Fagor BC-100 Инструкция по применению

Категория
Персональные весы
Тип
Инструкция по применению
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: BC-100
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ°∞ƒπA
∫√À∑I¡∞™ / KONYHAI MÉRLEG / KUCHYŇSKÁ VÁHA / KUCHYNSKÁ VÁHA /
WAGA KUCHENNA / КУХНЕНСКИ КАНТАР / КУХОННЫЕ ВЕСЫ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 16/1/06 18:04 Página 1
1. Press the button to switch on the
scales.
2. The display will come on, showing all
the icons (Fig. 2).
3. Press the button to select the
weight unit: grams, kilograms, pounds
or ounces.
a) in g
b) in kg
c) in lb/oz
d) in oz
4. Make sure the scales show a weight of
"zero" before weighing. If they do not
show zero, press the button (5).
5. The scales are now ready for use.
Always place the article to be weighed
in the centre of the bowl.
6. Wait for the display to become stable.
The display reading will show the
correct weight of the article, e.g.
7. "ZERO" and "TARE" functions
You can continue to weigh further
articles without removing the article you
have already weighed from the bowl.
To weight different ingredients, press
7
EN
1. Maximum weight capacity: 5 kg / 11 lb
2. Division: 2g / 0.1 oz
3. Can be converted between kg / g / lb / oz
4. Power source: One 9V alkaline battery
2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1)
1. Bowl
2. Platform
3. Power button
4. Kg/g/Lb/oz button
5. "0/T" button
6. Display
7. Battery compartment
Interference elimination: This appliance
has been prepared in compliance with
directives on interference elimination.
Electromagnetic compatibility: This
appliance has been prepared in compliance
with EMC directives (electromagnetic
compatibility).
1. INTRODUCTION
Before using the scales for the first time,
read this manual carefully to guarantee
correct operation and extend the life of the
appliance.
5. ADJUSTMENT
A. Insert the 9V alkaline battery in the
battery compartment (7) on the
underside of the scales.
B. Place the scales on a dry, flat, solid
surface, making sure they are firmly
positioned. Then place the bowl on the
platform (2).
6. FUNCTIONING
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
a) Tare function
b) Negative value
c) Zero function
d) Weight displayed in oz
e) Weight displayed in g
f) Weight displayed in kg
4. ICON DISPLAY (FIG. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 6
19
EL
1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÙÂıÔ‡Ó
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ ÂӉ›ÍÂȘ
Î·È Ó· ·Ó¿„ÂÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿.
2. ∏ ÔıfiÓË ı· ·Ó¿„ÂÈ Î·È ı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ
fiÏ· Ù· ÂÈÎÔÓ›‰È· (∂ÈÎ. 2).
3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘ ‚¿ÚÔ˘˜:
Û ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·, ÎÈÏ¿, Ï›‚Ú˜ ‹ oz.
a) ™Â ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ· (g)
b) ™Â ÎÈÏ¿ (kg)
c) ™Â lb/oz
‰) ™Â oz
4. ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰Â›¯ÓÂÈ
ÌˉÂÓÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ (¤Ó‰ÂÈÍË "0"). ∂¿Ó ‰ÂÓ
‰Â›¯ÓÂÈ ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì›
5. ∆ÒÚ· ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·.
∆· ˘ÏÈο Ô˘ ı· ˙˘Á›ÛÂÙ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È fiÛÔ ÙÔ
‰˘Ó·Ùfi ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘.
6. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËıÔ‡Ó
ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÎÚÈ‚Ô‡˜
‚¿ÚÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·:
1. ª¤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·/‚¿ÚÔ˜: 5 kg/11 lb (Ï›‚Ú˜)
2. ÀԉȷÈÚ¤ÛÂȘ: 2 g / 0,1 oz
3. ¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ ÌÂٷ͇ Kg / g / Lb / oz
4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì 1 ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· ÙˆÓ 9 V
2. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂π∫. 1)
1. ªÔÏ
2. µ¿ÛË ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ ÌÔÏ
3. ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ O/I
4. KÔ˘Ì› ¤Ó‰ÂÈ͢ Kg/g/Lb/oz
5. ∫Ô˘Ì› "0/∆" (ªË‰¤Ó/∞fi‚·ÚÔ)
6. √ıfiÓË ÂӉ›ÍˆÓ
7. £‹ÎË ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜
∂Í¿ÏÂÈ„Ë ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ: ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹
¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙÂ
Ó· ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ∂Í¿ÏÂȄ˘ ¶·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ.
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·: ∞˘Ù‹ Ë
Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ
Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÚ›
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.
1. ∂π™∞°ø°∏
¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿
ÙËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ·
Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۈÛÙ¿
Î·È Ó· ÙËÓ ‰È·ÙËÚ›Ù Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.
5. ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆∏™ ∑À°∞ƒπ∞™
A. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· 9
V ÛÙË ı‹ÎË ÁÈ· ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ (7) Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜.
B. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Â¿Óˆ Û ÌÈ·
ÛÙÂÁÓ‹, ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿. µ¿ÏÙ ÙÔ ÌÔÏ
Â¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ (2).
6. §∂π∆√Àƒ°π∞
3. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
a) EÈÎÔÓ›‰ÈÔ ·fi‚·ÚÔ˘ (‚¿ÚÔ˜ ÌÔÏ)
b) ∂ÈÎÔÓ›‰ÈÔ ¤Ó‰ÂÈ͢ ·ÚÓËÙÈ΋˜ ÙÈÌ‹˜
c) ∂ÈÎÔÓ›‰ÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ "Ìˉ¤Ó"
d) ŒÓ‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ Û Oz
e) ŒÓ‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ Û gr (ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·)
f) ŒÓ‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ Û Kg (ÎÈÏ¿)
4. ∂π∫√¡π¢π∞ ∫∞π ∂¡¢∂π•∂π™ ∆∏™
√£√¡∏™ (∂π∫. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 18
8. ŸÙ·Ó ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ›Ù ٷ
ÙÚfiÊÈÌ·/ÔÛfiÙËÙ˜/·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙË
˙˘Á·ÚÈ¿, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ·ÚÓËÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË
·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓË ÛÙ· ›‰Ë Ô˘ ÌfiÏȘ ·Ê·ÈÚ¤Û·ÙÂ,
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·.
9. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜
ªfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÔ˘Ó ÔÈ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο,
ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ·ÓÔÈÎÙ‹ ÙËÓ ÔıfiÓË
¯ˆÚ›˜ Ó· οÓÂÙ ٛÔÙ·, ÁÈ· 2 ÂÚ›Ô˘
ÏÂÙ¿, Î·È Ë ÔıfiÓË ı· Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
20
7. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· "ZERO" ("MH¢∂¡") ηÈ
"∆∞RE" ("A¶√µ∞ƒ√")
MÔÚ›Ù ӷ ˙˘Á›ÛÂÙ ÂÈϤÔÓ
ÔÛfiÙËÙ˜ ÌÂ Û˘Ó¯fiÌÂÓÔ ÙÚfiÔ, ¯ˆÚ›˜
Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ ÙËÓ
ÔÛfiÙËÙ· Ô˘ ‹‰Ë ˙˘Á›Û·ÙÂ.
°È· Ó· ˙˘Á›ÛÂÙ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘ÏÈο, ÛÂ
οı ˙‡ÁÈÛÌ· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
"Mˉ¤Ó"/"∞fi‚·ÚÔ" (0/∆).
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· "ZERO" ("MH¢∂¡π™ª√™"):
ŸÙ·Ó ÙÔ Û˘ÓÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ fiÏˆÓ ÙˆÓ
˘ÏÈÎÒÓ Â›Ó·È <4% Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘
¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ (fiÔ˘ <4%
= 200 ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·), οı ÊÔÚ¿ Ô˘
·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› "0/∆"Ë ÔıfiÓË ı·
‰Â›¯ÓÂÈ "0 g". ∆Ô ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ "0"
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÁˆÓ›·
Ù˘ ÔıfiÓ˘, Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ¤¯ÂÈ
ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡
"ZERO". H ̤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ë
›‰È·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ·fi‚·ÚÔ˘ "TARE"
(‚¿ÚÔ˜ ÌÔÏ):
ŸÙ·Ó ÙÔ Û˘ÓÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ fiÏˆÓ ÙˆÓ
˘ÏÈÎÒÓ Â›Ó·È >4% Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘
¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ (fiÔ˘ 4% =
200 ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·), οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿ÙÂ
ÙÔ ÎÔ˘Ì› "0/∆"Ë ÔıfiÓË ı· ‰Â›¯ÓÂÈ "0 g".
To ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ "∆∞RE" ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
οو ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÁˆÓ›· Ù˘ ÔıfiÓ˘, Ô˘
ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘ ·fi‚·ÚÔ˘. To
Û˘ÓÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ fiÏˆÓ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘
˙˘Á›˙ÂÙ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙË
̤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ¤Ó‰ÂÈ͢ Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜ (‰ËÏ·‰‹ Ù· 5 ÎÈÏ¿).
°È· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ Û˘ÓÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ fiψÓ
ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÛÙËÓ ÔıfiÓË, ·Ù‹ÛÙ 2
ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 0/T.
8. ∂¡¢∂π•∏ ∞§§∞°∏™ ∆∏™
ª¶∞∆∞ƒπ∞™
ŸÙ·Ó ¤ÚıÂÈ Ë ÒÚ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË
Ì·Ù·Ú›·, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÍ‹˜
¤Ó‰ÂÈÍË:
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙÂ Ù·
‚‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ì ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ
"¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜".
¡· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ
Ó· Âٿ٠ÙȘ ¿¯ÚËÛÙ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙› Ì ٷ
˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο Û·˜
·ÔÚڛ̷ٷ. ¶Âٿ٠ÙȘ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÙÔ˘˜ ÂȉÈÎÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·fiÚÚȄ˘.
7. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ª∏¡
À¶∂ƒº√ƒ∆ø¡∂∆∂ ∆∏ ∑À°∞ƒπ∞
∞Ó ˘Âڂ›Ù ÙÔ fiÚÈÔ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ηÈ
‚¿ÚÔ˘˜, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂӉ›ÍÂˆÓ ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÂÍ‹˜ Ì‹Ó˘Ì· ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘:
< MAX. 4%
interior 16/1/06 17:51 Página 19
21
ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ı·
·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙË
Û˘Û΢‹.
10. ∞Ó Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿
fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ó¿‚ÂÙÂ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË. ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›
ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Ì·Ù·Ú›·, ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Î·È ·Ó ÓÔÌ›˙ÂÙÂ
fiÙÈ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ‰ÂÓ ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙË
Ì·Ù·Ú›·, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
·ÁÔÚ¿˜.
11. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› οÔÈÔ ÛÊ¿ÏÌ· ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ‹ ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó¿„ÂÙ ÙË
˙˘Á·ÚÈ¿, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÁÈ· 3
ÂÚ›Ô˘ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Í·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘, ¤ÙÛÈ
ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÏÂÈÊı› ÙÔ ·ÚÔ‰ÈÎfi Úfi‚ÏËÌ·
Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÙËÎÂ.
10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏
∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜
ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο
·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı›
Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ
·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ
˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹
Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi
Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً
Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘
ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂ
Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ
ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
1. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ÌÈ· Û˘Û΢‹ ˘„ËÏ‹˜
·ÎÚȂ›·˜ Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ·
¢·›ÛıËÙË. ªËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ¤ÊÙÂÈ Î·È
Ó· ¯Ù˘¿ Û ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ÁÈ·Ù›
ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÛÔ‚·Ú¤˜ ˙ËÌȤ˜ ÛÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
¤Ó‰ÂÈ͢ ·ÎÚȂ›·˜.
2. °È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ·Ù‹ÛÙ ··Ï¿
ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ ÂÈ̤ÚÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
Ù˘. ªËÓ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÎÒÓÙ·˜
ÌÂÁ¿ÏË ›ÂÛË Î·È ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠οÔÈÔ
·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÌÂ Ì˘ÙÂÚ‹ ¿ÎÚË ‹ ÁˆÓ›· ÁÈ· Ó·
·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›.
3. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÂÁÓfi
·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÈÛ¯˘Ú¿ ¯ËÌÈο
‰È·Ï‡Ì·Ù·, fiˆ˜ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ‚ÂÓ˙›ÓË.
4. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÂÎÙ›ıÂÙ·È ÛÂ
˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, .¯. ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ
ÊÔ‡ÚÓÔ Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÊÏfiÁ˜,
ÁÈ·Ù› ¤ÙÛÈ ı· ηٷÛÙÚ·Ê› ÁÚ‹ÁÔÚ·.
5. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ Û ¯ÒÚÔ˘˜
fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈο ‰›·,
fiˆ˜ ·Û‡ÚÌ·Ù· Î·È ÊÔÚËÙ¿ ÙËϤʈӷ,
˘ÔÏÔÁÈÛÙ¤˜, ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ÎÏ, ‰ÈfiÙÈ
·˘Ù¿ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ Î·È ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·ÎÚȂ›·˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿.
6. ¡· ÙÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜
Â¿Óˆ Û ÌÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹, ÛÎÏËÚ‹ Î·È Â›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ªËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Â¿Óˆ ÛÂ
ÌÔΤÙ˜ Î·È ¯·ÏÈ¿.
7. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ηӤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì¤Û·
ÛÙȘ Ô¤˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
8. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙË ı‹ÎË
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
9. ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿
9. K∞£∞ƒπ™ª√™, ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π
™ø™∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ ∑À°∞ƒπ∞™
interior 16/1/06 17:51 Página 20
22
HU
1. Nyomja meg a gombot a mérleg
bekapcsolásához.
2. A kijelző aktiválódik, mutatva az
ikonokat. (2. ábra)
3. Nyomja meg a hogy kiválassza a
mértékegységet: kilogramm, gramm,
font vagy uncia.
a) grammban
b) kg-ban
c) fontban/unciában
d) unciában
4. Győződjön meg, hogy a mérleg nullát
mutat, mielőtt a mérést megkezdené.
Ha nem, akkor nyomja meg a
gombot (5).
5. Most kezdheti a mérést. Mindig
igyekezzen a mérendő anyagot a tál
közepébe helyezni.
6. Várjon, amíg a kijelző beáll.
A kijelzőn megjelenő érték mutatja az
anyag pontos súlyát, például
7. „NULLA" és „TÁRA" funkció
További méréseket tud végezni a
következő módon, anélkül, hogy
kivenné a már lemért terméket a tálból.
A különböző összetevők leméréséhez
1. Maximális kapacitás: 5 kg / 11 lb
2. Felosztás: 2g / 0,1 uncia
3. kg / g / font / uncia átválthatóság
4. Áramellátás:
1db 9 V-os alkáli elem
2. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA)
1. Tál
2. Mérleg
3. Ki/Bekapcsoló gomb
4. Kg/g/font/uncia gomb
5. „O/T" gomb
6. Kijelző
7. Elem rekesz
Zavarmentesítés: interferenciák kiszűrése a
készülékben a zavarmentesítési
irányelveknek megfelelően.
Elektromágneses kompatibilitás: a
készülék megfelel a CEM irányelveknek
(elektromágneses kompatibilitás).
1. BEVEZETÉS
Mielőtt először beüzemelné a mérleget,
figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet
annak érdekében, hogy az üzemszerű
működést és a hosszú élettartamot
garantálni lehessen.
5. BEÜZEMELÉS
A. Tegye a 9 V-os alkáli elemet a mérleg
alsó felén található elem rekeszbe (7).
B. Helyezze a mérleget egy száraz,
vízszintes és szilárd felületre, és
biztosítsa, hogy szilárdan álljon. Majd
tegye a tálat a mérlegre (2).
6. MŰKÖDÉS
3. MŰSZAKI JELLEMZŐK
a) Tára funkció ikon
b) Negatív érték ikon
c) Nulla érték ikon
d) Tömeg megjelenítése unciában
e) Tömeg megjelenítése grammban
f) Tömeg megjelenítése kg-ban
4. A KIJELZŐ IKONJAINAK JELZÉSEI
(2. ÁBRA)
interior 16/1/06 17:51 Página 21
25
CZ
1. Maximální kapacita vážení: 5 kg / 11 lb
2. Členění: 2 g / 0,1 oz
3. Převoditelné kg / g / lb / oz
4. Napájení: 1 alkalická 9V baterie
2. POPIS VÝROBKU (OBR. 1)
1. Miska
2. Váhová plotna
3. Tlačítko I/O (zap./vyp.)
4. Tlačítko Kg/g/Lb/oz
5. Tlačítko "0/T"
6. Displej
7. Prostor pro baterii
Odstranění rušení: tento přístroj je
vyroben v souladu se směrnicemi o
odstranění rušení.
Elektromagnetická kompatibilita: tento
přístroj splňuje směrnice o EMK (o
elektromagnetické kompatibilitě).
1. ÚVOD
Před prvním použitím váhy si pozorně
přečtěte tento návod, tak zabezpečíte
správné fungování váhy a její dlouhou
životnost.
5. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
A. Do prostoru pro baterie (7) ve spodní
části váhy vložte jednu alkalickou 9V
baterii.
B. Postavte váhu na suchý, vodorovný a
pevný povrch, přesvědčete se, zda-li
pevně stojí. Potom položte misku na
váhovou plotnu (2).
1. Stlačte tlačítko kterým zapnete
váhu.
2. Aktivuje se displej a objeví se všechny
symboly (Obr. 2).
3. Stlačte tlačítko a zvolte jednotku
hmotnosti: v gramech, kilogramech,
librách nebo oz.
a) v g
b) v kg
c) v lb/oz
d) v oz
4. Před započetím vážení se přesvědčete,
zda je na váze "nula". Pokud není,
stlačte tlačítko
5. Teď můžete začít vážení. Vždy se snažte
umístit vážený předmět do středu misky.
6. Počkejte dokud se údaje na displeji
stabilizují. Údaj na displeji ukáže
správnou hmotnost předmětu, např.:
7. Funkce "ZERO" (vynulování) a
"TARA" (dovažování)
Postupně můžete dovažovat předměty
bez toho, aby jste museli odebrat už
odvážený předmět z misky.
6. POUŽITÍ VÁHY
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
a) Symbol funkce Tara (dovažování)
b) Symbol záporné hodnoty
c) Symbol funkce Zero (vynulování)
d) Hmotnost zobrazená v oz
e) Hmotnost zobrazená v g
f) Hmotnost zobrazená v kg
4. ZOBRAZENÍ SYMBOLŮ NA
DISPLEJI (OBR. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 24
4. Nevystavujte váhu vysoké teplotě,
například při sporáku, troubě nebo
plamenech, protože to zkrátí její
životnost.
5. Nevystavujte váhu prostředí s vysokým
elektromagnetickým polem, jako je
blízkost bezdrátových telefonů,
počítačů, transformátorů, atd., protože
to způsobí poruchy správného
fungování elektronického systému a
přesnosti.
6. Váhu vždy používejte na vodorovném a
tvrdém povrchu. Nepoužívejte ji na
koberci.
7. Přes otvory váhy nevkládejte žádné
předměty.
8. Pokud váhu nebudete delší čas
používat, vyjměte baterii z prostoru pro
baterie.
9. Nesnažte se váhu otevřít, aby jste ji
opravili. Takový zásah znamená
ukončení platnosti záruky.
10. Pokud se po zapnutí váha nezapne,
zkontrolujte, jestli je vložená baterie,
nebo zda není vybitá. Vložte baterii,
nebo ji vyměňte a pokud je to potřebné,
obraťte se na prodejce.
11. Pokud se na displeji objeví chyba, nebo
není možné zapnout váhu, vyberte
přibližně na 3 vteřiny baterii a potom ji
opětovně vložte, čímž se chyba odstraní.
27
10.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být výrobek
odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost
spolupracovat při separovaném sběru, je na
výrobku znak, který označuje doporučení
nepoužít na jeho likvidaci tradiční
kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
interior 16/1/06 17:51 Página 26
30
4. Nevystavujte váhu vysokej teplote,
napríklad pri sporákoch, rúrach alebo
plameňoch, pretože to skráti jej
životnosť.
5. Nevystavujte váhu prostrediu s vysokým
elektromagnetickým poľom, ako je
blízkosť bezdrôtových telefónov,
počítačov, transformátorov, atď., pretože
to spôsobí poruchy správneho
fungovania elektronického systému a
presnosti.
6. Váhu vždy používajte na vodorovnom a
tvrdom povrchu. Nepoužívajte ju na
koberci.
7. Cez otvory váhy nevkladajte žiadne
predmety.
8. Ak váhu nebudete dlhší čas používať,
vyberte batériu z priestoru na batérie.
9. Nesnažte sa váhu otvoriť, aby ste ju
opravili. Takýto zásah znamená
ukončenie platnosti záruky.
10. Ak sa po zapnutí váha nezapne,
skontrolujte, či je batéria vložená, alebo
či nie je vybitá. Vložte batériu alebo ju
vymeňte a ak je to potrebné, obráťte
sa na predajcu.
11. Ak sa na displeji objaví chyba, alebo
nie je možné zapnúť váhu, vyberte
približne na 3 sekundy batériu a potom
ju opätovne vložte, čím sa chyba
odstráni.
10.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber špeciálneho odpadu
alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto
službu. Oddelenou likvidáciou
elektrospotrebiča sa predíde možným
negatívym vplyvom na životné prostredie a
zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z
nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa
tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne
významná úspora energie a zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť
spolupracovať pri separovanom zbere, je
na výrobku znak, ktorý označuje
odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu
tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
interior 16/1/06 17:51 Página 29
31
PL
1. Aby włączyć wagę naciśnij przycisk
2. Na wyświetlaczu pojawią się wszystkie ikony.
3. Aby wybrać jednostkę wagi kg, gr., lb. lub
oz naciśnij przycisk:
a) w g
b) w kg
c) w lb/oz
d) w oz
4. Przed ważeniem składników upewnij się
czy waga pokazuje ciężar "zero" w
przeciwnym razie naciśnij
5. Teraz możesz już ważyć składniki. Staraj
się zawsze umieszczać ważony składnik
w centrum miski.
6. Odczekaj chwilę aż wyświetlacz się
ustabilizuje. Odczyt na wyświetlaczu
wskaże wagę składnika, np:
7. Funkcja „ZEROWANIA" i „TAROWANIA"
Umożliwia ważenie dodawanych
konsekutywnie składników bez
konieczności usuwania z miski składnika
już zważonego.
Aby zważyć poszczególne składniki przy
każdorazowym jego umieszczeniu na wadze
1. Max. pojemność: 5 kg / 11 lb
2. Podziałka: 2 g / 0,1 oz
3. Możliwość ważenia w kg / g / lb / oz
4. Zasilanie: 1 bateria alkaliczna 9V
2. OPIS URZĄDZENIA (RYS. 1)
1. Miska
2. Podstawa
3. Przycisk start/stop
4. Przycisk Kg/g/Lb/oz
5. Przycisk 0/T
6. Wyświetlacz
7. Komora na baterię
Tłumienie zakłóceń: urządzenie
spełnia dyrektywy dotyczące tłumienia
zakłóceń.
Kompatybilność elektromagnetyczna:
urządzenie spełnia dyrektywy CEM
(kompatybilność elektromagnetyczna).
1. WSTĘP
Przed uruchomieniem wagi prosimy
zapoznać się z niniejszą instrukcją
użytkowania w celu prawidłowego
posługiwania się wagą i przedłużenia jej
żywotności.
5. PRZYGOTOWANIE WAGI
A. Włóż baterię alkaliczną 9V do komory
(7) znajdującej się w spodniej części
wagi.
B. Ustaw wagę poziomo na suchej i
stabilnej powierzchni i upewnij się czy
waga jest stabilna. Następnie ustaw
miskę na podstawie (2).
6. URUCHOMIENIE
3. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
a) Tarowanie
b) Waga ze znakiem ujemnym
c) Funkcja zerowa
d) Waga w oz
e) Waga w g
f) Waga w kg
4. IKONY NA WYŚWIETLACZU (RYS. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 30
34
BG
1. ВЪВЕДЕНИЕ
1. За да включите уреда натиснете
бутона
2. Дисплеят се активира и на него се
показват всички икони. (Фиг. 2).
3. Натиснете бутона , за да
изберете мерните единици, с които
желаете да работите:
килограми, грамове,паунди или унции.
a) грамове
b) килограми
c) паунди/унции
d) унции
4. Преди да извършите измерването
проверете дали теглото на дисплея е
"нула". Ако това не е така натиснете
бутона.
5. Сега вече може да преминете към
измерването. При измерването
винаги поставяйте продукта в
центъра на купата.
6. Изчакайте, докато на дисплея се
регистрира точното теглото на
измервания от Вас продукт.
Например:
1. Максимално тегло: 5 kg / 11 lb
2. Чувствителност: 2g / 0,1 oz
3. Превръщане kg / g / lb / oz
4. Захранване: 1 алкална батерия от 9V
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1)
1. Купа
2. Поставка
3. Бутон за вкл./изкл. I/O
4. Бутон Kg/g/Lb/oz
5. Бутон 0/T
6. Дисплей
7. Гнездо за батериите
Елиминиране на интерференции: Този
уред отговаря на Правилниците за
защита от интерференции.
Електромагнитна съвместимост: Този
уред отговаря на Правилниците за
електромагнитна съвместимост.
Преди първа употреба на кухненския
кантар прочетете внимателно
инструкциите, тъй като само така може
да осигурите правилната употреба и
работа на уреда, както и по-дългия му
живот.
5. ПОДГОТОВКА НА КАНТАРА ЗА РАБОТА
A. Поставете алкалната батерия от 9V в
гнездото й (7), което се намира от
долната страна на кантара.
B. Поставете кантара върху
хоризонтална суха и твърда
повърхност и проверете дали стои
стабилно, след което монтирайте
купата върху поставката й (2).
6. РАБОТА
3. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
a) Икона функция "тара"
b) Икона отрицателна стойност
c) Икона нулиране
d) Визуализация тегло в унции
e) Визуализация тегло в грамове
f) Визуализация тегло в килограми
4. ВИЗУАЛИЗАЦИЯ НА ИКОНИТЕ
ВЪРХУ ДИСПЛЕЯ (ФИГ. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 33
35
7. Функции "НУЛИРАНЕ" и "ТАРА"
Може да осъществявате
допълнителни последователни
измервания без да вадите от купата
първоначално измерения продукт.
За да измерите последователно
теглото на различни продукти
натиснете бутона след
измерването на всеки един от тях.
Функция "НУЛИРАНЕ": когато
общото тегло на продуктите е <4%
от максималния капацитет на
кантара (4% = 200гр) на дисплея се
визуализира "0g" при всяко
натискане на бутона "0/T". Иконата
"0" се визуализира в долния ляв
ъгъл на екрана, което означава, че
функцията "НУЛИРАНЕ" е
активирана. Максималният
капацитет на кантара не се променя.
Функция "ТАРА": когато общото
тегло на продуктите е >4% от
максималния капацитет на кантара
(4% = 200гр) на дисплея се
визуализира "0g" при всяко
натискане на бутона "0/T". Иконата
"TARE" се визуализира в горния ляв
ъгъл на екрана, което означава, че
функцията "ТАРА" е активирана.
Общото тегло на продуктите не
трябва да превишава максималния
капацитет на кантара (5 кг).
За да визуализирате общото тегло на
продуктите в купата натиснете 2
пъти бутона 0/T.
8. ИНДИКАТОР ЗА СМЯНА НА
БАТЕРИЯТА
Когато батерията се изтощи и се налага
да бъде сменена на дисплея се появява
следното съобщение:
След смяната на батерията повторете
стъпките от раздела "Подготовка за
работа на кантара".
Не забравяйте, че
батериите не са
обикновени домашни
отпадъци. Изхвърляте ги
само на определените за
целта места.
7. ВНИМАНИЕ: НЕ ПРЕТОВАРВАЙТЕ
КАНТАРА
В случай, че претоварите кантара с
продукти на дисплея се появява
следното съобщение за предупреждение
за претоварване:
< MAX. 4%
8. Когато започнете да изваждате
продуктите един по един от купата на
дисплея ще започнат да се
визуализират отрицателните
стойности на теглата на извадените
продукти, така като е показано на
схемата:
9. Автоматични изключване
След приключване на измерването
натиснете бутона , за да
изключите кантара. При оставяне на
кантара без работа същият се
самоизключва автоматично след
около 2 минути.
interior 16/1/06 17:51 Página 34
36
1. Този кантар е уред с висока прецизност,
което го прави много деликатен и
особено чувствителен. Избягвайте да го
изпускате или да му нанасяте каквито и
да било удари, тъй като това може да
повлияе на прецизността на работата
му.
2. При употреба на кантара и избора на
различни функции натискайте бутоните
леко и внимателно. Не упражнявайте
сила при натискането им, нито ги
натискайте с остри предмети.
3. Почиствайте уреда със сух и мек
парцал. Не използвайте силни
химически разтвори при почистването,
като например спирт или бензин.
4. Не излагайте кантара на високи стайни
температури. Не го използвайте в
близост до фурни или газови или
електрически котлони, тъй като това
чувствително ще съкрати живота му.
5. Не излагайте кантара на въздействието
на силни електромагнитни полета. Не го
поставяйте в близост до безжични
телефони, компютри, трансформатори и
др.п., тъй като това ще доведе до
интерференции в правилното
функциониране на електронната
система на уреда, както и в
прецизността му.
6. При употреба поставяйте уреда върху
равна и твърда повърхност. Не го
използвайте върху килими или мокети.
7. Не вкарвайте предмети през отворите
на кантара.
8. Извадете батериите от уреда, ако няма
да го използвате продължително време.
9. Не се опитвайте да отваряте кантара с
цел поправката му. Това ще направи
гаранцията невалидна.
9. ПОДДРЪЖКА, ПОЧИСТВАНЕ И
ПРАВИЛНА УПОТРЕБА
10.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
В края на полезния живот
на апарата не бива да го
изхвърляте в контейнера
за обикновени домашни
отпадъци. Може да се
освободите от него, като
го отнесете в специалните центрове за
вторични суровини към местните
администрации или вашия доставчик,
които са длъжни да улесняват тази
дейност. Разделното изхвърляне на
електро-домакински уреди
предотвратява ред негативни последици
за околната среда и здравето,
произтичащи от неадекватното им
изхвърляне, както и позволява
рециклирането на материалите, от
които е направен уреда, като по този
начин се постига чувствителна икономия
на суровини и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне
на отпадъците на всеки продукт е
отбелязан специален знак, който ви
предупреждава и подсеща да не го
изхвърляте в контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към
местните власти или към магазина, от
където сте купили продукта.
10. Ако кантарът отказва да се включи
проверете дали батерията е добре
поставена или дали поставената
батерия не е вече изтощена.
Поставете добре батерия или я
сменете. В случай на нужда
консултирайте се с доставчика.
11. При грешка на дисплея или
невъзможност за включване на
кантара извадете батерията за около 3
секунди, за да отстраните грешката,
след което я поставете отново.
interior 16/1/06 17:51 Página 35
37
RU
1. Нажмите кнопку для
включения весов.
2. Цифровой дисплей засветится,
отображая все значки.
3. Нажмите кнопку для выбора
единицы веса: в граммах,
килограммах, фунтах или унциях.
a) в граммах
b) в килограммах
c) в фунтах/унциях
d) в унциях
4. Перед взвешиванием убедитесь, что
дисплей показывает нулевой вес.
Если показан ненулевой вес, нажмите
кнопку
5. Можете приступить к взвешиванию.
Всегда старайтесь располагать
взвешиваемый предмет по центру
чаши.
6. Подождите, пока значение веса на
дисплее не стабилизируется.
Показание на дисплее соответствует
нетто-весу предмета, например:
1. ВВЕДЕНИЕ
1. Максимальный вес: 5 кг / 11 фунтов
2. Цена деления: 2 г / 0,1 унции
3. Показания веса в килограммах,
граммах, фунтах, унциях
4. Питание:
1 щелочная батарейка на 9В
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1)
1. Чаша весов
2. Платформа
3. Кнопка включения/выключения
4. Кнопка переключения меры веса:
килограммы/граммы/фунты/унции
5. Кнопка «0/T»
6. Цифровой дисплей
7. Отсек для батарейки
Подавление радиопомех: Данный
прибор соответствует директивам о
подавлении радиопомех.
Электромагнитная совместимость:
Данный прибор соответствует
директивам CEM (об электромагнитной
совместимости)
Перед первым использованием весов
внимательно прочтите настоящее
руководство, с целью обеспечения их
правильной работы и длительного срока
службы.
5. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
A. Установите щелочную батарейку на
9В в отсек для батарейки (7),
находящийся в нижней части весов.
B. Установите весы на сухую твердую
горизонтальную поверхность и
убедитесь, что весы прочно стоят на
ней. Затем установите чашу на
платформу весов (2).
6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
a) Значок функции тары
b) Значок отрицательного значения
c) Значок функции «НОЛЬ»
d) Отображение значения веса в унциях
e) Отображение значения веса в
граммах
f) Отображение значения веса в
килограммах
4. ИНФОРМАЦИЯ, ОТОБРАЖАЕМАЯ
НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ (РИС. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 36
38
7. Функция «ZERO» («НОЛЬ») и «TARA»
(«ТАРА»)
Вы можете производить
последовательное взвешивание, не
убирая с чаши весов уже взвешенные
предметы.
Для взвешивания различных
ингредиентов нажмите один раз
кнопку перед добавлением
каждого дополнительного предмета.
Функция «ZERO» («НОЛЬ»): когда
совокупный вес взвешиваемых
ингредиентов меньше 4%
максимального веса весов (4%= 200 г)
на дисплее появится «0 г» при каждом
нажатии кнопки «0/T». В левом нижнем
углу дисплея появится значок «0»,
указывающий, что функция «ZERO»
(«НОЛЬ») активирована.
Максимальный вес весов остается
прежним.
Функция «TARA» («ТАРА»): когда
совокупный вес взвешиваемых
ингредиентов больше 4%
максимального веса весов (4%=200 г),
на дисплее появится «0 г» при каждом
нажатии кнопки «0/T». В левом нижнем
углу дисплея появится значок «TARE»
(«ТАРА»), указывающий, что функция
TARE (ТАРА) активирована.
Совокупный вес всех взвешиваемых
ингредиентов не должен превышать
максимальный вес весов (5 кг).
Чтобы увидеть совокупный вес всех
ингредиентов на дисплее, нажмите 2
раза кнопку «0/T».
8. ИНДИКАТОР НИЗКОГО ЗАРЯДА
БАТАРЕЙКИ
Когда батарейка нуждается в замене, на
дисплее появится следующее
сообщение:
В этом случае произведите действия,
указанные в разделе «Подготовка к
работе»
Помните, что батарейки не
относятся к бытовым
отходам. Использованные
батарейки должны быть
помещены в специально
предназначенные для
этого контейнеры.
7. ВНИМАНИЕ: НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ
ВЕСЫ
Если максимальный вес превышен, на
дисплее начнет высвечиваться
следующее предупреждение:
8. Когда вы начнете убирать предметы с
весов, на дисплее будут появляться
отрицательные значения веса только
что убранных предметов, как
показано на рисунке:
9. Автоматическое отключение
Завершив взвешивание, нажмите
кнопку для выключения весов,
либо просто оставьте прибор без
действия в течение примерно 2
минут, и он выключится
автоматически.
< MAX. 4%
interior 16/1/06 17:51 Página 37
39
8. Извлеките батарейку из прибора,
если вы не собираетесь
использовать его в течение
длительного времени.
9. Не пытайтесь вскрыть весы для
проведения ремонта. Это аннулирует
действие гарантии.
10. Если весы не начинают работать при
включении, проверьте, установлена
ли батарейка и не разряжена ли она.
Установите или замените батарейку
и, в случае необходимости,
посоветуйтесь с вашим поставщиком.
11. Если на дисплее появляются
сообщения об ошибке, или
невозможно включить весы,
извлеките батарейку примерно на 3
секунды, а затем установите ее
снова для устранения временного
сбоя.
10.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми
отходами. Он может быть
передан в специальные
центры
дифференцированного сбора отходов,
находящиеся в ведомстве муниципальных
властей, или агентам, работающим в
данной сфере услуг. Раздельная
утилизация бытовых электроприборов
позволяет избежать возможных
негативных последствий для окружающей
среды и здоровья людей, которые могут
иметь место вследствие неправильной
утилизации, а также позволяет повторно
использовать материалы, входящие в
состав этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии энергии
и ресурсов.
9. ИНСТРУКЦИИ ПО
ОБСЛУЖИВАНИЮ, ЧИСТКЕ И
ПРАВИЛЬНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПРИБОРА
1. Ввиду того, что весы являются
высокоточным прибором, они очень
хрупкие и сильно восприимчивы к
внешним воздействиям. Не
допускайте падения весов и берегите
их от ударов, которые могут
существенно нарушить правильную
работу и точность весов.
2. При использовании весов, не
прилагайте больших усилий при
нажатии кнопок для активации
функций. Не нажимайте кнопки
слишком сильно и не используйте для
нажатия заостренные предметы.
3. Для чистки прибора используйте
мягкую сухую ткань (это также
позволит избежать выскальзывания
чаши). Не используйте для чистки
сильные химические составы, такие
как спирт или бензол.
4. Не допускайте воздействия на весы
повышенных температур, исходящих
от находящихся в помещении
источников, таких как кухонные печи
или горелки, так как это ускоряет
износ весов.
5. Не размещайте весы вблизи
источников сильных электромагнитных
полей, таких как беспроводные
телефоны, компьютеры и т.д., так как
это может негативно повлиять на
правильность работы электронной
системы весов и точность измерений.
6. Используйте весы только на
горизонтальной и твердой
поверхности. Не используйте прибор
на коврах и ковровых покрытиях.
7. Не помещайте никаких посторонних
предметов в имеющиеся в весах
отверстия.
interior 16/1/06 17:51 Página 38
40
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном
приборе нанесен знак, предупреждающий
о запрете использования традиционных
мусорных контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
interior 16/1/06 17:51 Página 39
interior 16/1/06 17:51 Página 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Fagor BC-100 Инструкция по применению

Категория
Персональные весы
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ