Cooke & Lewis Poubelle à capteur Drosera Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации мусорного ведра с датчиком Cooke & Lewis EKO10999. Я готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая установку батареек, режимы работы, очистку и решение возможных проблем. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить батарейки в мусорное ведро?
    Как работает сенсорное открытие крышки?
    Как чистить мусорное ведро?
    Что делать, если сенсор не работает?
Drosera
3663602791904
1. Flap 2. Lid 3. Sensor Panel 4. Body 5. On/Off Switch 6. Battery Compartment 7. Inner Container
1. Volet 2. Couvercle 3. Panneau du capteur 4. Corps 5. Interrupteur marche/arrêt 6. Compartiment des piles 7. Bac intérieur
1. Klapka 2. Pokrywa 3. Panel czujnika 4. Korpus 5. Włącznik  6. Komora baterii 7. Pojemnik wewnętrzny 
1. Klappe 2. Deckel 3. Sensorelement 4. Gehäuse 5. Ein-/Ausschalter 6. Batteriefach 7. Innenbehälter
1. Клапан 2. Крышка 3. Сенсорная панель 4. Корпус  5. Выключатель  6. Батарейный отсек  7. Внутренний контейнер
1. Clapetă batantă 2. Capac 3. Panou cu senzor 4. Corp 5. Comutator de pornire/oprire 6. Compartiment baterie
7. Recipient interior
1. Cubierta 2. Tapa 3. Panel del sensor 4. Cuerpo 5. Interruptor de encendido/apagado 6. Compartimento para
pilas 7. Compartimento interior
1. Porta 2. Tampa 3. Painel do sensor 4. Corpo 5. Interruptor para ligar/desligar 6. Compartimento das pilhas
7. Compartimento interior
1. Kapakçık 2. Kapak 3. Sensör Paneli 4. Gövde  5. Açma/Kapama Anahtarı  6. Pil Bölmesi 7. İç Kap 
MontageAssemblageAssembly
Asamblare
Montaje KurulumMontagem
Battery installation Installation des piles Montaż baterii
Einbau der Batterie Установка батареек Instalarea bateriilor
Instalación de las pilas Instalação das pilhas Pillerin takılması
01
Remove the battery cover from the underside of the lid.
Retirer le cache du compartiment des piles du dessous
du couvercle.
  Zdjąć osłonę komory baterii znajdującą się w dolnej 
części pokrywy.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung von der Unterseite
des Deckels.
Снимите крышку батарейного отсека под крышкой 
самого ведра.
Scoateţi capacul bateriei de pe partea inferioară a capacului.
Retire la cubierta del compartimento de las pilas de la parte
inferior de la tapa.
Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte interior
da tampa.
Pil kapağını kapağın alt tarafından çıkarın.
02
Install 6 AA alkaline batteries (not included) into the
compartment ensuring you follow the correct polarity
as marked.
Installer 6 piles alcalines AA (non fournies) dans le
compartiment en respectant la polarité indiquée.
Do komory włożyć 6 baterii alkalicznych AA (brak w 
zestawie), zwracając uwagę na położenie biegunów.
Legen Sie 6 AA-Alkali-Mangan-Batterien (nicht
im Lieferumfang enthalten) entsprechend der
Polaritätsmarkierung in das Batteriefach ein.
Установите 6 батарей типа AA (не входят в комплект 
поставки) в отсек, соблюдая полярность.
Instalaţi 6 baterii alcaline AA (neincluse) în compartiment, 
asigurându-vă că respectaţi polaritatea corectă, după cum 
este marcat.
Instale 6 pilas alcalinas AA (no incluidas) en el
compartimento, asegurándose de que la polaridad sea
la correcta.
Instale 6 pilhas alcalinas AA (não incluídas) no
compartimento assegurando-se de que respeita a
polaridade correta de acordo com as marcações.
6 adet AA alkalin pili (dahil değildir), işaretlendiği şekilde 
kutuplara uyduğunuzdan emin olarak takın.
03
Replace the battery cover ensuring it is fully secure.
Replacer le cache du compartiment des piles et s’assurer
qu’il est parfaitement en place.
Z powrotem założyć osłonę komory baterii, sprawdzając czy 
jest prawidłowo zamocowana.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein und stellen Sie
sicher, dass sie hält.
Установите крышку батарейного отсека. Убедитесь, что 
она закреплена на месте.
Puneţi la loc capacul bateriei, asigurându-vă că este 
xat bine.
Vuelva a poner la cubierta del compartimento de las pilas,
asegurándose de que queda bien colocada.
Volte a colocar a tampa no compartimento das pilhas,
assegurando-se de que está totalmente segura.
Tamamen sabitlendiğinden emin olarak pil kapağını 
yeniden takın.
04
Operate the On/Off switch to turn the sensor on.
Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour activer
le capteur.
W celu włączenia czujnika należy użyć włącznika.
Den Ein/Aus-Schalter drücken, um den Sensor anzuschalten.
Чтобы включить датчик, используйте выключатель.
Acţionaţi comutatorul pornire/oprire pentru a porni senzorul.
Accione el interruptor de encendido/apagado para
encender el sensor.
Use o interruptor ligar/desligar para ligar o sensor.
Sensörü açmak için Açma/Kapama anahtarını çalıştırın.
Always use alkaline batteries for long life. Never throw empty batteries into an open re. Always dispose of discharged batteries at 
your local recycling point. Do not dispose of in household waste. Do not allow children to handle batteries. Ensure the correct battery
type is purchased to suit this product. Always replace the whole set of batteries at one time, taking care not to mix old and new ones, 
or batteries of different types. There is a risk of explosion if batteries are replaced with the incorrect type. Clean the battery contacts 
and also those of the device prior to battery installation. Ensure the batteries are installed correctly regarding their polarity (+ and -).
Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Contact 
your local government authority or retailer for details of battery recycling centres.
Toujours utiliser des piles alcalines pour assurer une longue durée de vie. Ne jamais jeter les piles usagées dans un feu extérieur. 
Toujours mettre au rebut les piles usagées dans un point de recyclage local. Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Ne
pas laisser les enfants manipuler les piles. Vérier que le type de pile utilisé est adapté à ce produit. Remplacer systématiquement 
l’ensemble des piles en une fois, en veillant à ne pas mélanger les piles neuves et usagées ou des piles de types différents. Utiliser 
des piles d’un type inadapté peut entraîner une explosion. Nettoyer les bornes des piles et de l’appareil avant installation. S’assurer 
que les polarités (+ et -) sont respectées lors de l’installation des piles. Retirer les piles de l’équipement s’il n’est pas utilisé pendant
une période prolongée. Retirer immédiatement les piles usagées. Contacter les services administratifs locaux ou un distributeur pour 
plus d’informations sur les centres de recyclage de piles.
Należy stosować baterie alkaliczne o długiej żywotności. Nie wrzucać zużytych baterii do otwartego ognia. Zużyte baterie należy 
oddać do lokalnego punktu recyklingu. Nie należy wyrzucać ich z odpadami komunalnymi. Nie dopuszczać dzieci do kontaktu 
z bateriami. Upewnić się, że zostały zakupione odpowiednie baterie do tego produktu. Baterie należy wymieniać w tym samym 
czasie całymi kompletami, używając w tym celu wyłącznie nowych baterii tego samego typu. Istnieje ryzyko wybuchu, jeśli zostaną 
zastosowane niewłaściwe baterie. Przed włożeniem baterii oczyścić styki baterii i urządzenia. Sprawdzić, czy baterie zostały 
prawidłowo włożone zgodnie z oznaczeniami biegunów (+ i -). Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy 
wyjąć z niego baterie. Niezwłocznie wyjąć zużyte baterie. Aby uzyskać poradę w zakresie recyklingu, skontaktować się z lokalnymi 
władzami lub sprzedawcą.
Verwenden Sie immer Alkali-Mangan-Batterien, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Werfen Sie niemals leere Batterien
in ein offenes Feuer. Entsorgen Sie die entladenen Batterien an Ihrem örtlichen Wertstoffhof. Nicht im Haushaltsabfall entsorgen. 
Halten Sie Kinder von Batterien fern. Stellen Sie sicher, dass der für dieses Produkt geeignete Batterietyp erworben wird. Ersetzen 
Sie immer den ganzen Batteriesatz auf einmal. Stellen Sie dabei sicher, dass alte und neue Batterien und verschiedene Batterietypen
nicht vermischt werden. Es besteht Explosionsgefahr, wenn falsche Ersatzbatterien verwendet werden. Reinigen Sie vor dem 
Einsetzen die Batteriekontakte und die Kontakte des Geräts. Stellen Sie sicher, dass die Batterien ihrer Polarität (+ und -) nach richtig
ausgerichtet sind. Entfernen Sie Batterien aus Geräten, die für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden sollen. Entfernen Sie
entladene Batterien unverzüglich. Wenden Sie sich bei Fragen zu Batterierecyclingstellen an Ihre lokalen Behörden oder Händler.
Для обеспечения длительного срока службы используйте только алкалиновые батареи. Не бросайте отслужившие 
батареи в огонь. Всегда сдавайте отслужившие батареи в местные пункты приема на утилизацию. Не выбрасывайте их 
вместе с прочим бытовым мусором. Держите батареи в недоступном для детей месте. Убедитесь, что приобрели батареи, 
подходящие для данного изделия. Выполняйте замену всего комплекта батарей, не используйте бывшие в использовании 
батареи совместно с новыми и не используйте батареи разных типов. В случае замены батарей на батареи неподходящего 
типа существует опасность взрыва. Перед установкой очистите контакты батарей и прибора. При установке соблюдайте 
полярность батарей (+ и -). Извлеките батареи из прибора, если не планируете использовать его в течение продолжительного 
периода времени. Своевременно извлекайте отслужившие батареи. Для получения информации о местных пунктах 
утилизации обратитесь в местные органы управления или к продавцу.
Utilizaţi întotdeauna baterii alcaline pentru o durată mare de viaţă. Nu aruncaţi niciodată bateriile descărcate în acără deschisă. 
Eliminaţi întotdeauna bateriile descărcate la punctul local de reciclare. Nu eliminaţi împreună cu gunoiul menajer. Nu permiteţi copiilor 
să manevreze bateriile. Asiguraţi-vă că aţi cumpărat tipul corect de baterii, potrivite acestui produs. Înlocuiţi întotdeauna întregul 
set de baterii în acelaşi timp, asigurându-vă că nu combinaţi baterii noi cu vechi sau de diferite tipuri. Există riscul de explozie dacă 
bateriile sunt înlocuite cu un tip incorect de baterii. Ştergeţi contactele bateriilor şi cele ale dispozitivului înainte de instalarea bateriilor. 
Asiguraţi-vă că bateriile sunt instalate corect în privinţa polarităţii (+ şi -). Scoateţi bateriile din echipament dacă acesta nu este utilizat 
o perioadă îndelungată. Scoateţi imediat bateriile uzate. Contactaţi autorităţile locale sau comerciantul local pentru detalii privind 
centrele de reciclare a bateriilor.
Utilice siempre pilas alcalinas para una larga duración. No arroje nunca las pilas al fuego. Deseche siempre las pilas descargadas 
en un punto de reciclaje. No las tire a la basura. No deje que los niños manipulen las pilas. Asegúrese de adquirir el tipo de pila
adecuado para este producto. Sustituya siempre todas las pilas a la vez, con cuidado de no mezclar pilas nuevas y usadas, ni de
diferentes tipos. Existe riesgo de explosión si se sustituyen las pilas por otras de tipo incorrecto. Antes de instalar las pilas, limpie los 
contactos de las pilas y del dispositivo. Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente en función de su polaridad (+ y -). 
Extraiga las pilas de los equipos que no vaya a utilizar durante un tiempo prolongado. Retire sin dilación las pilas usadas. Póngase 
en contacto con las autoridades locales o su proveedor para obtener información detallada sobre puntos de reciclaje de pilas.
Use sempre pilhas alcalinas para uma vida útil longa. Nunca queime as pilhas vazias numa fogueira. Elimine sempre as pilhas no
seu ponto de reciclagem local. Não as coloque nos resíduos domésticos comuns. Não permita que as crianças manuseiem as pilhas.
Assegure-se de que compra o tipo correto de pilha adequado a este produto. Substitua sempre o conjunto completas das pilhas ao
mesmo tempo. Tenha cuidado para não misturar pilhas gastas com novas nem pilhas de tipos diferentes. Há risco de explosão se as 
pilhas forem substituídas pelo tipo incorreto. Limpe os contactos da bateria e do dispositivo antes de instalar as pilhas. Certique-se 
de que as pilhas estão instaladas corretamente em relação à sua polaridade (+ e -). Remova as pilhas do equipamento se este não 
for usado por um período prolongado de tempo. Remova as pilhas gastas de imediato. Contacte o seu representante da autoridade
local ou o revendedor para obter detalhes sobre centros de reciclagem de pilhas.
Uzun kullanım ömrü için daima alkalin pil kullanın. Boş pilleri asla açık alevin içerisine atmayın. Boş pilleri daima yerel geri 
dönüşüm noktanızda imha edin. Evsel atığınızda imha etmeyin. Çocukların pilleri kullanmasına izin vermeyin. Bu ürüne uygun 
pil türünün satın alındığından emin olun. Tüm pil setini daima tek seferde değiştirin ve yeni ile eski pilleri veya farklı pil türlerini 
karıştırmamaya dikkat edin. Yanlış pil türü kullanılması durumunda patlama riski bulunur. Pilleri takmadan önce pillerin ve cihazın 
temas noktalarını temizleyin. Pillerin kutuplarına uygun şekilde takıldığından emin olun (+ ve -). Uzun vadede kullanılmayacak 
donanımın pillerini çıkarın. Kullanılmış pilleri derhal çıkarın. Pil geri dönüşüm merkezlerinin ayrıntılarıyla ilgili yerel resmi kurumunuz 
veya bayiniz ile iletişime geçin.
Operation Fonctionnement Obsługa
Bedienung Эксплуатация Operarea
Funcionamiento Funcionamento Çalıştırma
Sensor Operation
The operating range of the sensor is approximately 15-25cm above the panel.
Operation Modes
Stand-By - The lid stays closed and a red LED blinks.
Automatic - When your hand is moved within the operating range of the sensor, the ap will open. 
The ap will close a few seconds after your hand is removed from the operating range.
Manual - Press the OPEN
or CLOSE bin icons on the sensor panel to operate manually.
Fonctionnement du capteur
La plage de fonctionnement du capteur est d’environ 15 à 25 cm au-dessus du panneau.
Modes de fonctionnement
Arrêt - Le couvercle reste fermé et une LED rouge clignote.
Automatique - Lorsqu’une main pénètre dans la plage de fonctionnement
du capteur, le couvercle s’ouvre. Le couvercle se ferme quelques secondes
après que la main est sortie de la plage de fonctionnement.
Manuel - Appuyer sur les icônes OUVERT
ou FERMÉ sur le panneau du capteur.
Działanie czujnika
Zakres działania czujnika znajduje się ok. 15–25 cm powyżej panelu.
Tryby pracy
Stand-By (gotowość) — Pokrywa jest zamknięta a czerwona dioda LED miga.
Automatic (automatyczny) — Jeśli w zakresie roboczym czujnika zostanie wykryty ruch ręki, klapka otworzy się. Klapka zamknie się 
po kilku sekundach, jeśli nie będzie wykrywany ruch ręki.
Manual (ręczny) — W celu ręcznej obsługi na panelu czujnika wcisnąć ikony kosza OTWÓRZ 
 lub ZAMKNIJ  .
Funktion des Sensors
Der Funktionsbereich des Sensors liegt ca. 15 - 25 cm oberhalb der Platte.
Betriebsmodi
Stand-By – der Deckel bleibt geschlossen und eine rote LED blinkt.
Automatisch – Wenn Sie Ihre Hand innerhalb der Reichweite des Sensors bewegen, öffnet sich die Klappe. Die Klappe wird einige 
Sekunden, nachdem Sie Ihre Hand aus der Reichweite entfernen, geschlossen.
Manuell – Mit den Eimersymbolen ÖFFNEN 
 oder SCHLIESSEN  auf dem Sensorelement manuell bedienen.
Работа датчика
Зона действия датчика составляет 15–25 см над панелью.
Режимы работы
Режим ожидания: крышка закрыта, светодиодный индикатор мигает красным светом.
Автоматический: при поднесении руки к изделию в зоне действия датчика клапан открывается автоматически. Клапан 
закрывается через несколько секунд после того, как пользователь уберет руку из зоны действия датчика.
Ручной: чтобы открыть или закрыть изделие вручную, необходимо нажимать значки ОТКРЫТЬ 
 или ЗАКРЫТЬ 
соответственно, расположенные на сенсорной панели.
Funcţionarea senzorului
Raza de funcţionare a senzorului este aproximativ 15 - 25 cm deasupra panoului.
Moduri de funcţionare
În aşteptare - Capacul rămâne deschis, iar un LED roşu clipeşte.
Automat - Atunci când mişcaţi mâna în raza de funcţionare a senzorului, clapeta batantă se deschide. Clapeta batantă se va închide 
la câteva secunde după ce aţi scos mâna din raza de funcţionare.
Manual - Apăsaţi pictograma DESCHIDE 
 sau ÎNCHIDE   a coşului de pe panoul senzorului pentru a opera manual.
Funcionamiento del sensor
El rango de funcionamiento del sensor es de aproximadamente 15-25 cm por encima del panel.
Modos de funcionamiento
Stand-By (En espera): la tapa permanece cerrada y un LED rojo parpadea.
Automatic (Automático): si la mano se mueve dentro del rango de funcionamiento del sensor, la cubierta se abrirá. La cubierta se
cierra unos segundos después de retirar la mano del rango de funcionamiento.
Manual: pulse los iconos de APERTURA
o CIERRE del cubo en el panel del sensor para accionar la tapa manualmente.
Funcionamento do sensor
O alcance operacional do sensor é de aproximadamente 15 a 25 cm acima do painel.
Modos de funcionamento
Em espera - A tampa permanece fechada e um LED vermelho está intermitente.
Automático - Quando a sua mão se move dentro do alcance operacional do sensor, a porta abre-se. A porta fechar-se-á alguns
segundos depois de a sua mão sair da área de alcance operacional.
Manual - Prima os ícones para ABRIR
 ou FECHAR   o caixote no painel do sensor para operar manualmente.
Sensörün Çalıştırılması
Sensörün çalışma aralığı panelin yaklaşık 15-25 cm üzeridir.
Çalışma Modları
Bekleme - Kapak kapalı kalır ve kırmızı bir LED yanıp söner.
Otomatik - Elinizi sensörün çalışma aralığında hareket ettirdiğinizde kapakçık açılır. Kapakçık, elinizi çalışma aralığından çektikten 
birkaç saniye sonra kapanır.
Manuel - Manuel olarak çalıştırmak için sensör panelindeki çöp kutusunu AÇMA
veya KAPATMA  simgelerine basın.
Sensor Panel Panneau de capteur Panel czujnika
Sensorelement Сенсорная панель Panoul cu senzor
Panel de sensor Painel do sensor Sensör Paneli
Single red LED in the centre is
Stand By.
The red LEDs move from left to right
when the ap is opening.
The red LEDs move from right to left
when the ap is closing.
Une LED statique au centre indique le
mode Arrêt.
Les LED rouges se déplacent de gauche
à droite à l'ouverture du couvercle.
Les LED rouges se déplacent de droite à 
gauche à la fermeture du couvercle.
Pojedyncza czerwona dioda LED
pośrodku oznacza stan gotowości.
W trakcie otwierania klapki czerwona
dioda LED przesuwa się od lewej do 
prawej strony.
W trakcie zamykania klapki czerwona
dioda LED przesuwa się od prawej do 
lewej do strony.
Einzelne rote LED in der Mitte
bedeutet Stand-By.
Die roten LEDs bewegen sich von links
nach rechts, wenn die Klappe sich öffnet.
Die roten LEDs bewegen sich von rechts
nach links, wenn die Klappe sich schließt.
Один светодиодный индикатор 
красного цвета в центре означает 
работу в режиме ожидания.
Красные светодиодные индикаторы 
двигаются слева направо при 
открытии клапана.
Красные светодиодные индикаторы 
двигаются справа налево при 
закрытии клапана.
Un singur LED roşu în centru 
semnică „În aşteptare”.
LED-urile roşii se mişcă de la stânga 
la dreapta atunci când clapeta batantă 
se deschide.
LED-urile roşii se mişcă de la dreapta 
la stânga atunci când clapeta batantă 
se închide.
El LED rojo del centro está en espera.
Los LED rojos se iluminan de izquierda a
derecha mientras se abre la tapa.
Los LED rojos se iluminan de derecha a
izquierda mientras se cierra la tapa.
Um único LED vermelho no centro
quando está em espera.
Os LEDs vermelhos movem-se da
esquerda para a direita quando a porta
está a abrir.
Os LEDs vermelhos movem-se da direita
para a esquerda quando a porta está
a fechar.
Ortadaki tekli kırmızı LED, 
Bekleme modudur.
Kırmızı LED'ler, kapakçık açılırken soldan 
sağa hareket eder.
Kırmızı LED'ler, kapakçık kapanırken 
sağdan sola hareket eder.
Adding a bin liner Installer un sac poubelle Wkładanie worka na śmieci
Einen Müllbeutel einlegen Использование мусор-
ных мешков
Adăugarea unui sac
Colocación de la bolsa Colocar um saco do lixo Çöp torbasının takılması
  Stretch the bin liner over the rim of the inner container and push the excess through the bag hole on the side.
Déployer le sac poubelle sur le contour du bac intérieur et placer l’excédent dans le compartiment en suivant les côtés.
Naciągnąć worek wokół obrzeża wewnętrznego pojemnika, a pozostały brzeg worka wcisnąć po bokach otworu na worek.
Den Müllbeutel über den Rand des Innenbehälters ziehen und was übersteht durch das Beutelloch an der Seite drücken.
Натяните мусорный мешок на кромку внутреннего контейнера, а излишек протолкните в специальное отверстие сбоку.
Trageţi sacul peste marginea recipientului interior şi împingeţi excesul prin oriciul lateral pentru sac.
Estire la bolsa del cubo sobre el borde del compartimento interior e introduzca la parte sobrante a través del oricio para la bolsa 
del lateral.
Estique o saco do lixo sobre o rebordo do compartimento interno e empurre o excesso através do orifício para o saco na 
parte lateral.
Çöp torbasını iç kabın çerçevesi üzerinde esnetin ve fazlalığını yandaki torba deliğinin içerisinden itin.
Entretien et maintenance
ș ținere
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
  Do not place the bin in direct sunlight – the heat could activate the sensor panel.
Avoid dropping the lid or bumping into the sensor panel.
The lid and sensor panel are not suitable for cleaning in a dishwasher or under running water.
For daily cleaning of the lid and sensor panel: please use a damp cloth and a normal household cleaning agent. Always read the label
and carefully follow the instructions!
If the Sensor Panel does not operate, please ensure that the On/Off switch is turned on and that the batteries have not expired.
Ne pas exposer la poubelle à la lumière directe du soleil, car la chaleur pourrait activer le panneau de capteur.
Éviter de lâcher le couvercle ou de cogner le panneau de capteur.
Le couvercle et le panneau de capteur ne sont pas lavables au lave-vaisselle ni sous l’eau courante.
Pour un nettoyage quotidien du couvercle et du panneau capteur : utiliser un chiffon humide et un nettoyant ménager normal.
Toujours lire l’étiquette et suivre attentivement les instructions !
Si le panneau de capteur ne fonctionne pas, vérier que l’interrupteur marche/arrêt est allumé et que les piles ne sont 
pas déchargées.
Nie stawiać kosza w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych — zbyt wysoka temperatura może aktywować 
panel czujnika.
Unikać upuszczania pokrywy lub uderzania w panel czujnika.
Pokrywa i panel czujnika nie nadają się do mycia w zmywarce lub pod bieżącą wodą.
Do regularnego czyszczenia pokrywy i panelu czujnika stosować wilgotną szmatkę i zwykłe domowe środki czyszczące. Należy 
zapoznać się z etykietą produktu i postępować zgodnie ze wskazówkami!
Jeśli panel czujnika nie działa, sprawdzić, czy włącznik jest włączony oraz czy baterie nie są zużyte.
Stellen Sie den Eimer nicht in direktes Sonnenlicht – die Hitze kann das Sensorelement aktivieren.
Den Deckel nicht fallen lassen und nicht an das Sensorelement stoßen.
Der Deckel und das Sensorelement sind nicht für das Spülen in einer Spülmaschine oder unter laufendem Wasser geeignet.
Für die tägliche Reinigung des Deckels und des Sensorelements: verwenden Sie bitte ein feuchtes Tuch und ein normales
Haushaltsreinigungsmittel. Lesen Sie immer das Etikett und befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig!
Wenn der Sensor nicht funktioniert, stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter eingeschaltet ist und dass die Batterien noch nicht
abgelaufen sind.
Не ставьте ведро под прямые солнечные лучи — тепло может активировать датчик на сенсорной панели.
Не роняйте крышку и не допускайте ударов по сенсорной панели.
Крышка и сенсорная панель не предназначены для мытья в посудомоечной машине или под краном.
Для ежедневной очистки крышки и сенсорной панели используйте влажную ткань и нейтральное моющее средство. 
Ознакомьтесь с информацией на этикетке и строго следуйте инструкциям!
Если сенсорная панель не работает, убедитесь, что выключатель включен, а срок действия батарей не истек.
Nu aşezaţi coşul de gunoi în lumină solară directă; căldura poate activa panoul senzorului.
Evitaţi trântirea capacului sau lovirea panoului cu senzor.
Capacul şi panoul cu senzor nu sunt destinate curăţării în maşina de spălat vase sau sub jet de apă.
Pentru curăţarea zilnică a capacului sau a panoului cu senzor, utilizaţi o lavetă umedă şi un agent de curăţat obişnuit. Citiţi 
întotdeauna eticheta şi urmaţi cu atenţie instrucţiunile!
Dacă panoul cu senzor nu funcţionează, asiguraţi-vă că bateriile nu au expirat, iar comutatorul de pornire/oprire este pornit.
No exponga el cubo a la luz solar directa; el calor podría activar el panel del sensor.
No deje caer la tapa ni golpee el panel del sensor.
La tapa y el panel del sensor no se pueden lavar en lavavajillas ni en agua corriente.
Para la limpieza diaria de la tapa y el panel del sensor, utilice un paño húmedo y un limpiador doméstico normal. Lea siempre la
etiqueta y siga rigurosamente las instrucciones.
Si el panel del sensor no funciona, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición de encendido y que las 
pilas no han caducado.
Não exponha o caixote do lixo à luz solar direta, pois o calor pode ativar o painel do sensor.
Evite deixar cair a tampa ou embater no painel do sensor.
A tampa e o painel do sensor não são apropriados para a lavagem na máquina de lavar louça nem em água corrente.
Para a limpeza diária da tampa e do painel do sensor, use um pano húmido e um detergente doméstico comum. Leia sempre o rótulo 
e siga cuidadosamente as instruções!
Se o painel do sensor não funcionar, certique-se de que o interruptor para ligar/desligar está ligado e que as pilhas não 
estão gastas.
Çöp kutusunu doğrudan güneş ışığına yerleştirmeyin. Isı, sensör panelini etkinleştirebilir.
Kapağı düşürmekten veya sensör paneline vurmaktan kaçının.
Kapak ve sensör paneli, bulaşık makinesinde veya akan suyun altında temizlemeye uygun değildir.
Kapağın ve sensör panelinin gündelik temizliği için lütfen nemli bir bez ve normal ev temizliği maddesi kullanın. Daima etiketi okuyun 
ve talimatları dikkatle izleyin!
Sensör Paneli çalışmazsa lütfen Açma/Kapama anahtarının açık olduğundan ve pillerin boş olmadığından emin olun.
Before you start
To ensure the Sensor Bin functions properly, place it on a at surface and check the lid is tted correctly.
Safety
This sensor bin can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the sensor bin in 
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the sensor bin. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Recycling & disposal
WEEE symbol. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check 
with your Local Authority or local store for recycling advice.
Guarantee conditions
At Cooke & Lewis we take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create
ranges of products incorporating design and durability. That’s why we offer a 5 year guarantee against manufacturing defects on our
Stainless Steel Sensor Bin.
This Stainless Steel Sensor Bin is guaranteed for 5 years from the date of purchase, if bought in store, or delivery, if bought online, for
normal (non-professional or commercial) household use. You may only make a claim under this guarantee upon presentation of your 
sales receipt or purchase invoice. Please keep your proof of purchase in a safe place.
The guarantee covers product failures and malfunctions provided the Stainless Steel Sensor Bin was used for the purpose for which it
is intended and subject to installation, cleaning, care and maintenance in accordance with standard practice and with the information
contained above and in the user manual. This guarantee does not cover defects and damage caused by normal wear and tear of the
Stainless Steel Sensor Bin and damage that could be the result of improper use, faulty installation or assembly, neglect, accident or
modication of the product. The guarantee is limited to parts recognised as defective. It does not, in any case, cover ancillary costs 
(movement, labour) and direct and indirect damage.
If the Stainless Steel Sensor Bin is defective, we will replace it.
Rights under this guarantee are enforceable in United Kingdom. Guarantee related queries should be addressed to a store afliated 
with the distributor you purchased the Stainless Steel Sensor Bin from. The guarantee is in addition to and does not affect your
statutory rights.
Distributor: B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom 
www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom
Manufacturer, Fabricant, Producent, Hersteller, Producator, Fabricante:
Kingsher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom
EKO10999 Sensor Bin A2 IM v6 R.indd 1 23/11/2017 10:32
IMPORTANT - RETAIN THIS
INFORMATION FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
Avant de commencer
Pour assurer le bon fonctionnement de la poubelle, placer le capteur sur une surface plane et vérier que le couvercle est 
correctement installé.
Sécurité
Le capteur peut être utilisé par un enfant de 8 ans ou plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales 
réduites ou avec un manque d’expérience ou de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si des instructions concernant 
l’utilisation en toute sécurité leur ont été données et qu’ils ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
capteur. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Recyclage et mise au rebut
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra 
être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
Conditions de garantie
Le distributeur auprès duquel vous avez acheté la poubelle rectangulaire en acier inoxydable avec capteur répond de tout défaut de 
conformité ou vice caché de la poubelle rectangulaire en acier inoxydable avec capteur, conformément aux clauses suivantes : Article 
L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la livraison. 
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-
ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. 
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : 
- s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme 
d’échantillon ou de modèle ; 
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le 
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou sur l’étiquetage ; 
2. Ou s’il présente les caractéristiques dénies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par 
l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. 
Article L217-12 du Code de la consommation
Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison du bien. 
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou
de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours
vient s’ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir. 
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en 
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. 
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la 
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les 
avait connus.
Article 1648 du Code civil
Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l’acheteur dans un délai de deux ans à compter de la découverte 
du vice.
IMPORTANT - A CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE : A LIRE
SOIGNEUSEMENT
Przed rozpoczęciem użytkowania
W celu sprawdzenia prawidłowego działania kosza z czujnikiem umieścić kosz na płaskiej powierzchni i upewnić się, że pokrywa jest 
prawidłowo zamocowana.
Bezpieczeństwo
Dzieci w wieku 8 lat i powyżej, osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez 
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą używać kosza z czujnikiem wyłącznie pod nadzorem oraz po udzieleniu im 
odpowiednich instrukcji w zakresie jego bezpiecznego użytkowania i związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie powinny wykorzystywać 
kosza do zabawy. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Recykling i utylizacja
Symbol WEEE. Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Jeśli istnieje 
odpowiednia infrastruktura, urządzenie należy oddać do recyklingu. Informacje o recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub w 
miejscowym sklepie.
Warunki gwarancji
Marka Cooke & Lewis przykłada szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, 
które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Dlatego też oferujemy 15-letnią gwarancję obejmującą 
wady produkcyjne na nasz kosz na śmieci ze stali nierdzewnej z czujnikiem. 
Kosz na śmieci ze stali nierdzewnej z czujnikiem jest objęty gwarancją przez 15 lat od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy 
(zakup przez Internet) w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub niekomercyjnego) użytku domowego. W ramach tej gwarancji 
użytkownik może dokonać zgłoszenia reklamacyjnego wyłącznie po przedstawieniu paragonu lub faktury. Dowód zakupu należy 
przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gwarancją objęte są wady i uszkodzenia produktu pod warunkiem, że kosz na śmieci ze 
stali nierdzewnej z czujnikiem był używany zgodnie z przeznaczeniem oraz zamontowany, czyszczony i konserwowany zgodnie 
ze standardowymi zasadami oraz informacjami przedstawionymi powyżej oraz w instrukcji użytkownika. Niniejsza gwarancja nie 
obejmuje wad ani uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia kosza na śmieci ze stali nierdzewnej z czujnikiem, uszkodzeń 
będących skutkiem niewłaściwego używania, montażu lub instalacji, a także zaniedbania, wypadku i modykacji produktu. Gwarancja 
obejmuje tylko wadliwe części. Gwarancja nie obejmuje w żadnym wypadku dodatkowych kosztów (transportu, robocizny) ani strat 
bezpośrednich lub pośrednich. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia kosza na śmieci ze stali nierdzewnej z czujnikiem zostanie on 
wymieniony. Pytania związane z gwarancją należy kierować do sklepu współpracującego z dystrybutorem, w którym zakupiono kosz 
na śmieci ze stali nierdzewnej z czujnikiem. Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym, który nie ma wpływu na ustawowe 
prawa konsumenta.
WAŻNE - NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INFORMACJE
I ZACHOWAĆ JE DO WGLĄDU
Bevor Sie beginnen
Um sicherzustellen, dass der Sensoreimer richtig funktioniert, stellen Sie ihn auf einer achen Oberäche auf und prüfen Sie, ob der 
Deckel richtig sitzt.
Sicherheit
Dieser Sensoreimer kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen und sensorischen bzw. 
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie eine Einweisung
erhalten haben oder entsprechend der sicheren Anwendung des Sensoreimers angewiesen wurden und sie die möglichen Gefahren 
in diesem Zusammenhang verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Sensoreimer spielen. Reinigungs- und vom Benutzer
auszuführende Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Recycling und Entsorgung
WEEE Symbol. Elektrische Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte bei einem
Wertstoffhof/Recycling-Sammelstelle abgeben. Weitere Recycling-Hinweise erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung. 
Garantiebedingungen
Haben Sie den rechteckigen Sensor-Edelstahlabfalleimer im Geschäft gekauft, ist der Händler haftbar, wenn das Produkt gemäß (§ 
312a (2) Absatz 1, 3 BGB, Art. 246 (1) (5) Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuche – „EGBGB“) defekt ist. Haben Sie den 
rechteckigen Sensor-Edelstahlabfalleimer online gekauft, ist der Händler haftbar, wenn das Produkt gemäß (Art. 246a 1 (1) Absatz 1 
(8) Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuche – „EGBGB“) defekt ist. 
WICHTIG – FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN
Перед началом эксплуатации
Чтобы удостовериться в нормальной работе мусорного ведра с датчиком, установите его на плоской поверхности и 
убедитесь, что крышка установлена должным образом.
Безопасность
Данное мусорное ведро с датчиком может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, 
сенсорными или умственными способностями, а также с недостаточным опытом или знаниями только в том случае, если они 
находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или получили соответствующие инструкции, позволяющие 
им безопасно эксплуатировать прибор и дающие им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Не 
разрешайте детям играть с мусорным ведром с датчиком. Дети могут осуществлять очистку и обслуживание прибора только 
под присмотром взрослых.
Переработка и утилизация
Код даты производства (20yy – год и Wxx –неделя выпуска) см. на упаковке
Условия предоставления гарантии
Cooke & Lewis уделяет особое внимание выбору материалов высшего качества и использует особые технологии 
изготовления, что позволяет нам создавать надежные товары с привлекательным дизайном. Поэтому прямоугольное ведро из 
нержавеющей стали с датчиком поставляется с 15-летней гарантией на производственный брак. 
15-летняя гарантия на прямоугольное ведро из нержавеющей стали с датчиком действует со дня приобретения при покупке 
в магазине или со дня доставки при покупке онлайн при условии обычного (не профессионального или коммерческого) 
бытового использования. Заявление гарантийных требований возможно только при предъявлении чека или счета-фактуры. 
Храните документы, подтверждающие совершение покупки, в надежном месте. Гарантия распространяется на дефекты 
и неисправности продукта при условии, что прямоугольное ведро из нержавеющей стали с датчиком использовалось по 
назначению и его установка, очистка и техническое обслуживание проводились в соответствии с принятыми нормами и 
информацией, которая содержится в руководстве пользователя. Гарантийное обслуживание не распространяется на дефекты 
и повреждения, вызванные естественным износом прямоугольного ведра из нержавеющей стали с датчиком, а также на 
повреждения, которые могли возникнуть по причине ненадлежащего использования, неправильной установки или сборки, 
неосторожности или модификации изделия. Гарантия распространяется только на детали, признанные неисправными. Ни 
при каких условиях гарантия не покрывает дополнительные расходы (транспортировку, работы), а также прямые и косвенные 
убытки. Мы производим замену в случае выявления дефектов прямоугольного ведра из нержавеющей стали с датчиком. 
По любым вопросам в отношении гарантии необходимо обращаться в магазин дистрибьютора, у которого вы приобрели 
прямоугольное ведро из нержавеющей стали с датчиком. Данная гарантия является дополнением к вашим законным правам 
и никак не влияет на них.
ВАЖНО - СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
Înainte de a începe
Pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a coşului de gunoi cu senzor, aşezaţi-l pe o suprafaţă plană şi vericaţi xarea corectă 
a capacului.
Siguranţă
Acest coş de gunoi cu senzor poate  folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau 
mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe numai sub supraveghere sau dacă au beneciat de instruire cu privire la utilizarea 
în siguranţă a coşului de gunoi şi dacă înţeleg pericolele aferente. Copiilor nu le este permis să se joace cu coşul de gunoi cu senzor. 
Curăţarea şi întreţinerea de utilizator nu se vor efectua de copii nesupravegheaţi.
Reciclare şi eliminare
Simbol DEEE. Deșeurile produselor electrice nu trebuie să e eliminate împreună cu deşeurile menajere. Vă rugăm să reciclaţi 
acolo unde există facilităţi. Luaţi legătura cu autorităţile dumneavoastră locale sau magazinul de desfacere pentru a obţine informaţii 
privind reciclarea.
Condiţii de garanţie
Un certicat de garanţie suplimentar vă va  înmânat în magazin, la cumpărarea coşului de gunoi cu senzor, dreptunghiular, din 
oţel inoxidabil.
IMPORTANT - A SE PĂSTRA PENTRU
CONSULTĂRI VIITOARE: A SE CITI
CU ATENȚIE
Antes de empezar
Para asegurarse de que el cubo con sensor funciona correctamente, colóquelo en una supercie plana y compruebe que la tapa esté 
colocada correctamente.
Seguridad
Este cubo con sensor lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mental, o sin
experiencia ni conocimientos, si se les ha supervisado o instruido acerca del uso del cubo con sensor de una forma segura y 
comprenden los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el recipiente del sensor. Los niños no pueden realizar la limpieza
ni el mantenimiento del aparato sin estar supervisados.
Reciclaje y desechos
Símbolo WEEE. Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Recíclelos donde existan centros adecuados. 
Pida consejo a su ayuntamiento o a su comercio local sobre el reciclaje.
Condiciones de la garantía
Todos los gastos relacionados (transporte, instalación incorrecta), así como cualquier daño directo o indirecto quedan excluidos de 
la garantía.
El Distribuidor será responsable de los defectos de conformidad del Cubo de basura rectangular de acero inoxidable con sensor 
según las disposiciones establecidas en los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo 1/2007, de fecha 16 de noviembre, por el 
que se aprueba el texto refundido de la Ley General de Protección de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias.
IMPORTANTE - GUARDE ESTA
INFORMACIÓN PARA FUTURAS
CONSULTAS:
LEA ATENTAMENTE
Antes de começar
Para garantir que o caixote do lixo com sensor funciona adequadamente, coloque-o sobre uma superfície plana e verique se a 
tampa está instalada corretamente.
Segurança
Este caixote do lixo com sensor pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais 
e mentais reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções 
sobre a utilização do caixote do lixo com sensor de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem 
brincar com o caixote do lixo com sensor. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Reciclagem e eliminação
Símbolo REEE. Os resíduos de aparelhos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Proceda à 
reciclagem onde existirem instalações adequadas para o efeito. Verique junto das autoridades locais ou da loja onde adquiriu o seu 
aparelho informações sobre a reciclagem.
Condições de garantia
O distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de conformidade do caixote do lixo retangular em aço inoxidável com sensor, de 
acordo com os termos da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), corrigido pelo Decreto-Lei N.º 84/2008. 
IMPORTANTE - GUARDE PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS: A LER COM
ATENÇÃO
Başlamadan önce
Sensörlü Çöp Kutusunun düzgün bir şekilde çalışmasını sağlamak için, ürünü düz bir zemine yerleştirin ve kapağın doğru şekilde 
takılıp takılmadığını kontrol edin.
Emniyet
Bu sensörlü çöp kutusu, güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik denetim sağlanıp ilgili talimatların verilmesi ve söz konusu 
tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile ziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı olan ya da gereken deneyime 
ve bilgi birikimine sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların sensörlü çöp kutusuyla oynamasına izin verilmemelidir. 
Denetim sağlanmadığı takdirde cihazın temizliği ve bakımı çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Geri dönüştürme ve imha etme
Atık elektrikli ürünler (AEEE), evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Olanakların mevcut olduğu durumlarda lütfen geri dönüşümden geçirin. Geri dönüştürme tavsiyesi almak için yerel resmi kuruma, 
evsel atık imha etme servislerine veya ürünü satın aldığınız bayiye başvurun.
Ürünün veya ambalajının üzerindeki konteyner sembolü, bu ürünün normal evsel atıklarla aynı şekilde imha edilemeyeceğini gösterir. 
Bu ürün, geri dönüştürülmek üzere elektrikli ve elektronik ekipman toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde 
imha edilmesini sağlayarak ürünün yanlış imha edilmesi sonucunda çevrede ve kamu sağlığında oluşabilecek olası olumsuz etkileri 
engellemeye yardımcı olacaksınız.
Garanti koşulları
WEEE sembolü. Atık elektrikli ürünler evsel atıklar ile birlikte imha edilmemelidir. Lütfen geri dönüşüm tesislerinin olduğu yerlerde bu 
tesislere müracaat edin. Geri dönüşüm ile ilgili bilgi almak için, yerel makamlara veya aldığınız yere danışın.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
ÖNEMLİ – BU BİLGİLERİ DAHA SONRA
KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN:
DİKKATLE OKUYUN
Manufacturer, Fabricant, Producent, Hersteller, Producator, Fabricante:
Kingsher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom  www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Screwx Direct Limited Mühlheimer
Straße 15363075 Offenbach/Main
www.screwx.de
Импортер:
ООО “Касторама РУС” Дербеневская наб., 
дом 7, стр 8 Россия, Москва, 115114  
www.castorama.ru
EKO Sensor Bin:
Произведено в КНР
Изготовитель для России: АЙНОКС БИН ПРОДАКТС ЛИМИТЕД
Адрес: № 16 ЦЗИНЬСИН РОУД, ЦЗИНЬГУЧЖОУ ИСТ ДЕВЕЛОПМЕНТ ЗОУН,
СИНЬХОЙ ДИСТРИКТ, ЦЗЯНМЭНЬ, ГУАНДУН, КИТАЙ
Импортер: ООО «Касторама РУС», Дербеневская наб., дом 7, стр. 8, Россия, Москва, 
115114, www.castorama.ru
Дата производства(месяц.год): mm.yyyy
Distribuitor:
SC Bricostore România SA Calea Giulești 1-3, Sector 6, București România
www.bricodepot.ro
Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edicio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de Llobregat  www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt
Ithalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș. Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No:5 34788 Taşdelen/
Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça temini için aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri Hattı ve 
Koçtaş Genel Müdürlük irtibat bilgilerinden faydalanınız.
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ
0850 209 50 50
EKO10999 Sensor Bin A2 IM v6 R.indd 2 23/11/2017 10:32
/