FV4687E0

Tefal FV4687E0, FV4630E0, FV4634E0 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации утюгов Tefal. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях, таких как регулировка температуры и пара, вертикальное отпаривание, самоочистка и устранении неисправностей. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно заполнить резервуар для воды?
    Как выполнить самоочистку утюга?
    Что делать, если утюг протекает?
    Как правильно ухаживать за подошвой утюга?
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CZ
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UA
ET
LV
LT
RU
1800120344 - 27/10 - FV45XX-FV46XX - FTJ
p. 18 - 19
p. 20 - 21
p. 22 - 23
p. 24 - 25
p. 26 - 27
p. 28 - 29
p. 30 - 31
p. 32 - 33
p. 34 - 35
p. 36 - 37
p. 38 - 39
p. 40 - 41
p. 42 - 43
p. 44 - 45
p. 46 - 47
p. 48 - 49
p. 50 - 51
p. 52 - 53
p. 54 - 55
p. 56 - 57
p. 58 - 59
p. 60 - 63
p. 64 - 65
p. 66 - 67
p. 68 - 69
p. 70 - 71
p. 72 - 74

EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CZ
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UA
ET
LV
LT
RU
www.tefal.com


-
+

1
+
OK NO
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •
ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första
användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË CZ První pouÏití HU ElsŒ
használat SK Prvé pouÏitie HR Prva uporaba SL Prva uporaba RO Prima utilizare
SR Prva upotreba BG Първа употреба PL Pierwsze u˝ycie TR ‹lk kullanım UA Перед
першим використанням ET esmane kasutamine LV
Pirma\ izmantoéana LT Pirmąkartą
naudojant RU Первое использование

1
x4
OK
First use*

2
OK
NO
Water tank filling*
*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir •
IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de
água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön
täyttö • EL
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ CZ Naplnûní vodní nádrÏky HU Víztartály feltöltése
SK Naplnenie vodnej nádrÏky HR Otvor za punjenje spremnika vode SL Polnjenje
rezervoarja RO Umplere rezervor de apã SR Punjenje rezervoara za vodu BG Пълнене
на резервоара с вода PL Nape∏nianie zbiornika TR Su haznesini doldurma
UA Наповніть резервуар водою ET veepaagi täitmine LV
U|dens tvertnes uzpildêéana
LT Vandens talpos pildymas RU Заполнение резервуара для воды

3.1
+
-
+
-
OK
Temperature setting*

EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
DE Es ist normal, dass das Kontrolllämpchen während des Bügelns an- und ausgeht.
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.
NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.
VS Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.
FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.
EL ∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
CZ Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná.
HU Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat.
SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína.
HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja.
SL Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne.
RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului.
SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja.
BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене.
PL Gasniecie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania.
TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.
UA Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним
явищем.
ET On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.
LV
Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.
LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu.
RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.
*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur •
IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura •
DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur • SV Inställning av temperatur • FI
Lämpötilan säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ CZ Nastavení teploty HU HŒmérséklet
beállítás SK Nastavenie teploty HR Izbornik temperature SL Nastavitev temperature
RO Setarea temperaturii SR Pode‰avanje temperature BG Настройка на температурата
PL Ustawienia temperatury TR Isı ayarı UA Оберіть температурний режим
ET temperatuuri valikud LV
Temperatu\ras iestatêéna LT Temperatūros parinkimas
RU Установка температуры

3.2
Steam setting*
*DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • I Impostazione
del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille
inn damp • SV Inställning av ånga • FI Höyryn säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ CZ Nastavení
páry HU GŒzmennyiség beállítása SK Nastavenie pary HR Izbornik jaãine pare
SL Nastavitev pare RO Setarea cantitã—ii de abur SR Pode‰avanje pare BG Настройка на
парата PL Ustawienia pary TR Buhar ayarı UA Оберіть рівень подачі пари
ET auru valik LV
Tvaika iesta\têéana LT Garų srauto parinkimas RU Установка пара

4
5
2 sec.
x1 x1
Extra steam*
Spray*
*DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray •
SV Sprej • FI Suihke • EL
™Ú¤È CZ Kropení HU Spriccelés SK Kropenie HR Raspr‰ivaã
SL Razpr‰ilo RO Jet de apã SR Sprej BG Спрей PL Spryskiwacz TR Sprey
UA Зволоження білизни ET pihusti LV
Smidzina\ta\js LT Purkštukas RU Спрэй
*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra •
PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL
ŒÍÙÚ·
·ÙÌfi˜
CZ Extra parní v˘stup HU Extra gŒz SK Extra parn˘ v˘stup HR Dodatni udar
pare SL Dodatna para RO Abur suplimentar SR Dodatna para BG Допълнителна пара
PL Extra para TR Yo¤un buhar UA Для отримання більшої кількості пари ET lisaaur
LV Papildu tvaiks LT Papildomas srautas RU Экстра-пар

6
+
20cm
x5
x5
10 sec.
Vertical steam*
*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom IT Vapore verticale •
ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal
ånga • FI Pystyhöyrytys • EL
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ CZ Svislé napafiování HU FüggŒleges gŒzölés
SK Zvislé naparovanie HR Okomiti udar pare SL Vertikalna para RO Abur vertical
SR Vertikalna para BG Вертикална пара PL Prasowanie w pionie TR Dikey ütüleme
UA Вертикальне відпарювання ET vertikaalaurLV
Vertika\ls tvaiks LT Vertikalus garų
srautas RU Вертикальный пар

7
30/45 min.
Iron storage*
*DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het
strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro •
DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av jernet • SV Förvaring av strykjärnet •
FI Silitysraudan säilytys • EL
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ CZ Uskladnûní Ïehliãky HU Vasaló
tároló SK Uskladnenie Ïehliãky HR Pohrana glaãala SL Spravljanje likalnika
RO Depozitarea fierului SR Odlaganje pegle BG Съхранение на ютията
PL Przechowywanie ˝elazka TR Ütü'nün saklanması UA Зберігання праски
ET triikaraua hoidmine LV
GludekÖa uzglaba\\éana LT Lygintuvo laikymas RU Хранение
утюга

8
1/4
4 h
OK
30/45 min.
Anti-calc valve cleaning (once a month)*

8
1/4
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois
par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al
mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da válvula anti-calcário (uma
vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per måned) • NO Rensing av anti-kalk
pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av kalkstickan (en gång i månaden) •
FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) • EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜
‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
CZ OdvápÀovací systém - ãi‰tûní (jedenkrát mûsíãnû)
HU VízkŒképzŒdést gátló rendszer - (havi tisztítás) SK OdvápÀovací systém - ãistenie (raz
mesaãne) HR ·tapiç protiv kamenca (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno) SL âi‰ãenje
vodnega kamna (enkrat meseãno) RO Curã—area tijei anti-calcar (odatã pe lunã) SR âi‰çenje
ventila protiv kamenca (jednom meseãno) BG Почистване на анти-варовиковата игла
еднъж месечно) PL Odkamienianie (raz w miesiàcu) TR Anti kireç valfinin temizli¤i (ayda 1
kere) UA Очищення противапняного стриженя (щомісяця) ET katlakivi klapi puhastamine
(kord kuus) LV
PretapkaÖk∫oéanas serden∫a têrêéana (1 reizi me\nesê)
LT Strypelio nukalkinimas
(kartą per mėnesį) RU Очистка противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)
9
Self-cleaning (once a month)*

9
-
+
OK
OK
1/4
Self-cleaning (once a month)*

9
30 sec.
1/4
2 min
OK
Self-cleaning (once a month)*
*DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois)
NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al
mes) PT Auto-limpeza (uma vez por mês) • DA Selvrens (en gang per måned) NO Selvrensing (en
gang i måneden) • SV Självrengöring (en gång i månaden) • FI Itsepuhdistustoiminto (kerran
kuukaudessa) EL
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
CZ Samoãi‰tûní (jedenkrát
mûsíãne) HU Öntisztító (havi tisztítás) SK Samoãistenie (raz mesaãne) HR Funkcija
samo‰i‰çenja (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno) SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno)
RO Auto-curã—are (odatã pe lunã) SR Samoãi‰çenje (jednom meseãno) BG Самопочистване
(веднъж месечно) PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) TR Kendi kendine temizleme (ayda
1 kere) UA Система автоочищення (щомісяця) ET isepuhastus (kord kuus) LV
Paéattêrêéana
(1 reizi me\nesê)
LT Automatinis valymas (kartą per mėnesį) RU Самоочистка (1 раз в месяц)

10
30 min.
Soleplate cleaning*
*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool •
IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af
strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus •
EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ CZ âi‰tûní Ïehlicí plochy HU Vasalótalp tisztítása SK âistenie
Ïehliacej plochy HR âi‰çenje podnice SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe RO Curã—tarea tãlpii
SR âi‰çenje grejne ploãe BG Почистване на плочата PL Czyszczenie stopy TR Taban
temizli¤i UA Очищення підошви ET talla puhastus LV
Pamatnes têrêéana LT Pado
valymas RU Очистка подошвы

Güvenli¤iniz için
Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kurallar›na ve yönergelere uygun olarak üretilmifltir (Elektromanyetik
uyum, düflük voltaj ve çevre).
• Bu kullan›m talimat›n› dikkatle okuyunuz ve saklay›n›z.
• Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan
(çocuklar dahil) kifliler taraf›ndan kullan›lamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olan ve cihaz›n
kullan›m› hakk›nda bilgilendirilmifl olan kifliler taraf›ndan gözetim alt›nda kullan›lmalar› mümkündür.
Cihazla oynamamalar› için çocuklar gözetim alt›nda tutulmal›d›r.
• Dikkat! elektrik tesisat›n›z›n voltaj›, ütünüz ile (220-240V) uyumlu olmal›d›r. Her türlü ba¤lant›
hatas›, ütü için geri dönüflü olmayan bir hasara yol açabilir ve garantiyi geçersiz k›lar.
• Ütü, mutlaka toprakl› bir elektrik prizine tak›lmal›d›r. E¤er bir uzatma kablosu kullan›yorsan›z, toprakl›
ve çift kutuplu tipte (10A) oldu¤undan emin olun.
• E¤er elektrik Kordonu hasar görmüflse, tehlikeden kaç›nmak için, derhal bir Yetkili Servis Merkezi
taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
• Cihaz düflmüflse, görünür hasar› varsa, s›z›nt› yap›yorsa veya iflleyifl bozukluklar› varsa
kullan›lmamal›d›r. Cihaz›n›z› hiçbir zaman parçalar›na ay›rmay›n: tehlikeleri önlemek aç›s›ndan Yetkili
Servis Merkezinde kontrol ettirin.
• Ütüyü hiçbir zaman suya sokmay›n›z!
• Cihaz›n fiflini, Kordonundan çekerek prizden ç›karmay›n›z. Afla¤›daki durumlarda cihaz›n›z›n fiflini
daima prizden çekiniz: hazneyi doldurmadan veya çalkalamadan önce, temizlemeden önce, her
kullan›m sonras›nda.
• 1 saat kadar so¤umadı¤ı süre zarfında ;elektri¤e ba¤lı oldu¤u durumlarda asla cihaz› gözetimsiz
b›rakmay›n.
• Ütünün taban› çok s›cak olabilir: Hiçbir zaman dokunmay›n; Yerlefltirmeden önce daima ütünüzü
so¤umaya b›rak›n. Özellikle ütü masan›z›n bir köflesi üzerinde ütü yapt›¤›n›zda cihaz›n›z, yan›klara yol
açabilecek bir buhar ç›kar›r. Buhar› hiçbir zaman insanlar ve hayvanlar üzerine yöneltmeyin.
• Ütünüz sabit bir yüzey üzerine yerlefltirilmeli ve kullan›lmal›d›r. Ütünüzü, ütü stand› üzerine
koydu¤unuzda, kullan›lan yüzeyin sabit oldu¤undan emin olun.
• Bu ürün, yaln›zca ev içi kullan›m için tasarlanm›flt›r. Uygun olmayan veya talimatlara ayk›r› her türlü
kullan›m halinde, marka hiçbir sorumluluk üstlenmez ve garanti geçersizdir.
Hangi sular kullan›labilir?
Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün
otomatik temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya
sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ile yar› yar›ya kar›flt›r›n.
Hangi sular kullan›lamaz?
Dolay›s›yla, afla¤›daki gibi sular› kullanmaman›z› öneriyoruz. Kurutma makinalarından ç›kan su, kokulu
veya yumuflat›lm›fl su, buzdolab›, batarya ve klimalardan ç›kan su, saf dam›t›lm›fl su veya ya¤mur suyu
kullanmay›n; bu sular organik at›klar ve mineral elementler içerir ve kahverengi lekelere ve cihaz›n erken
y›pranmas›na neden olabilir.
Çevre
Çevrenin korunmasına katılalım !
Cihazınızda çok sayıda e¤erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir malzeme bulunmaktadır.
Bunların ifllenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis merkezine bırakınız.
60

61
GB
D
F
NL
I
E
P
DA
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
UA
EST
LV
LT
RUS
Ütü ile ilgili olas› ar›zalar
Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol
ettirmek üzere bir yetkili servis merkezine baflvurun.
Ütü, ütüleme ilemine
ba
landıında akıtıyor.
Ütünüzü doldurmak için kireç
önleyici çubu
u çıkardınız.
Ütüyü doldurma sırasında kireç önleyici
çubu
u çıkarmayın.
SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM
Taban deliklerinden
su ak›yor.
Seçilen ›s› ayar›, buhar oluflumu
için yeterli de¤il.
Ü
yeterince ›s›nmadan buhar
kullan›yorsunuz.
fiok buhar dü¤mesini çok s›k
kullan›yorsunuz. Buhar
yo¤unlu¤u çok.
Ütüyü, düz olarak, su haznesini
boflaltmadan ve dü¤meyi
konumuna getirmeden
yerlefltirdiniz.
Termostat› buhar bölgesi üzerine
yerlefltiriniz (•• ila MAX).
I
fl›¤›n sönmesini bekleyin.
‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye
bekleyin. Yo¤unlu¤u azalt›n.
"Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na bak›n.
Tabandan kahverengi
s›v› ak›yor ve giysiyi
lekeliyor.
Kireç çözücü kimyasal ürünler
kullan›yorsunuz.
Do¤ru su tipini
kullanm›yorsunuz.
Taban deliklerinde çamafl›r
elyaflar› toplanm›fl ve yan›yor.
Çamafl›rlar›n›z iyice
durulanmam›fl veya yeni bir
giysiyi y›kamadan
ütülüyorsunuz.
Su haznesi suyuna hiçbir kireç çözücü ürün
eklemeyin.
Bir otomatik temizleme yap›n›z ve "Hangi
suyu kullanmal› ?" bafll›¤›na bak›n›z.
Bir otomatik temizlik yap›n›z ve nemli bir
sünger ile taban› temizleyiniz. Taban
deliklerini zaman zaman aspiratörle
temizleyin.
Yeni giysiler üzerinde olas› sabun veya
kimyasal ürün kal›nt›lar›n› yok etmek üzere
çamafl›r›n yeterince çalkalanm›fl
oldu¤undan emin olunuz.
Taban kirli veya
kahverengi ve
çamafl›r› lekeleyebilir
Çok yüksek ›s› kullan›yorsunuz.
Kola kullan›yorsunuz.
Taban› yukar›da belirtildi¤i gibi temizleyin.
Is› ayarlamak için ›s›lar tablosuna bak›n.
Taban› yukar›da belirtildi¤i gibi temizleyin.
Çamafl›r kolas›n› daima kumafl›n arka
yüzüne püskürtün.
Ütünüz az buhar
üretiyor veya hiç
buhar üretmiyor
Su haznesi bofl.
Anti-kireç valf› kirli.
Ütünüzde kireç oluflmufl.
Ütünüz uzun zaman buhars›z
kullan›lm›fl.
Hazneyi doldurun.
Anti-kireç valf›n› temizleyin.
Anti-kireç valf›n› temizleyin ve bir otomatik
temizlik yap›n.
Bir otomatik temizlik yap›n.
Taban çizilmifl veya
afl›nm›fl.
Ütünüzü düz olarak metal bir
yüzeye koydunuz.
Ütünüzü daima dik olarak koyun.
Su haznesi
doldurulunca ütü
buhar yap›yor.
Buhar ayar dü¤mesi
konumunda de¤il.
Su tank› afl›r› dolu.
Buhar ayar›n›n konumunda oldu¤undan
emin olun.
Asla Max seviyesini aflmay›n.
Sprey çal›flm›yor. Su tank› yeterince dolu de¤il. Su tank›n› doldurun.

/