Texas BC33, BC43 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-помощник, ознакомленный с содержанием руководства пользователя по бензиновым мотокосам Texas BC26, BC26S, BC33, BC33S и BC43. В данном документе подробно описаны характеристики, сборка, эксплуатация, техническое обслуживание и устранение неисправностей. Задавайте ваши вопросы!
  • Как запустить холодный двигатель?
    Как заменить леску?
    Что делать, если двигатель не заводится?
    Какое масло использовать для двухтактного двигателя?
BC26-BC33-BC43
BC26S-BC33S
GB User manual
RU Руководство пользователя
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark 12.1
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - [email protected]
Illustrations / иллюстрации
Fig. 1
Рис. 1
A
B
Fig. 2
Рис. 2
A
B
Fig. 3
Рис. 3
B
Fig. 4
Рис. 4
Fig. 5
Рис. 5
Fig. 6
Рис.6
Fig. 7
Рис.7
1. Table of Content
1. Table of Content .............................................................................................................. 4
2. Identification of symbols and safety instructions .............................................................. 4
3. Identification of parts ........................................................................................................ 5
4. Assembly of shaft and engine .......................................................................................... 6
5. Use of the blade ............................................................................................................... 6
6. Changing from trimmer to brush cutter ............................................................................ 6
7. Changing from brush cutter to trimmer ............................................................................ 7
8. Replacement the trimmer cord ......................................................................................... 7
9. Operation ......................................................................................................................... 7
10. Fuel ................................................................................................................................ 8
11. Air filter ........................................................................................................................... 9
12. Spark plug ...................................................................................................................... 9
13. Storage .......................................................................................................................... 9
14. Troubleshooting ........................................................................................................... 10
15. Specifications ............................................................................................................... 11
2. Identification of symbols and safety instructions
Warnings
! Never allow children or untrained persons to use this tool.
! Only use this brush cutter for grass and weeds.
! Never for any other purpose.
! Never start the engine indoors. Inhalation of exhaust fumes is dangerous.
! Clean the work area before using the tool. Remove all objects such as stones,
glass, nails, wire and string that may be slung about or get stuck in the brush cutter.
Follow these instructions to reduce the risk of personal injury.
! Use eye and ear protection.
! Use long pants, strong shoes and gloves.
! Keep all spectators, children, and pets at a distance of at least 15 meters.
! Never wear loose fitting clothes or jewels.
! Keep long hair tied back.
! Never use the brush cutter when you are tired, feeling unwell or under influence of
alcohol, drugs or medicine.
! The work area must be well lighted.
! Stand firm and in balance. Do not reach too far out.
! Keep the trimmer head, the blade and warm surfaces away from your body. Keep
the trimmer head / the blade below your waist.
! Never touch the area near the silencer and the cylinder as these parts get hot when
the engine is running.
Spare parts
Part list and explosive drawings for the specific product; can be found
on our website www.texas.dk. If you help find part numbers yourself, it will
ease the service. For purchase of spare parts, please contact your dealer.
! Always stop the engine and take off the lid of the spark plug before making
adjustments or repairs. Only exception is when adjusting the carburetor.
! Only use original spare parts. If not you may experience bad performance or injury
and the warranty is invalid.
! Examine the tool for loose bolts and nuts, leakage etc. Replace any damaged parts.
Replace the trimmer head / blade if it is cracked, chipped or damaged in any other
way.
! Make sure that the trimmer head / blade is fitted correctly and securely fastened. If
not this may lead to serious personal injury.
! Make sure that all safety guards and handles are correctly and securely fastened.
! The cord head rotates while the carburetor is adjusted. Wear protection and follow
all safety instructions.
! Let the engine cool off before storage.
! Empty the fuel tank and fasten the brush cutter when it is transported.
3. Identification of parts
1. Left handle
2. Right handle
3. Throttle lever
4. Lock OFF lever
5. Engine switch
6. Safe guard
7. Blade
8. Nylon cutter
9. Safe guard bracket
10. Hex wench
11. Inner flange
12. Outer flange
13.Shield
14.Nut
15.Spark cover
16.Engine
17.Choke lever
18.Recoil starter handle
19.Shawl band
20.Handle bracket
21.Screw driver
22.Wrench
23.Hex
4. Assembly of shaft and engine
Mount the safety guard using the furnishing and the screws applied. Make sure that the
safety guard is securely fastened. See Fig 1
For model: BC26, BC33 and BC43. Fit the clutch part to the engine using 4 bolts
(Include spring washer and level washer) and tighten it securely. See. Fig7
Mount the handle so that the machine is in balance. This makes the tool pleasant to use.
See Fig2a.
For BS26S and BS33S only: Attach the lower pipe with the upper. Fasten with butterfly
knob. See Fig2b
5. Use of the blade
When the engine is stopped the rotating blade must be held in grass or bush until it
holds still.
Always hold the machine with both hands.
The machine must not be used if the safety guard is not correctly fitted and in mint
condition.
Always stop the engine before attempting to remove objects that may have stuck on
the blade.
Never touch or try to stop the blade while it is still spinning.
A rotating blade may cause damage, as it continues to spin after the engine has
stopped or the gas has been turned off. Always be in control of the tool until the
blade has stopped spinning.
Always make sure that the blade is mounted securely and correctly before every
time is used.
Only use a sharp blade. Replace blades that are worn or damaged.
Only use original spare parts.
Only use the blade for weeds, grass and similar.
Throw back is something that may occur when the rotating blade gets into contact
with something, it cannot cut. This contact may have the effect, that the blade stops
for a moment, and suddenly the tool is thrown away from the hard object that was
hit. This reaction may be so violent that the user loses control of the tool. Throw
back may occur without warning if the blade is stuck, loses speed or impeded. This
is most likely in areas where it is difficult to see the material that is being cut.
The harness must always be used and adjusted to fit in the correct manner.
Keep a firm grip on both handles while the blade is running. Keep the blade away
from your body and below your waist.
6. Changing from trimmer to brush cutter
Remove the trimmer head
1. Fit the holder (7) in the hole of the trimmer gear (9), and the bearing (5) so that it
fastens the axle.
2. Dismount the trimmer head (8) clockwise.
Notice: Keep the parts for the trimmer head together for later use.
Mounting of blade. See Fig3a
1. Fit the holder (7) in the hole of the trimmer gear (9),and the bearing(5) so that is
fastens the axle.
2. Fit the blade (6) and the washer (4) onto the axle.
3. Fit the washer (3) and nut (2). Fasten tightly anticlockwise.
4. Fit the pin(1).
Ensure that the blade is tightly fastened. If unclear ask your local dealer for advice.
7. Changing from brush cutter to trimmer
Dismounting the blade
1. Remove the pin (1) Fit the holder (7) in the hole of the trimmer gear(9),and the
bearing(5) so that it fastens the axle..
2. Remove the nut (2),that fastens the blade.
3. Washer (3), spacer (4) and blade (6) may now be removed.
Notice: Store the parts together for later use.
Mounting of trimmer head. See Fig3b
1. Mount the holder (7) on the trimmer head so that it fastens the axle.
2. Mount the trimmer head by turning it anticlockwise.
3. Fasten the trimmer head tightly before use.
8. Replacement the trimmer cord
Fig.4
1. Stop the engine.
2. Press on each side of the line compartment. The lid may now be removed.
3. Dismount the roll simply by pulling it. Leave the spring (B), on the spool. Remove
any bits of line. Attach 3-4 meters of new line (2,4 mm) and place it double.
4. Fit each end of the line into a hole on the spool. Wind the two ends of line in the
direction of the arrow. Avoid twisting the line. Finally cut the double line at the
middle. Fit the two ends through the line controllers.
Do not overfill the spool!
5. Mount the line compartment in reverse order. First, fit the spring into its position.
Then place the line in the two holes of the line compartment.
6. Finally mount the lid. Make sure that it is fitted securely.
Always make sure that the trimmer head is fitted securely. If in doubt ask your local dealer
for advice.
9. Operation
High grass should always be cut from the top and downwards. In this way you
prevent the grass from being wrapped around the trimmer head and thereby lead to
overheating and damage. If grass and the like is wrapped around the trimmer head
the engine must be STOPPED, the spark plug cap taken off and the grass then
removed.
For moving the line forward you tap the trimmer head lightly against the ground
while the engine runs at full speed.
Hold the trimmer at an angle towards the area that is to be cut.
The illustration shows the best cutting angle (Fig6).
Use the line to cut. Do not force the trimmer head into grass that has not yet been
cut.
Wire and fences are hard on the line and may even cause it to break.
Stones and walls, and wood cause the line to be worn down very fast. Walk around
trees and bushes. Bark and trees, wood boarding and poles are easily damaged by
the line.
Start / Stop.
How to start a cold engine
1. Place the brush cutter on a flat surface.
2. Switch to ”Start”. Fig5b
3. Press 8-10 times on the fuel pump located beneath the air filter. Fig5a
4. Switch the choke to on
5. Activate the safety handle and press the throttle control, then lock the handle with
the locking pawl. Fig.5b
6. Pull the starter until the engine runs.
7. Slide the choke lever to off position when the engine starts to be warm.
How to start a warm engine
1. Switch the choke to off
2. Pull the recoil starter until the engine runs.
How to stop the engine
1. Release the gas and the safety switch. Fig.5b
2. Press the Stop-switch” in/up.
10. Fuel
This product is equipped with a two-stroke engine that demands two-stroke oil
added to the petrol.
Always use unleaded gasoline.
Never use ready-mixed gasoline/oil from service stations that is normally used for
mopeds, motorbikes, etc.
Always follow the directions of the supplier for the oil regarding the mix of oil (see
the back of the oil container).
Use a clean and approved petrol can for mixing the petrol with oil.
Use an approved two-stroke oil for air cooled engines, chainsaws, trimmers etc. (Do
not use oil for out board engines of cars. (Mix only small quantities).
Normally 2% oil is mixed with the gasoline. (50:1) However, always follow the
directions of the manufacturer of the oil.
Mix the oil and gasoline thoroughly and shake the can before filling.
Never use a mix of gasoline and oil that is more than 90 days old as this may lead
to problems when starting the engine. Never store the same mixture in the tank for
more than 30 days.
When storing the machine for more than 30 days you should empty the tank.
Filling of petrol - Smoking prohibited!
1. Unscrew the petrol lid. Place it on a clean surface.
2. Carefully pour the oil mixed fuel into the tank. Beware of spilling.
3. Screw the lid on tightly. Wipe away any spilled fuel.
4. It is normal that the engine smokes the first time it is used.
Notice! Always turn off the engine before fuelling. Never put
fuel on a machine that is running or when the engine is hot
(cooling time at least 2 minutes). Move more than 3 meters
away from the place where you put fuel on the engine before it is started.
Refuel (Smoking prohibited)
! Mix and store the fuel in containers that are approved for the purpose.
! Mix the fuel outdoors where there are no sparks or flames.
! Choose a bare place, turn off the engine and leave it to cool for 2 minutes before
refueling.
! Untighten the lid slowly to let out any pressure and to avoid that any fuel spills out
under the lid.
! Wipe off any spilled fuel. Move more than 3 meters away from the place where you
put fuel on the engine before it is started.
Check that the oil filter is moistened with oil.
If not so put a little two-stroke oil on the filter. Press out any surplus oil.
11. Air filter
For correct performance and durability the air filter must be kept clean.
1. Remove the lid of the air filter by unscrewing the screw that fastens the lid.
2. Wash the filter in mild soap water. Leave it to dry. Pour on a little two-stroke oil
Press out any surplus oil. Replace an old and worn filter.
3. Filter and lid is fitted again. Make sure that the filter and lid is secured tightened.
Clean the air filter for every 5 hours or more often if you work in dusty areas.
12. Spark plug
This machine is equipped with a spark plug type W22MP-US BMA6A (Torch) with an
electrode distance of 0,6 mm. For optimal performance it should be replaced once a year.
13. Storage
1. Empty all fuel into a can approved for petrol. Let the engine run until it stops.
2. Clean the head, and store the machine frost free and out of reach for children.
3. Observe all safety precautions concerning safe storage and handling of gasoline.
14. Troubleshooting
PROBLEM
SOLUTION
The engine does not
start.
Check the spark plug. Take off the spark
plug, place the spark plug cap on the spark
plug and place the spark plug on the metal
cylinder. Pull she starter and check if there
are sparks on the top of the spark plug. If
there are no sparks repeat procedure with a
new spark plug. If still no sparks contact
local dealer.
Press the fuel primer. If the problem
persists, contact your local dealer.
Remove the spark plug and turn the
trimmer so that the spark plug hole faces
the ground. Switch the choke to “RUN” and
pull the starter 10-15 times. Clean the spark
plug and fit it again. You may also replace
the spark plug. Pull the starter 3 times with
the choke switched to “RUN”. If the engine
does not start, move the choke to “Choke”
and normal starting procedure is used. If
the engine still does not start, repeat the
procedure with a new spark plug.
Contact your local dealer.
The engine starts but
does not accelerate.
Contact your local dealer.
The engine starts but
can only run on full
power and on half
choke
Contact your local dealer.
The engine does not
run on full power and
smokes heavily.
Use new fuel with the correct mix.
Clean or replace.
Contact your local dealer.
The engine starts,
runs, and accelerates
but
Cannot run idle.
Contact your local dealer.
The line cannot be
pulled forward.
Replace. You may be using the tool too
close to stones and walls.
Fit more line.
Pull out more line while alternately pressing
the line head down and letting go.
Remove the line from the spool and fit it
again.
Pull out more line at full speed.
Grass is wrapped
around the gear head
or line head.
Cut the grass from the top and downwards.
Use the trimmer at full speed.
The spool head is
difficult to turn.
Clean the threads and grease or change
the spool head. Remove any grass..
Oil leaks from the
exhaust
Use full power
Use new fuel and correct two-stroke mix.
Clean or replace.
Contact your local dealer.
15. Specifications
TYPE
BC26 - BC26S
BC33 - BC33S
BC43
Machine
Connection
Automatic
centrifugal clutch
Automatic
centrifugal clutch
Automatic
centrifugal clutch
Handle
V-handle
V-handle
V-handle
Engine
Displacement
Volume cc
26 cc
33 cc
43 cc
Ignition
No switch
electric ignition
No switch
electric ignition
No switch
electric ignition
Start
Recoil
Recoil
Recoil
Fuel
Unleaded octane 95,
mixed with 2-stroke
oil.
Unleaded octane95,
mixed with 2-stroke
oil.
Unleaded octane95,
mixed with 2-stroke
oil.
Tank capacity
(L)
0,65
0,9
1,1
Rotation speed
(max)
9800min -1
9800min -1
9800min -1
Trimmer
Blade
Trimmer
Thickness
2,4 mm
2,4 mm
2,4 mm
Trimmer Width
430 mm
430 mm
430 mm
Blade Thickness
1,4 mm
1,4 mm
1,4 mm
Blade Width
255 mm
255 mm
255 mm
Net weight
5.9 kg / 5.7 kg
7.0 kg / 6.8 kg
7.8 kg
1. Содержание
1. Содержание .................................................................................................................. 12
2. Разъяснение пиктограмм и меры безопасности. ....................................................... 12
3. Идентификация деталей ............................................................................................. 13
4. Установка защитного кожуха и рукоятки .................................................................... 14
5. Использование режущего диска ................................................................................. 14
6. Работа с диском ........................................................................................................... 15
7. Работа с кордом ........................................................................................................... 15
8. Замена триммерного корда ......................................................................................... 15
9. Эксплуатация ............................................................................................................... 16
10. Топливо ....................................................................................................................... 16
11. Воздушный фильтр .................................................................................................... 17
12. Свеча зажигания ........................................................................................................ 18
13. Хранение .................................................................................................................... 18
14. Неисправности и их устранение ............................................................................... 18
15. Технические характеристики моделей ..................................................................... 20
2. Разъяснение пиктограмм и меры безопасности.
Предостережения
! Не позволяйте детям или лицам, не ознакомленным с принципами работы
инструмента, эксплуатировать мотокосу.
! Используйте мотокосу строго по назначению, а именно - для подрезки травы и
сорняков.
! Не включайте косу в помещении. Вдыхание выхлопных газов опасно для
здоровья.
! Перед началом эксплуатации очистите рабочую зону от камней, стекла,
гвоздей, проводов, веревок и прочих объектов, мешающих работе мотокосы.
Следуйте перечисленным рекомендациям во избежание риска получения
физических травм:
! Используйте защитные очки и наушники.
! Надевайте удобную для работы одежду: длинные брюки, устойчивую обувь и
рабочие перчатки.
! Следите за тем, чтобы в радиусе 15 м от места работы не находились
посторонние лица, дети и животные.
! Не надевайте одежду свободного покроя и разного рода украшения.
! Длинные волосы забирайте в хвост.
! Не используйте мотокосу, если вы устали либо нездоровы, а также в
состоянии алкогольного или наркотического опьянения и под воздействием
сильнодействующих медицинских препаратов.
! Рабочая зона должна быть хорошо освещаемой.
! Примите устойчивое положение. Расстояние между косой и оператором
должно быть оптимальным для работы.
! Триммерная головка, нож и нагретые поверхности должны находиться на
безопасном для пользователя расстоянии. Не прикасайтесь глушителю,
цилиндру и прилегающим к ним деталям, поскольку они нагреваются во время
работы.
! Прежде чем приступать к обслуживанию или ремонту мотокосы, убедитесь,
что инструмент выключен. Снимите колпачок со свечи зажигания. При
регулировке карбюратора вышеперечисленные рекомендации можно
опустить.
! Используйте только оригинальные запасные части. В противном случае,
можно сократить срок службы мотокосы, спровоцировать повреждения
инструмента и увеличить риск получения травм. Гарантийные обязательства
компании-изготовителя при этом снимаются.
! Убедитесь, что все болты и гайки плотно закручены, отсутствуют протечки.
Замените поврежденные детали на новые. Замените неисправную
триммерную головку / режущий диск.
! Убедитесь, что триммерная головка / режущий диск установлены корректно и
надежно закреплены.
! Рукоятки и кожух должны быть надежно закреплены.
! При регулировке карбюратора триммерная головка вращается. Используйте
защиту и следуйте рекомендациям по мерам безопасности.
! Дайте двигателю остыть прежде, чем оставить косу на хранение.
! На время транспортировки слейте остатки топлива из бака.
! Базовая техника работы.
! Всегда сбрасывайте обороты двигателя после каждой рабочей операции.
Длительная работа на максимальных оборотах без какой-либо нагрузки на
двигатель может привести к серьѐзным поломкам.
! Не работайте на оборотах холостого хода или оборотах ниже средних. Это
может привести к серьѐзным поломкам двигателя.
! Для достижения наилучших результатов кошения работайте на полном газу.
3. Идентификация деталей
1. Рукоятка левый
2. Рукоятка право
3. Рычаг газа
4. Стартер
5. Аварийный выключатель
6. Защитный кожух
7. Режущий диск
8. Триммерная головка
9. Безопасный кронштейн
охранник
10. Шестигранного ключа
11. Внутренний фланец
12. Внешний фланец
13. Экран
14. Гайка
15. Свеча зажигания
крышкой
16. Двигатель
17. Дроссель рычаг
18. Стартер ручкой
19. Шаль группы
20. Ручка скоба
21. Отвертка
22. Гаечный ключ
23. Наговор
4. Установка защитного кожуха и рукоятки
Установите защитный кожух с помощью прилагаемых болтов. Убедитесь, что кожух
надежно закреплен. Рис. 1
Для модели: BC26, BC33 и BC43. Установите сцепление на кожух двигателя,
используя 4 болта с пружинными и плоскими шайбами. Проверьте затяжку болтов.
Рис. 7
Установите рукоятку таким образом, чтобы машина находилась в равновесии во
время работы. Рис. 2a
Для BS26S и BS33S только: Подсоедините нижнюю трубу с верхней. Закрепите с
бабочкой ручки. См. рис 2b
5. Использование режущего диска
Всегда держите косу двумя руками.
Не используйте инструмент с поврежденным или ненадежно закрепленным
кожухом.
Всегда выключайте мотокосу прежде чем очистить режущий диск.
Никогда не дотрагивайтесь до диска и не пытайтесь его остановить, пока он
вращается.
После выключения двигателя режущий диск продолжает вращаться, будьте
предельно внимательны во избежание получения травмы.
Прежде чем начать работу, убедитесь, что режущий диск установлен
корректно и надежно закреплен.
Используйте только хорошо заточенный диск. Производите своевременную
замену поврежденных или изношенных дисков.
Используйте только оригинальные запасные части.
6. Работа с диском
Снятие триммерной головки
1. Вставьте фиксатор (7) в соответствующий паз в редукторе (9), и подшипник
(5), фиксируя вал.
2. Отвинтите триммерную головку (8) по часовой стрелке.
Примечание: Храните все части триммерной головки в сборе для дальнейшего
использования.
Установка режущего диска. См. рис 3a
1. 1.ставьте фиксатор (7) в соответствующее отверстие в редукторе (9), и
подшипник (5), фиксируя вал.
2. Установите режущий диск (6) и шайбу (4) на вал.
3. Затяните шайбу (3) и гайку (2) по часовой стрелке.
4. Установите шпильку (1).
Убедитесь, что режущий диск надежно закреплен. В противном случае
обратитесь в сервисный центр.
7. Работа с кордом
Снятие режущего диска
1. нимите шпильку (1) Вставьте фиксатор (7) в отверсте на редукторе (9),и
подшипнике (5) для закрепления вала.
2. Снимите гайку (2), фиксирующую диск.
3. Снимите шайбу (3), прокладку (4) и диск (6)
Примечание: Храните детали вместе для дальнейшего использования.
Установка триммерной головки. См. рис 3b
1. ановите фиксатор (7) на триммерную головку.
2. Закрепите триммерную головку, поворачивая еѐ против часовой стрелки.
3. Перед эксплуатацией проверьте, надежно ли закреплена триммерная головка.
8. Замена триммерного корда
Pис 4
1. Остановите двигатель.
2. Надавите на перемычки и снимите крышку.
3. Извлеките шпульку. Пружину (B) оставьте на месте. Удалите остатки леки.
Отмерьте 3-4 метра лески и намотайте на шпульку следующим образом:
4. Проденьте оба конца лески в соответствующее отверстие на шпульке и
наматывайте концы по направлению, указанному стрелкой. Обрежьте леску
посередине. Проденьте концы в отверстия на корпусе головки. Не
наматывайте слишком много лески на шпульку!
5. Соберите головку в обратном порядке. Вначале установите пружину в
исходную позицию. Затем проденьте леску в соответствующие отверстия на
корпусе триммерной головки.
6. Установите крышку на место, убедитесь, что она хорошо закреплена.
Убедитесь, что триммерная головка надежно закреплена. В противном случае
обратитесь в сервисный центр.
9. Эксплуатация
Стрижку высокой травы следует производить ступенчато сверху вниз. В
противном случае трава будет наматываться на головку, что приведет к
перегреву двигателя и возможным повреждениям. Если это произошло,
остановите двигатель, извлеките свечу зажигания и удалите траву с
триммерной головки.
Для того чтобы удлинить леску, необходимо несильно ударить триммерной
головкой о землю во время работы двигателя, леска выдвигается и
обрезается автоматически на нужную длину.
Держите мотокосу под углом к обрабатываемой поверхности.
На рис.( рис 6) изображен оптимальный угол наклона косы.
Используйте только леску для подрезки травы. Не погружайте мотокосу
глубоко в высокую траву, срезайте постепенно сверху вниз.
Столбы, заборы и прочие объекты могут повредить леску при
соприкосновении.
Старайтесь, чтобы леска не соприкасалась с каменными и деревянными
объектами, обходите деревья и кусты, чтобы не повредить кору
Запуск / Остановка
Запуск холодного двигателя.
1. Положите мотокосу на ровную поверхность.
2. Приведите переключатель в позицию ”Старт”. рис 5b
3. 2.Нажмите на топливный праймер, расположен-ный под воздушным фильтром
до подачи. рис 5a
4. топлива в бак.
5. Откройте топливную заслонку. рис 5b
6. Потяните за стартер до запуска двигателя.
.Поверните воздушную заслонку в положение “RUN”.
Запуск теплого двигателя
1. 1.Приведите заслонку в положение ”OFF”.
2. 2.Потяните стартер до запуска двигателя.
Остановка двигателя
1. 1.Включите подачу газа и выключатель останова. рис 5b
2. 2.Нажмите на ”Выкл/Вкл”.
10. Топливо
Мотокоса снабжена двухтактным двигателем, поэтому в бензин следует
добавлять двухтактное масло.
Всегда используйте неэтилированный бензин.
Не используйте готовую смесь бензина и масла, которая подходит для
мотоциклов, мопедов и т.п.
Прежде чем приготовить смесь внимательно прочтите рекомендации, данные
производителем масла ( см. обратную сторону емкости с маслом).
Используйте чистую емкость для приготовления смеси.
Используйте качественное двухтактное масло для двигателей с воздушным
охлаждением. Не используйте отработанное масло!
Используйте 2% масло для смешивания с бензином в процентном
соотношении 50:1. 30:1 Прочтите инструкцию изготовителя масла.
Смешайте масло с бензином и тщательно взболтайте смесь.
Не используйте старую смесь (более 90 дней хранения) – это может привести
к сбоям в работе двигателя, проблемам с запуском. Не храните
приготовленную смесь более 30 дней.
Прежде чем отправить косу на хранение более чем на 30 дней, слейте остатки
топлива из бака.
Заправка бензобака – ЗАПРЕЩАЕТСЯ КУРИТЬ ВО ВРЕМЯ ЗАПРАВКИ !
1. Открутите крышку бензобака. Положите еѐ начистую поверхность.
2. Аккуратно влейте смесь в бак. Старайтесь не пролить топливо.
3. Плотно закрутите крышку бензобака. Вытрите
пролитое топливо.
4. Во время первой эксплуатации двигатель может
дымиться.
Внимание! Перед заправкой выключайте двигатель. Никогда не заправляйте
машину во время еѐ эксплуатации (дайте двигателю охладиться 2 минуты после
выключения). Производите заправку на расстоянии не менее 3 метров от рабочей
зоны.
Заправка (Запрещается курить!)
! Приготовьте смесь и храните еѐ в подходящей для этого емкости.
! Запрещается приготавливать смесь в помещении.
! Выключите двигатель и дайте ему остыть 2 минуты.
! Ослабьте крышку с тем, чтобы выпустить давление и избежать пролива
топлива.
! Удалите пролитое топливо с поверхности. Заправку производите на
расстоянии не менее 3 метров от места работы.
Убедитесь, что масляный фильтр пропитан маслом.
При необходимости пропитайте фильтр маслом, отожмите избыток масла.
11. Воздушный фильтр
Регулярно проверяйте воздушный фильтр, производите его очистку или замену в
случае необходимости.
1. Снимите крышку воздушного фильтра, открутив фиксирующие болты.
2. Промойте фильтр в слабом мыльном растворе, дайте ему высохнуть.
Вылейте на фильтр небольшое количество 2-такного масла, выжмите
избыток. Изношенный фильтр следует заменить на новый.
3. Установите фильтр и крышку на место. Убедитесь, что они прочно
закреплены.
Прочищайте воздушный фильтр каждые 5 часов работы или чаще, если вы
работаете в условиях повышенного загрязнения.
12. Свеча зажигания
Мотокоса снабжена свечой зажигания типа W22MP-US / BMA6A с зазором 0,6 мм.
Производите замену свечи раз в год.
13. Хранение
1. Слейте остатки топлива в специальную емкость для хранения. Подождите,
когда остановится двигатель.
2. Очистите триммерную головку. Храните мотокосу в устойчивом от мороза
помещении, берегите от детей.
3. Соблюдайте меры предосторожности, касающиеся особенностей хранения
техники и топлива.
14. Неисправности и их устранение
НЕИСПРАВНОСТЬ
ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Двигатель не
заводится.
1. Нет искры.
Проверьте свечу зажигания.
Открутите свечу, наденьте колпачок и
поместите свечу на металлический
цилиндр. Потяните шнур стартера и
убедитесь, что свеча выпускает искру.
В противном случае замените свечу
зажигания или обратитесь в
сервисный центр.
2. Нет топлива.
Нажмите на кнопку подсоса. В случае
необходимости обратитесь в
сервисный центр.
3. Залит двигатель.
Снимите свечу зажигания и поверните
мотокосу свечным отверстием вниз.
Приведите воздушную заслонку в
положение “RUN” и потяните шнур
стартера 10-15 раз. Прочистите свечу
зажигания и установите еѐ на место.
Замените свечу при необходимости.
Потяните шнур стартера 3 раза при
положении воздушной заслонки в
позиции “RUN”. Если двигатель не
заводится , поверните заслонку в
положение “Choke” и попытайтесь
завести двигатель. В случае
возникновения трудностей при
запуске двигателя обратитесь в
сервисный центр.
4. Сильнее потяните
шнур стартера.
Обратитесь в сервисный центр.
Двигатель заводится,
но не набирает
обороты.
Отрегулируйте
карбюратор.
Обратитесь в сервисный центр.
Двигатель заводится,
но работает на
больших оборотах и с
частично открытой
воздушной заслонкой
Отрегулируйте,
прочистите или
замените
карбюратор.
Обратитесь в сервисный центр.
Двигатель не
работает на полную
мощность и дымится.
1. Проверьте
топливную смесь
Замените смесь на новую, следите за
тем, чтобы пропорция бензин : масло
была соблюдена правильно.
2. Загрязнен
воздушный фильтр
Прочистите или замените.
3. Отрегулируйте
карбюратор.
Обратитесь в сервисный центр
Двигатель заводится,
работает, набирает
обороты, но не
работает на холостом
ходу.
Отрегулируйте
карбюратор.
Обратитесь в сервисный центр
Не выдвигается
леска.
1. Спайка лески
Замените.
2. Леска слишком
короткая
Добавьте лески.
3. Леска износилась.
Вытяните леску, нажав на
триммерную головку.
4. Леска запуталась.
Снимите леску с катушки и заново
намотайте еѐ.
5. Низкие обороты
двигателя.
Вытяните леску при большой скорости
вращения шпульки.
Трава намоталась на
триммерную головку.
1. Производилась
подрезка высокой
травы под корень.
Подрезка высокой травы должна
осуществляться ступенчато сверху
вниз.
2. Мотокоса не
использовалась на
полную мощность.
Используйте мотокосу на полную
мощность.
Шпулька плохо
вращается.
Засорены или
повреждены
отверстия в шпульке.
Прочистите отверстия или замените
шпульку.
Масло течет из
выхлопного отверстия
1. Мотокоса не
использовалась на
полную мощность.
Используйте мотокосу на полную
мощность.
2. Проверьте
топливную смесь.
Замените смесь на новую, следите за
тем, чтобы пропорция бензин : масло
была соблюдена правильно.
3. Загрязнен
воздушный фильтр.
Очистите или замените.
4. Отрегулируйте
карбюратор.
Обратитесь в сервисный центр.
15. Технические характеристики моделей
TYPE
BC26 - BC26S
BC33 - BC33S
BC43
Мотокоса
Трансмиссия
Гибкий вал
Гибкий вал
Гибкий вал
Рукоятка
D-образная
рукоятка
D-образная
рукоятка
D-образная
рукоятка
Двигатель
Двигатель
SK1E34F-B
SK1E36F-B
SK1E40F-B
Карбюратор
Мембрана
Мембрана
Мембрана
Зажигание
26 cc
33 cc
43 cc
Старт
Электрическое
Электрическое
Электрическое
Топливо
Ручной
Ручной
Ручной
Двигатель
Смесь
неэтилированного
бензина с
октановым числом
95 и 2-тактного
масла
Смесь
неэтилированного
бензина с
октановым числом
95 и 2-тактного
масла
Смесь
неэтилированного
бензина с
октановым числом
95 и 2-тактного
масла
Карбюратор
0,65 L
0,9 L
1,1 L
Скорость
вращения
(макс.)
9800min -1
9800min -1
9800min -1
Триммер
клинка
Триммер
Толщина
2,4 mm
2,4 mm
2,4 mm
триммер
Ширина
430 mm
430 mm
430 mm
толщина лезвия
1,4 mm
1,4 mm
1,4 mm
Ширина отвала
255 mm
255 mm
255 mm
вес нетто
5.9 kg / 5.7 kg
7.0 kg / 6.8 kg
7.8 kg
/