory Stick PRO” только),
[640(Стандарт)] или [160].
4 Нажмите (Размер
изобр) для выполнения
настройки.
1M
3M
3:2
4M
1M
Размер изобр
VGA(Эл почта)
1 Выберите режим.
Неподвижное изображение:
Выберите
.
Фильм:
Выберите
.
Kнопка
О размерах неподвижных изображений
Подробные сведения о размере изображения приведены в разделе
t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 12)
*Изображения записываются в том же формате 03:02, что и на фотобумаге для принтера,
открытках и т.п.
О количестве записываемых неподвижных изображений и времени видеосъемки
Количество, записываемых неподвижных изображений отличается в зависимости
от выбранного размера изображения.
Подробные сведения о количестве записываемых изображений или времени записи
приведены в разделе t “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (стр. 20)
Количество записываемых изображений и время записи может отличаться в соответствии
с условиями съемки.
Для извлечения карты памяти “Memory Stick”
Когда лампочка доступа горит
Никогда не открывайте крышку батарей/крышку отсека для карты памяти
“Memory Stick” и не выключайте питание.
Данные могут быть испорчены.
Размер изображения Указания Кол. изображений Печать
4M (2304x1728)
(настройка по
умолчанию)
Для печати четких изображений на
бумаге формата A4 или A5
Меньше
Больше
Качественно
Грубо
3:2 (2304x1536)*
3M (2048x1536) Для печати размера открытки
Для записи большего количества
изображений
Для вложения изображений в сообщения
электронной почты или их
использования при создании веб-страниц
1M (1280x960)
VGA(Эл. почта)
(640x480)
Неподвижные изображения Фильмы
Максимальное количество
записываемых изображений
Максимальное время записи
Откройте крышку отсека для карты памяти
“Memory Stick”, затем один раз нажмите карту
памяти “Memory Stick”.
VGA
196
1/30”
Индикатор
обращения
к карте
памяти
Вставьте батареи
1
2
2
1
Нажимая OPEN, откройте крышку.
Совместите 3/# и вставьте.
Закройте крышку.
RU
SE
fortsätter på baksidan
Digital Still Camera
_
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное
руководство и “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (отдельное
руководство) и сохраните его для дальнейших справок.
_______________________
Bruksanvisning
Läs noggrant igenom den här snabbguiden och det separata häftet ”Bruksanvisning/Felsökning”
innan du börjar använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för att kunna slå upp
saker i framtiden.
См. “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (отдельное руководство).
Объясняются дополнительные методы и действия в случае
неисправности Вашего фотоаппарата.
Se ”Bruksanvisning/Felsökning” (separat häfte)
I det häftet beskrivs mer avancerade sätt att använda kameran samt hur man
gör om det skulle uppstå problem med kameran.
Для ознакомления в первую очередь
Д
ля ознакомления в первую очередь
Läs det här först
Läs det här först
DSC-S40
http://www.sony.net/
Kontrollera medföljande tillbehör
Ett ”Memory Stick”
medföljer inte.
Kameran har ett
internminne (32 MB)
men vi rekommenderar
att du även köper ett
”Memory Stick”.
• Alkaliska R6-batterier
(storlek AA) (2)
• CD-ROM-skiva (med
Cyber-shot-mjukvara) (1)
• Snabbguide till den digitala
stillbildskameran: ”Läs det
här först” (det här häftet) (1)
• Bruksanvisning
”Bruksanvisning/
Felsökning” (1)
• USB-kabel (1)
• Handledsrem (1)
Observera innan du börjar använda kameran
• Kameran är ett precisionsinstrument. Var försiktig så att du inte stöter till objektivet eller LCD-
skärmen, och undvik att trycka onödigt hårt på kameran. Sätt fast den medföljande handledsremmen för
att undvika att kameran skadas genom att du tappar den, osv.
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på
kundtjänsts webbplats.
Ögla
Förbered batteriet
1
1
Använda alkaliska batterier
Läs ”Angående alkaliska batterier (medföljer)/Oxy Nickel Primary Battery (medföljer inte)”
noggrant. t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 84)
Använda andra batterier än de levererade
Du kan använda HR 15/51:HR6 (storlek AA) nickelmetallhydridbatterier/ZR6 (storlek AA)
Oxy-Nickel primärt batteri. t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 84)
• Nickelmetallhydridbatterier kan laddas upp på nytt och återanvändas.
Använda nätadaptern
Du kan ansluta kameran genom att använda nätadaptern AC-LS5K (medföljer inte).
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 14). Se bruksanvisningen som medföljde nätadaptern.
Kontrollera den återstående batteritiden
Tryck på POWER för att slå på kameran och kontrollera tiden på LCD-skärmen.
Ta bort batterierna
Håll kameran med batteriluckan vänd uppåt. Öppna sedan batteriluckan och ta ut batterierna. Var
försiktigt så att du inte tappar batterierna.
Indikator för
återstående
batteritid
Beräknad
återstående
batteritid
Tillräcklig
mängd återstår
Batteriet är
halvfullt
Batterinivån är
låg, tagning/
visning upphör
snart.
Byt ut batterierna mot
nya eller fullständigt
uppladdade nickelmetall-
hydridbatterier.
(Varningsindikatorn
blinkar.)
• Det kan hända att tiden som visas inte är korrekt under vissa förhållanden.
• Om du använder alkaliska batterier/Oxy Nickel Primary Battery kan det hända att indikatorn för återstående
batteritid inte visar rätt information.
• När nätadaptern (medföljer inte) används visas inte indikatorn för återstående batteritid.
Slå på kameran/ställa klockan
2
2
1 Välj . 2 Tryck på POWER.
POWER
Tänds
3 Ställ klockan med hjälp av styrknappen.
1 Välj datumvisningsformat med v/V och tryck sedan på z.
2 Välj respektive punkt med b/B och ställ in siffervärdet
med v/V och tryck sedan på z.
3 Välj [OK] med B och tryck sedan på z.
• Om du vill avbryta proceduren väljer du [Ångra] och trycker på z.
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
2005
/:/
1 1
12 00
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
2005
/:/
1 1
10 30
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
Ändra datum- och klockinställning
Välj [Klockinställning] på (Inst.)-skärmen och utför sedan proceduren i steg 3 ovan.
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 49)
Hur klockan visas
• Om du valde [D/M/Å] i steg 3-1 ställer du in klockan enligt 24-timmarssystemet.
• Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00 PM.
När kameran slås på
• Om klockan inte är inställd visas klockinställningskärmen varje gång kameran slås på.
• Rör inte vid objektivet när locket öppnas och objektivet matas ut. Låt heller inte kameran ligga med
objektivet i utskjutet läge under längre tid med strömmen avstängd, eftersom det kan leda till fel på kameran.
• Följande skärm visas andra gången kameran slås på och vid efterföljande tillfällen.
Stänga av kameran
Tryck en gång till på POWER.
• Om kameran drivs på batteri och man inte gör något med den inom en viss tid, stängs den automatiskt av för
att undvika slöseri med batteriströmmen (automatisk avstängning).
Ändra språkinställningen
Det går att ändra vilket språk som ska användas för meddelanden som visas på skärmen. Om du
vill ändra språkinställningen, tryck på MENU för att visa menyskärmen. Välj (Inst.) med
styrknappen, välj [ Språk] på (Inställningar 1) och välj sedan språk.
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 48)
VGA
96
S AF
A
1
Sätt i ett ”Memory Stick” (medföljer
inte)
Välja bildstorlek
Skjut in ”Memory Stick”-kortet så långt det går tills det klickar till.
När inget ”Memory Stick” är isatt
Kameran lagrar/visar bilder genom att använda internminnet (32 MB). t ”Bruksanvisning/
Felsökning” (sidan 21)
3
3
Kontaktsida
4
4
2 Tryck på (Bildstorlek).
3 Välj storlek med v/V.
• Skärmen ovan avser stillbilder.
För filmer väljer du [640(Fin)] (endast ”Memory
Stick PRO”), [640(Standard)] eller [160].
4 Tryck på (Bildstorlek)
för att slutföra inställningen.
1M
3M
3:2
4M
1M
Bildstorlek
VGA(E-Mail)
1 Välj läge.
Stillbilder:
Välj .
Filmer:
Välj .
-knapp
Angående stillbildsstorlekar
Information om bildstorleken t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 12)
*Bilder lagras i samma 3:2-bildförhållande som fotoutskriftspapper eller vykort etc.
Angående antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in
Antalet stillbilder som går att lagra beror på vilken bildstorlek som är inställd.
Information om antalet bilder som går att lagra eller inspelningstiden t ”Bruksanvisning/
Felsökning” (sidan 20)
• Antalet bilder som går att lagra och inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena.
Ta ut ”Memory Stick”-kort
När åtkomstlampan är tänd
Öppna inte batteriluckan/”Memory Stick”-luckan och stäng inte av strömmen. Då kan data bli
förstörda.
Bildstorlek Användningsområde Antal bilder Utskrift
4M (2304 × 1728)
(standardinställning)
För utskrift av bilder med hög upplösning i
storlekarna A4 och A5
Färre
Fler
Fin
Grov
3:2 (2304 × 1536)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) För utskrift i vykortsformat
För lagring av ett större antal bilder
För att bifoga bilder i e-postmeddelanden
eller skapa webbsidor
VGA(E-Mail) (640 ×
480)
Stillbilder Filmer
Maximalt antal lagringsbara bilder Maximal inspelningsbar tid
Öppna ”Memory Stick”-luckan, och tryck sedan in ”Memory
Stick” en gång.
VGA
196
1/30”
Åtkomstlampa
Sätt i batterierna.
1
2
2
1
Tryck på OPEN och öppna luckan.
Matcha 3/# och sätt i batterierna.
Stäng luckan.
RU
SE
DSC-S40
2-589-974-61(1)
Zoomknapp
Ta enkla bilder (helautomatiskt läge)
5
5
Använda styrknappen
Så håller du kameran
Rikta kameran så att motivet hamnar mitt i
skärpeinställningsramen.
VGA
98
S AF
FINE
P
VGA
96
SAF
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
8/8
VGA
VGA
96
SAF
Gransk
ÅTERV.
Stillbildstagning
med blixt
Välja mätmetod
Kontroll av den
senast tagna
bilden (snabb-
granskning)
Använda
självutlösaren
Hur man använder zoomen
• Det går inte att ändra zoomen under inspelning av filmer.
• När zoomförstoringsgraden överstiger 3× använder kameran [Digital zoom].
Mer information om inställningarna för [Digital zoom] och bildkvaliteten t ”Bruksanvisning/Felsökning”
(sidan 41)
2 Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
Stillbilder:
Tryck ned avtryck-
aren halvvägs och
håll den där för att
ställa in skärpan
AE/AF-låsindikator
Blinkar t tänds/piper
Tryck ned avtryckaren helt
Slutaren klickar till.
Filmer:
Tryck ned
avtryckaren helt
För att avsluta inspelningen trycker du ned avtryckaren helt igen.
96
VGA
FINE
F2.830
SAF
AF-ram
INSP
00:00:02[00:10:48]
STD
640
T
W
T
W
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
5.0
S AF
Zoomknapp
Kontroll av den senast tagna bilden (snabbgranskning)
Tryck på b ( ) på styrknappen.
Tryck en gång till på b för att avbryta snabbgranskningen.
• Det kan hända att bilden ser grovkornig ut precis efter uppspelningsstarten.
• Om du vill ta bort bilden trycker du på (Radera) och väljer [Radera] med v på styrknappen. Tryck
sedan på z.
Välja blixtläge för stillbilder
Innan du utför steg 2 trycker duv ( ) på styrknappen flera gånger tills önskat läge är
inställt.
• Tagningsavstånd (när punkten [ISO] är inställd på [Auto])
W-sidan: Ungefär 0,2 till 3,8 meter
T-sidan: Ungefär 0,5 till 2,1 meter
• Blixten utlöses två gånger. Den första gången justeras mängden ljus.
Välja mätmetod
Du kan välja vilken mätmetod som ska användas till att ange vilken del av motivet som ska
mätas vid inställning av exponering.
Spotmätning ( )
Spotmätning utförs bara för en del av motivet. Den här funktionen är praktisk när motivet är i
motljus eller när det är stark kontrast mellan motivet och bakgrunden.
Multi-pattern-mätning (ingen indikator)
Den här bilden delas upp i flera områden som mäts upp var för sig. Därefter ställer kameran in en
välbalanserad exponering.
Innan steg 2 sätter du (Kamera) i en annan position än [Auto] t ”Bruksanvisning/
Felsökning” (sidan 23)
Tryck på B ( ) på styrknappen. Avbryt spotmätningen genom att trycka på B igen.
• När du använder spotmätning rekommenderar vi att du ställer in 9 (Skärpa) på [Centrumv. AF]
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 27)
Ingen indikator Blixten utlöses om det är mörkt eller vid tagning i motljus (standardinställning)
Forcerad blixt
Långsam synkronisering (forcerad blixt)
Kameran ställs in på en lång slutartid på ett mörkt ställe så att även bakgrunden
som inte lyses upp av blixten blir tydlig.
Ingen blixt
SL
VGA
98
S AF
FINE
P
Spotmätningshårkors
Placera motivet här.
Använda självutlösaren
Tryck på V ( ) på styrknappen innan du utför steg 2.
Tryck på avtryckaren. Självutlösarlampan börjar blinkar och det piper ända tills slutaren utlöses
(efter ca 10 sekunder).
När du vill ta en stillbild på ett motiv som det är svårt att ställa in skärpan för
• Om kameran inte kan ställa in skärpan på motivet automatiskt går AE/AF-låsindikatorn över till att blinka
långsamt och det hörs inget pip. Komponera om bilden och ställ in skärpan igen.
Motiv som det är svårt att ställa in skärpan för är t.ex.:
Identifiera objekt på skärmen
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 15)
Stänga av LCD-skärmen
Tryck på (LCD-skärmen på/av) flera gånger. Använd sökaren för att spara på
batteriströmmen eller när du tar bilder på ställen där det är svårt att kontrollera bilden på LCD-
skärmen.
Självutlösarlampa
Avlägsna, mörka motiv
Motiv med dålig kontrast mot bakgrunden
Motiv bakom glas
Motiv som rör sig snabbt
Motiv som reflekterar ljus eller blänker
Motiv med blinkande ljus
Motiv i motljus
-knapp
Ta stillbilder (Scenval)
För att stänga av scenvalsfunktionen
Välj [Auto] eller [Program] med v/V.
2 Tryck på MENU.
3 Välj önskat scenvalsläge.
1 Välj (Kamera) med b.
2 Välj önskat scenvalsläge med v/V.
• Mer information om de olika lägena finns nedan.
• Det läge som väljs här hålls kvar i minnet även när
kameran stängs av.
Kamera
Mode
Auto
Program
Mode
Kamera
Auto
Program
ISOWB
Kamera
Auto
Program
1 Välj .
4 Ta bilden genom
att trycka på
avtryckaren.
Scenvalslägen
Följande lägen finns förinställda för olika typiska scener.
*Slutartiden blir långsammare och vi rekommenderar att du använder stativ.
Ställa in funktioner med styrknappen när ett scenvalsläge används
Gör inställningarna med styrknappen innan du tar bilden i steg 4. Det kan hända att vissa
funktioner inte går att välja, beroende på vilket scenvalsläge som är inställt. Om du trycker på
knappen för en funktion som inte går att använda tillsammans med aktuellt scenvalsläge hörs det
ett pip. t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 24)
Snö Stearinljus*
Används för att bilder i vita
miljöer med bibehållna klara
färger.
Används för att ta scener i
stearinljusbelysning utan att
atmosfären går förlorad.
Strand Skymningsportr.*
Används för att ta bilder vid havet
eller en sjö så att vattnets blå färg
framhävs i bilden.
Används för att ta porträtt på mörka
ställen.
Landskap Skymning*
Används för att ta landskapsbilder
osv. genom att skärpan ställs in på
ett avlägset motiv.
Används för att ta nattscener på
avstånd utan att den mörka
omgivningsatmosfären går förlorad.
Soft snap
Används för att ta porträtt och
bilder på blommor osv. med en
softad känsla.
Titta på/Radera bilder
Radera bilder
1 Visa den bild du vill ta bort och tryck på (Radera).
2 Välj [Radera] med v, och tryck sedan på z.
Avbryta raderingen
Välj [Avsl.], och tryck sedan på z.
6
6
1 Välj . 2 Välj en bild med b/B.
Stillbilder: Bildstorleken visas
Filmer: visas
Tryck på z för att spela upp en film.
• Filmer i bildstorleken [160] visas en storlek mindre.
Filmer:
TILLBAKA/NÄSTA VOLYM
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VGA
00:00:03
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
STOPP BAK/FRAM VOLYM
10/10
STD
640
Uppspelnings-
mätare
Snabbspolning framåt/bakåt: b /B
(Återgå till normal uppspelning: z)
Vo l y m : v/V
Stoppa uppspelningen: z
B
Styrknapp
-knapp
/ -knapp
-knapp
Radera
Avsl.
TILLBAKA/NÄSTA
VGA
2/9
Förstora bild vid visning (uppspelningszoom)
Tryck på medan du tittar på en bild så zoomas bilden in.
Tryck på så upphävs zoomningen.
Justera vilken del som visas: v/V/b/B
Stänga av uppspelningszoomen: z
För att lagra förstorade bilder: [Trimma] t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 39)
Visa en indexskärm
Tryck på (index) och välj sedan en bild med v/V/b/B.
Tryck på z för att återgå till enbildsskärmen. Tryck på b/B när du vill gå till nästa (föregående)
indexskärm.
Radera bilder i indexläget
1 Tryck på (Radera) medan en indexskärm visas, välj [Välj] med v/V på styrknappen
och tryck sedan på z.
2 Välj den bild du vill ta bort med v/V/b/B och tryck sedan på z så visas indikatorn
(Radera) för den valda bilden.
Välja bort bilder
Välj en bild som du har markerat för radering och tryck sedan på z
för att ta bort -indikatorn för den bilden.
3 Tryck på (Radera).
4 Välj [OK] med B, och tryck sedan på z.
• Om du vill radera alla bilderna i mappen, välj [Alla i mappen] med v/V i steg 1 i stället för [Välj], och tryck
sedan på z.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VGA
3/9
ENBILDSVISN.
ENBILDSVISN.
TILLBAKA/NÄSTA VOLYM
NÄSTAVÄL J
Styrknapp
1 Välj läge.
Stillbilder (helautomatiskt läge):
Välj .
Filmer:
Välj .
Кнопка
масштабиро-
вания
Простая съемка изображений
ежим автоматической регулировки)
5
5
Использование кнопки управления
Как держать фотоаппарат
Расположите объект съемки в центре
фокусной рамки.
VGA
98
S AF
FINE
P
VGA
96
SAF
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
8/8
VGA
VGA
96
SAF
Просмотр
ВОЗВРАТ
Использование
вспышки для
неподвижных
изображений
Выбор режима
замера
Проверка
последнего
отснятого
изображения
Использование
таймера
автоспуска
Использование масштабирования
При съемке фильма изменить масштаб невозможно.
Когда коэффициент масштабирования превышает значение 3x, в фотоаппарате используется
[Цифров увелич].
Сведения о настройках [Цифров увелич] и качестве изображений t “Руководство
пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 41)
2 Съемка с помощью кнопки спуска затвора.
Неподвижное изображение:
Нажмите
наполовину
и удерживайте,
чтобы выполнить
фокусировку
Индикатор фиксации AЭ/AФ
Вспышка t зажглась/
раздаются звуковые сигналы
Нажать полностью вниз.
Раздастся звук
спускаемого затвора.
Фильм:
Нажать полностью
вниз.
Для остановки записи снова нажмите кнопку спуска затвора до конца.
96
VGA
FINE
F2.830
SAF
Рамка искателя диапазона AФ
ЗАПИСЬ
00:00:02[00:10:48]
STD
640
T
W
T
W
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
5.0
S AF
Кнопка
масштабирования
Просмотр последнего отснятого изображения (Быстрый просмотр)
Нажмите b ( ) на кнопке управления.
Для отмены еще раз нажмите b.
Изображение может выглядеть некачественным сразу после начала воспроизведения.
Для удаления изображения нажмите (Удалить) и выберите [Удалить] с помощью v на
кнопке управления, затем нажмите z.
Выбор режима вспышки для неподвижных изображений
Перед выполнением шага 2 нажимайте v ( ) на кнопке управления до появления
нужного режима.
Расстояние до объекта (при установке для [ISO] значения [Авто])
Сторона W: приблизительно 0,2 - 3,8 м
Сторона T: приблизительно 0,5 - 2,1 м
Фотовспышка срабатывает дважды. В первый раз для настройки светового объема.
Выбор режима замера
Можно выбрать режим замера, устанавливающий, какую часть объекта следует
использовать для определения экспозиции.
Точечный замер ( )
Замер осуществляется только для части объекта. Данная функция удобна, когда
объект подсвечен сзади, или при наличии сильного контраста между объектом
ифоном.
Многоточечный замер (без индикации)
Изображение разбивается на несколько сегментов, и замер осуществляется для
каждого сегмента. Фотоаппарат определяет хорошо сбалансированную экспозицию.
Прежде чем перейти к пункту 2, установите для отоаппарат) режим,
отличный от [Авто] t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей”
(стр. 23)
Нажмите B ( ) на кнопке управления. Чтобы отменить точечный замер, нажмите
B еще раз.
При использовании точечного замера для фокусировки рекомендуется установить для
настройки 9 (Фокус) значение [Центр АФ]
t “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (стр. 27)
Без индикации
Выдает стробирующий импульс в темноте или против света
(установка по умолчанию)
Принудительная вспышка
Медленная синхронизация (принудительная вспышка)
Скорость спуска затвора замедляется в темном месте для четкой
съемки фона, не освещаемого вспышкой.
Без вспышки
SL
VGA
98
S AF
FINE
P
Перекрестие точечного
замера
Разместите объект здесь.
Использование таймера автоспуска
Перед выполнением шага 2 нажмите V ( ) на кнопке управления.
Нажмите кнопку спуска затвора; индикатор таймера автоспуска начнет мигать
и раздадутся звуковые сигналы до срабатывания затвора (приблиз. через 10 секунд).
При съемке неподвижного изображения объекта, на котором трудно сфокусироваться
Когда фотоаппарат не может автоматически сфокусироваться на объекте, индикатор
фиксации AE/AF начинает медленно мигать, а звуковой сигнал не раздается. Иначе
расположите объекты съемки и попробуйте сфокусировать объектив снова.
Объекты, на которых трудно сфокусироваться:
Идентификация элементов на экране
t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 15)
Выключение ЖК-дисплея
Нажимайте (вкл./выкл. ЖК-дисплея). Видоискатель используется для
сохранения заряда батарей или для съемки изображений, которые трудно
зафиксировать на ЖК-дисплее.
Индикатор
таймера
автоспуска
Затемненный, расположенный на
большом расстоянии от фотокамеры
Плохой контраст между объектом
ифоном
Фотографирование через стекло
Объект быстро перемещается
Объект отражает свет или имеет
глянцеватую поверхность
Мерцающий объект
Съемка против света
Kнопка
Съемка неподвижных изображений
(выбор съемочного плана)
Отмена съемочного плана
Выберите [Авто] или [Программа], нажав v/V.
2 Нажмите MENU.
3 Выберите нужный режим
выбора съемочного плана
1 Выберите (Фотоаппарат), нажав b.
2 Выберите нужный режим выбора
съемочного плана, нажав v/V.
Сведения о режимах приведены ниже.
Выбранный здесь режим поддерживается даже
при выключенном питании.
Camera
Mode
Auto
Program
Mode
Фотоаппарат
Авто
Программа
ISOWB
Фотоаппарат
Авто
Программа
1 Выберите .
4 Съемка
с помощью
кнопки спуска
затвора.
Режимы съемочного плана
Перечисленные далее режимы созданы с учетом особенностей съемочного плана.
*Время выдержки уменьшается, поэтому рекомендуется использовать штатив.
Использование функций, устанавливаемых кнопкой управления при выборе съемочного
плана
Перед съемкой в пункте 4 выберите настройки с помощью кнопки управления.
Некоторые функции недоступны, это зависит от режима выбора съемочного
плана. При нажатии кнопки для выбора функций, не сочетающихся с режимом
выбора съемочного плана, раздается звуковой сигнал. t “Руководство
пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 24)
Съемка на снежном
фоне
Съемка при свечах*
Съемка при освещении
свечами, передающая
реальный вид.
Яркое отображение сцен на
белом фоне.
Съемка на пляже
Съемка на морском или
озерном побережье,
обеспечивающая
полноценную передачу
синевы воды.
Ночная портретная
съемка*
Портретная съемка
в темных местах
Пейзажная съемка Ночная съемка*
Съемка пейзажей и т.п. через
фокусировку на отдаленном
объекте.
Ночная съемка на
расстоянии без утраты
ощущения темноты.
Мягкая съемка
Съемка людей, цветов и т.п.
в смягченном варианте.
Просмотр/удаление изображений
Удаление изображений
1 Выберите изображение, которое нужно удалить, и нажмите (Удалить).
2 Выберите [Удалить] с помощью v, затем нажмите z.
Отмена удаления
Выберите [Выход], затем нажмите z.
6
6
1 Выберите
.
2 Выберите изображение
спомощью b/B.
Неподвижное изображение: отображается
размер изображения
Фильм: отображается
Для воспроизведения фильма нажмите z.
Фильмы с размером изображения [160]
отображаются с меньшим размером.
Фильм:
ПРЕД/СЛЕД ГРОМК
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VGA
00:00:03
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
СТОП НАЗАД/ВПЕРЕД ГРОМК
10/10
STD
640
Полоса
воспроизве-
дения
Перемотка вперед/назад: b/B
(Возврат к обычному
воспроизведению: z)
Громкость: v/V
Остановка воспроизведения: z
B
Кнопка
управления
Kнопка
Кнопка /
Кнопка
Удалить
Выход
ПРЕД/СЛЕД
VGA
2/9
Отображение увеличенного изображения (масштабирование при воспроизведении)
При отображении неподвижного изображения нажимайте для его увеличения.
Для отмены увеличения нажимайте .
Регулировка угла объектива: v/V/b/B
Отмена масштабирования при воспроизведении: z
Для сохранения увеличенных изображений: [Подгонка] t “Руководство
пользователя/Устранение неисправностей” (стр 39)
Просмотр на индексном экране
Нажмите (индекс), затем выберите изображение с помощью v/V/b/B.
Для возвращения к просмотру одного изображения нажмите z. Для отображения
следующего (предыдущего) индексного экрана нажимайте b/B.
Удаление изображений в индексном режиме
1 При отображении индексного экрана нажмите (Удалить) и выберите
[Выбор] с помощью v/V на кнопке управления, затем нажмите z.
2 Выберите изображение для удаления с помощью v/V/b/B, затем нажмите z для
отображения индикатора (Удалить) на выбранном изображении.
Отмена выбора
Выберите ранее выбранное для удаления изображение,
затем нажмите z для удаления с изображения
индикатора .
3
Нажмите (Удалить).
4 Выберите [ДА] с помощью B, затем нажмите z.
Для удаления всех изображений в папке выберите в шаге 1 [Все в этой папке] с помощью v/V
вместо [Выбор], затем нажмите z.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
ПРЕД/СЛЕД VГРОМК
VGA
3/9
ОДИН ЭКРАН
ОДИН ЭКРАН
К СЛЕДУЮЩВЫБОР
Кнопка
управления
1 Выберите режим.
Неподвижное изображение (режим
автонастройки):
Выберите .
Фильм:
Выберите .
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSC-S40 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Sony DSC-S40 — цифровая фотокамера с разрешением 4 мегапикселя, зумом 3x и возможностью записи видео в формате VGA. Фотоаппарат оснащен 32 МБ встроенной памяти и поддерживает карты памяти Memory Stick. LCD-дисплей камеры имеет диагональ 2 дюйма. Питание обеспечивается двумя батарейками формата AA или адаптером переменного тока. Sony DSC-S40 — отличный выбор для начинающих фотографов, которые ищут простую в использовании и доступную камеру.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках