DU-E8000

Shimano DU-E8000, DU-E5000, DU-E5080, DU-E6100, DU-E6180, DU-E7000, DU-E8080, DU-EP800, SM-CRE80-R Dealer's Manual

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал руководство дилера для электровелосипедов SHIMANO STEPS с шоссейным рулем. Я могу ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая информацию о его конфигурациях, использовании шифтера/тормозной ручки Dual Control, мерах безопасности и других важных моментах. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие типы велосипедов охватывает данное руководство?
    Где найти подробную информацию об установке компонентов?
    Как узнать, как использовать шифтер/тормозную ручку Dual Control?
    Какие меры предосторожности описаны в руководстве?
Руководство дилера
ШОССЕ MTB Туризм
Велосипеды City Touring/
Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Руководство дилера
для велосипедов с шоссейным рулем
(Russian)
DM-ERCR001-01
Это руководство дилера предназначено для велосипедов SHIMANO STEPS с
шоссейным рулем.
В нем описываются конфигурации для велосипедов с шоссейным рулем,
объясняется, как использовать шифтер/тормозную ручку Dual Control, и
содержится другая информация.
Обратитесь к руководству дилера для вашей серии для получения подробной
информации по следующим темам:
Установка электрических компонентов, привода и периферийных компонентов
Порядок обращения с аккумулятором
Режим помощи, настройки велосипедного компьютера и сообщения об ошибках
Соединение и связь с устройствами
За подробными сведениями о шифтере/тормозной ручке Dual Control, заднем
переключателе и тормозах обратитесь к руководству дилера для вашего компонента.
Руководства дилера для каждой серии или компонента можно найти, используя
следующую ссылку: https://si.shimano.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ ................................................................. 2
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ .................................................. 3
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................ 4
Руководства дилера ..................................................... 13
Руководство дилера для велосипедов с шоссейным рулем (этот документ) ................... 13
Руководства дилера SHIMANO STEPS для каждой серии ................................................. 13
Конфигурация компонентов и функционирование .. 14
Наименование деталей .....................................................................14
Общая схема электрических соединений ..................................... 16
Базовая работа ...................................................................................18
Велосипедный компьютер и шифтер/тормозная ручка Dual Control .................................. 18
Разветвление [A] (EW-EN100) ............................................................................................... 19
3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Настоящее руководство дилера предназначено, прежде всего, для
профессиональных велосипедных механиков.
Пользователи, не обученные профессионально сборке велосипедов, не должны пытаться
устанавливать компоненты самостоятельно, пользуясь этими руководствами дилера.
Если какая-либо информация, содержащаяся в настоящем руководстве, непонятна для
вас, не приступайте к установке. Вместо этого обратитесь за помощью по месту покупки
или к велосипедному дилеру.
Обязательно прочитайте все руководства, прилагаемые к этому изделию.
Не разбирайте изделие и не вносите в него изменения, отличные от указанных
в настоящем руководстве дилера.
Все руководства дилера и инструкции вы найдете на нашем сайте
(https://si.shimano.com).
В случае пользователей, которые не имеют легкого доступа к Интернету, следует
обратиться к дистрибьютору SHIMANO или в любой из офисов SHIMANO для получения
печатной копии руководства пользователя.
Соблюдайте правила и нормы страны и региона, в которых вы ведете бизнес в качестве дилера.
Словесный товарный знак и логотип Bluetooth
®
являются зарегистрированными товарными
знаками, владельцем которых является Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких
товарных знаков компанией SHIMANO INC. осуществляется по лицензии. Прочие товарные
знаки и наименования продукта принадлежат соответствующим владельцам.
В целях безопасности перед применением внимательно прочитайте это
руководство дилера и соблюдайте его при эксплуатации.
Следующие инструкции следует обязательно соблюдать во избежание травм, повреждения
оборудования и ущерба окружающей среде. Инструкции классифицируются по степени опасности
или повреждения, которое может быть нанесено, если изделие используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций ведет к смерти или
серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к
смерти или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к
травмам, повреждению оборудования и ущербу
окружающей среде.
4
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОПАСНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Обращение с аккумулятором
Для зарядки используйте предписанное зарядное устройство и соблюдайте указанные
условия зарядки. В противном случае может произойти перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
Не оставляйте аккумулятор вблизи источников тепла, например нагревателей.
В противном случае это может привести к взрыву или воспламенению.
Не нагревайте аккумулятор и не бросайте его в огонь.
В противном случае это может привести к взрыву или воспламенению.
Не допускайте деформации аккумулятора, не вносите в него изменения, не разбирайте
его и не наносите припой непосредственно на него. В противном случае это может
привести к утечке, перегреву, взрыву или воспламенению.
Не допускайте соприкосновения контактов с металлическими предметами. В противном
случае это может привести к короткому замыканию, перегреву, взрыву или
воспламенению.
Не носите и не храните аккумулятор вместе с металлическими предметами, например
ожерельями или шпильками для волос.
В противном случае это может привести к короткому замыканию, перегреву, взрыву или
воспламенению.
Не погружайте аккумулятор в пресную или морскую воду и не допускайте попадания
влаги на контакты аккумулятора. В противном случае может произойти перегрев, взрыв
или воспламенение аккумулятора.
Не бросайте аккумулятор и не подвергайте его сильным ударам. В противном случае
может произойти перегрев, взрыв или воспламенение аккумулятора.
Обращение с зарядным устройством
Не допускайте попадания влаги на зарядное устройство. Попадание влаги или воды
внутрь устройства может привести к пожару, перегреву или поражению электрическим
током.
Не допускайте использования зарядного устройства в мокром состоянии и не касайтесь
его мокрыми руками. Это может привести к поражению электрическим током.
Не накрывайте зарядное устройство во время работы тканью.
В противном случае может накапливаться тепло, и кожух может деформироваться, а
также может произойти пожар или перегрев.
Не разбирайте зарядное устройство и не вносите изменения в его конструкцию.
При несоблюдении этого правила может случиться поражение электрическим
током или травма.
5
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Используйте зарядное устройство только при указанном на нем напряжении питания.
Использование напряжения питания, отличного от указанного, может привести к пожару,
взрывам, задымлению, перегреву, поражению электрическим током или ожогам.
Для зарядки используйте указанную комбинацию аккумулятора и зарядного
устройства и соблюдайте указанные условия зарядки.
В противном случае может произойти перегрев, взрыв или воспламенение
аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке соблюдайте инструкции, приведенные в руководстве
пользователя.
Рекомендуется применять только оригинальные детали SHIMANO. Если такие детали,
как болты и гайки, ослаблены или повреждены, велосипед может внезапно
перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Кроме того, если регулировки выполнены неправильно, могут возникнуть проблемы,
велосипед может внезапно перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Обязательно надевайте защитные очки при выполнении технического
обслуживания, например, при замене деталей.
В противном случае, отлетевшие детали могут повредить глаза.
Информацию о компонентах, не описанных в данном руководстве, можно найти в
руководствах, прилагаемых к этим компонентам.
Внимательно прочитайте настоящее руководство дилера и храните его в надежном
месте для повторного обращения.
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
При катании старайтесь не отвлекаться на дисплей велосипедного компьютера.
Это может привести к падению с велосипеда.
Перед катанием убедитесь в том, что колеса надежно закреплены.
В противном случае вы можете упасть и получить серьезную травму.
Перед катанием по улицам с оживленным движением хорошо ознакомьтесь с началом
езды на электровелосипеде. В противном случае, в результате резкого старта может
произойти несчастный случай.
При катании ночью обязательно включите фару.
Не разбирайте изделие.
Его разборка может привести к травме.
Не вставляйте и не вынимайте вилку, если она мокрая. Это может привести к поражению
электрическим током. Если из вилки вытекает вода, тщательно высушите вилку перед ее
подключением к сети.
6
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Не заряжайте аккумулятор в сырых местах, в местах с высокой влажностью или вне
помещений. Могут возникнуть пожар, перегрев или поражение электрическим током.
Если аккумулятор не зарядился полностью даже по истечении двух часов сверх
назначенного времени зарядки, немедленно извлеките вилку зарядного
устройства из розетки и обратитесь по месту покупки.
В противном случае может произойти перегрев, взрыв или воспламенение
аккумулятора.
Чтобы узнать время зарядки аккумулятора, см. "Светодиодная индикация
зарядного устройства" в разделе "Зарядка аккумулятора".
Обращение с аккумулятором
При попадании какой-либо вытекшей из аккумулятора жидкости в глаза, немедленно
тщательно промойте пораженный участок чистой проточной водой (например,
водопроводной), не трите глаза и незамедлительно обратитесь за медицинской
помощью. В противном случае аккумуляторная жидкость может повредить глаза.
Не используйте аккумулятор вне диапазона его рабочей температуры.
Если аккумулятор используется или хранится при температуре вне этого диапазона,
возможны пожар, повреждение аккумулятора или неправильная работа.
1. Во время разряда: -10°C 50°C
2. Во время зарядки: 0°C 40°C
Не пользуйтесь аккумулятором, если на нем заметны царапины или другие внешние
повреждения. В противном случае возможны взрыв, перегрев или неправильная работа.
Не пользуйтесь аккумулятором, если наблюдаются утечки, изменение цвета,
деформация или любые другие отклонения от нормы. В противном случае возможны
взрыв, перегрев или неправильная работа.
Обращение с зарядным устройством
Держите шнур питания за вилку при включении в розетку и выключении из розетки.
Несоблюдение этого правила может привести к пожару или поражению электрическим
током. Если наблюдается указанное ниже, прекратите пользоваться устройством и
обратитесь по месту покупки. В противном случае может возникнуть пожар или
поражение электрическим током.
* Если из вилки исходит тепло или едкий дым.
* Имеет место плохой контакт внутри вилки.
Не прикасайтесь к металлическим компонентам вилки или адаптера переменного тока
в случае грозы. При ударе молнии может произойти поражение электрическим током.
Не перегружайте электрическую розетку электроприборами сверх ее номинальной
мощности и пользуйтесь только розетками на 100-240 В переменного тока. Если
электрическая розетка перегружена включением в нее слишком большого числа
электроприборов, использующих адаптеры, может произойти пожар в результате
перегрева.
Не допускайте повреждения шнура питания или вилки. (Не допускайте повреждения, не
вносите изменения, не помещайте вблизи горячих объектов, не перегибайте, не
перекручивайте, не тяните, не ставьте на них тяжелые предметы, не скручивайте туго
вместе.) Использование их в поврежденном состоянии может привести к пожару,
поражению электрическим током или короткому замыканию.
7
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Не используйте зарядное устройство аккумулятора с имеющимися в продаже
трансформаторами, предназначенными для использования за рубежом (дорожными
переходниками).
Они могут вызвать повреждение зарядного устройства.
Обязательно вставляйте вилку в розетку до упора. В противном случае возможен пожар.
При выполнении зарядки аккумулятора без снятия с велосипеда не перемещайте
велосипед.
Вилка зарядного устройства аккумулятора может не удержаться надлежащим образом
в розетке или может частично выйти из розетки, что повлечет за собой риск пожара.
Установка на велосипед и техническое обслуживание:
Обязательно снимите аккумулятор и кабель зарядного устройства перед подключением
компонентов к велосипеду или их установкой.
В противном случае это может привести к поражению электрическим током.
Периодичность технического обслуживания зависит от частоты использования и условий
катания. Регулярно очищайте цепь подходящим очистителем цепи. Ни в коем случае не
применяйте щелочные или кислотные растворители, такие как очиститель ржавчины.
Если применять такие растворители, цепь может разомкнуться и причинить серьезную
травму.
ОСТОРОЖНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Обращение с аккумулятором
Не оставляйте аккумулятор в местах, где он подвергается действию прямого солнечного
света, в автомобиле в жаркий день или в других горячих местах. В противном случае
в аккумуляторе может возникнуть утечка.
Если какая-либо вытекшая жидкость попадет на кожу или одежду, немедленно смойте
ее чистой водой. Вытекшая жидкость может вызвать повреждение кожного покрова.
Храните аккумулятор в безопасном месте, недоступном для детей и домашних
животных.
Берите компоненты обеими руками. Невыполнение этого требования может привести
к падению и поломке компонентов или травмам.
Если во время разряда или зарядки аккумулятора возникла ошибка, немедленно
прекратите его использование и ознакомьтесь с руководством пользователя. Если вы не
уверены, проконсультируйтесь по месту покупки или у дистрибьютора.
Обращение с зарядным устройством
При выполнении очистки отсоедините вилку от электрической розетки, а штепсель для
зарядки — от аккумулятора.
В противном случае возможно поражение электрическим током.
8
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Не допускайте контакта аккумулятора с одним и тем же участком кожи в течение
длительного периода времени, пока он заряжается. Температура компонентов может
достигать от 40 до 70°C, что может привести к низкотемпературным ожогам.
Периодически проверяйте на предмет наличия повреждений зарядное устройство
и адаптер, особенно шнур, вилку и корпус. Если зарядное устройство или адаптер
повреждены, ими нельзя пользоваться до ремонта по месту покупки или
у дистрибьютора.
Используйте изделие под надзором лица, ответственного за безопасность, и после
получения инструкций по применению. Не позволяйте пользоваться этим
устройством людям с ограниченными психическими или физическими
возможностями, неопытным людям или людям с недостаточными знаниями,
включая детей. Не разрешайте детям играть вблизи этого изделия.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Обязательно закройте все неиспользуемые порты заглушками.
Для установки и регулировки устройства проконсультируйтесь у дилера или в сервисном
центре.
Компоненты сконструированы полностью водонепроницаемыми и устойчивы при
катании в сырую погоду, однако специально погружать их в воду не следует.
Не чистите велосипед с использованием мойки высокого давления. Если вода попадет
в какой-либо из компонентов, могут возникнуть проблемы с их работой или может
образоваться ржавчина.
Аккуратно обращайтесь с компонентами и старайтесь не подвергать их сильным ударам.
Не переворачивайте велосипед вверх колесами. Присутствует риск повреждения
велосипедного компьютера и кнопок переключения.
Хотя велосипед работает как нормальный велосипед, даже когда снят аккумулятор,
фара не включается, будучи подсоединенной к электрической системе. Имейте в виду,
что использование велосипеда в этих условиях будет рассматриваться как
несоблюдение правил дорожного движения в Германии.
При перевозке велосипеда на автомобиле снимите с него аккумулятор и расположите
его в автомобиле на устойчивой поверхности.
При подсоединении аккумулятора позаботьтесь о том, чтобы в зоне его подключения (в
зоне разъема) не собиралась вода и чтобы он не был загрязнен.
Рекомендуется использовать оригинальный аккумулятор SHIMANO. Если вы
используете аккумулятор другой компании, перед использованием обязательно
прочитайте руководство по изделию.
Некоторая важная информация, содержащаяся в этом руководстве дилера, приведена
также на табличке на зарядном устройстве.
9
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Зарядка может выполняться в любое время, независимо
от оставшегося заряда, но аккумулятор требуется
заряжать полностью в следующих случаях:
Аккумулятор в состоянии на момент покупки нельзя использовать. Перед катанием
обязательно зарядите аккумулятор полностью.
Если аккумулятор полностью разрядился, зарядите его как можно быстрее. Если
оставить аккумулятор разряженным, его состояние ухудшится, и он может стать
непригодным к дальнейшему использованию.
Обращение с аккумулятором
Если отсутствует индикация на экране велосипедного компьютера, полностью зарядите
аккумулятор. На индикацию может влиять уровень заряда аккумулятора.
Если индикация не появляется даже при нажатии кнопки включения/выключения
аккумуляторного питания, возможно, сработала цепь защиты. Подключите зарядное
устройство для отключения цепи защиты.
Если аккумулятор заряжается в условиях низкой температуры (5°C или ниже),
пройденный путь для полного заряда будет меньше. Кроме того, если аккумулятор
используется в условиях низкой температуры, 5°C или ниже, заряд аккумулятора будет
расходоваться быстрее. Это связано с характеристиками аккумулятора, и аккумулятор
возвращается в нормальное состояние при нормальной температуре.
Обращение с зарядным устройством
Аккумулятор можно заряжать при температуре от 0°C до 40°C. Зарядное устройство не
будет работать при температурах, выходящих за пределы этого диапазона. Это
вызывает индикацию ошибки. (Светодиодный индикатор зарядного устройства мигает.)
Не используйте вне помещений или в местах с высокой влажностью.
Заряжайте аккумулятор в помещении, чтобы избежать действия дождя или ветра.
Не ставьте зарядное устройство при использовании на пыльный пол.
Ставьте зарядное устройство при использовании на устойчивую поверхность, например
стол.
Не кладите никакие предметы на зарядное устройство или его шнур. Кроме того, не
снимайте крышку.
Не собирайте шнуры в пучок.
Не держите зарядное устройство за шнуры при переноске.
Не прилагайте избыточное усилие к шнуру и штепселю для зарядки.
Во избежание повреждения шнура во время хранения не обматывайте его вокруг
основного корпуса.
10
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Не мойте зарядное устройство и не протирайте его с использованием моющих средств.
Не разрешайте детям играть вблизи этого изделия.
При зарядке аккумулятора, установленного на велосипед, следите за тем, чтобы ноги и
т. п. не зацепились за шнур питания для зарядного устройства. Это может привести
к травме, падению велосипеда и поломке компонентов.
При зарядке аккумулятора на велосипеде остерегайтесь следующего:
Перед выполнением зарядки убедитесь в том, что в порте зарядки для штепселя для
зарядки отсутствует вода.
Перед началом зарядки убедитесь в том, что аккумулятор зафиксирован в
держателе.
Не извлекайте аккумулятор из держателя во время зарядки.
Не катайтесь с установленным зарядным устройством.
Закройте крышку на порте зарядки, когда не выполняется зарядка.
Зафиксируйте велосипед на месте во время выполнения зарядки, чтобы он не
опрокинулся.
После завершения зарядки обязательно закройте крышку розетки для зарядки. При
попадании в розетку для зарядки инородного материала, такого как грязь или пыль,
могут возникнуть затруднения при вставке штепселя для зарядки.
Использование аккумулятора вне диапазона рабочих температур может вызвать
проблемы с эксплуатацией или ухудшение характеристик.
При высокой температуре аккумулятора время зарядки увеличивается.
Очистка
Номер, указанный на ключе держателя аккумулятора, необходим при покупке запасного
ключа. Бережно храните его.
Не используйте разбавитель или какие-либо другие растворители для очистки
компонентов. Это может привести к повреждению соответствующей поверхности.
Если на контактах держателя аккумулятора и зарядного устройства присутствует грязь,
извлеките аккумулятор, выньте вилку шнура питания из электрической розетки и
протрите контакты обтирочным материалом или ватным тампоном, смоченным в
этаноле и т.п. Если многократно устанавливать и снимать аккумулятор с загрязненными
контактами, это может привести к их износу и невозможности дальнейшего
использования.
Пример контакта
11
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Поддерживайте поверхность, где аккумулятор контактирует с держателем аккумулятора,
в чистоте. Если подсоединение аккумулятора выполнялось при наличии на нем
инородного материала, такого как грязь или пыль, снятие аккумулятора может оказаться
невыполнимым.
При очистке аккумулятора или пластиковой крышки пользуйтесь влажной, хорошо
выжатой тканью.
При наличии каких-либо вопросов, касающихся эксплуатации или технического
обслуживания изделия, обращайтесь по месту покупки.
За обновлением программ для компонентов обращайтесь по месту покупки. Самая
актуальная информация представлена на сайте SHIMANO. Подробные сведения см. в
разделе "СОЕДИНЕНИЕ И СВЯЗЬ С УСТРОЙСТВАМИ".
Гарантия на детали не распространяется на случаи естественного износа или
повреждения в результате нормальной эксплуатации и старения.
Соединение и связь с ПК
Использование устройства для соединения с ПК в целях соединения ПК с велосипедом
(системой или компонентом) позволяет вам использовать приложение E-TUBE
PROJECT для выполнения различных задач, например, изменения индивидуальной
настройки отдельных компонентов и системы в целом или обновления встроенного
программного обеспечения.
Устройство для соединения с ПК: SM-PCE1/PCE02
E-TUBE PROJECT: приложение для ПК
Встроенное программное обеспечение: программа в каждом компоненте
Соединение и связь со смартфоном или планшетом
Подключение велосипеда (системы или компонента) через Bluetooth
®
LE к смартфону
или планшету позволяет использовать версию E-TUBE PROJECT для смартфона/
планшета в целях выполнения различных задач, например, изменения индивидуальной
настройки отдельных компонентов и системы в целом или обновления встроенного
программного обеспечения.
E-TUBE PROJECT: приложение для смартфонов/планшетов
Встроенное программное обеспечение: программа в каждом компоненте
Информация по утилизации в странах, не входящих в Европейский
Союз
Этот символ действителен только в пределах Европейского Союза.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы в соответствии с местными
правилами. Если вы не уверены, проконсультируйтесь по месту покупки
или у дистрибьютора.
12
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Реальное изделие может отличаться от иллюстраций, поскольку
настоящее руководство предназначено главным образом для
объяснения процедур использования изделия.
13
Руководства дилера
Руководства дилера
Инструкции по обращению с SHIMANO STEPS, предназначенными для шоссейного руля,
распространяются на два документа: "руководство дилера SHIMANO STEPS для вашей
серии" и "руководство дилера для велосипедов с шоссейным рулем" (этот документ).
Обязательно прочитайте этот документ вместе с руководством дилера для вашей серии.
Руководства пользователя для каждой серии можно найти на следующем веб-сайте:
https://si.shimano.com
Руководство дилера для велосипедов с шоссейным рулем
(этот документ)
В нем описываются конфигурации SHIMANO STEPS для велосипедов с шоссейным рулем,
объясняется, как использовать переключатели на шифтере/тормозной ручке Dual Control, и
содержится другая информация.
Руководства дилера SHIMANO STEPS для каждой серии
В нем описываются следующие темы, не включенные в руководство пользователя для
велосипедов с шоссейным рулем:
Порядок установки электрических компонентов, привода и периферийных частей
Порядок обращения с аккумулятором
Режим помощи, настройки велосипедного компьютера и сообщения об ошибках
Соединение и связь с устройствами
Техническое обслуживание
14
Конфигурация компонентов и функционирование
Наименование деталей
Конфигурация компонентов и
функционирование
Наименование деталей
На иллюстрации, представленной ниже, показан один пример комбинации компонентов.
За подробностями обращайтесь к организационной таблице (https://productinfo.shimano.com/#/lc/).
Тип с креплением на нижней трубе
(M)
(L)
(N)
(O)
(P)
(E)
(G)
(Q)
(F) (B)
(I)
(J)
(K)
(H)
(D)
(C)
(A)
Встроенный тип
(B)
(A)
(A)*1
Аккумулятор
(B)*1
Держатель аккумулятора
15
Конфигурация компонентов и функционирование
Наименование деталей
(C)*1
Привод
(D)*1
Крышка привода
(E)*1
Зарядное устройство
(F)
Шатун:
FC-E8050/FC-M8050/FC-E8000/FC-E6100/
FC-E5000/FC-E5010
(G)
Передняя звезда: SM-CRE80-R/SM-CRE50
(H)*2
Датчик скорости: SM-DUE10
(I)*3
Задний переключатель (DI2):
RD-R8050/RD-RX815/RD-RX817
(J)*2
Датчик скорости: SM-DUE11
(K)
Ротор дискового тормоза:
RT-EM910/RT-EM810/RT-EM600/RT-EM300
(L)
Шифтер/тормозная ручка Dual Control (DI2)
(по умолчанию: переключатель режимов
помощи):
ST-R8070-L/ST-RX815-L
(M)*3
Шифтер/тормозная ручка Dual Control (DI2)
(по умолчанию: кнопка переключения):
ST-R8070-R/ST-RX815-R
(N)
Электрический провод: EW-SD50
(O)*4
Велосипедный компьютер: SC-E7000/
SC-E6100
(P)*4
Разветвление [A] (беспроводной модуль):
EW-EN100
(Q)*5
Устройство предотвращения схода цепи
с передней звезды: SM-CDE80
*1 За информацией о приводах и аккумуляторах/зарядных устройствах обратитесь к руководству дилера для
вашей серии.
*2 Используйте или (H), или (J). (J) только в том случае, когда установлен дисковый тормоз (K).
*3 Только электронное переключение передач.
*4 Используйте или (O), или (P).
*5 За информацией о комбинациях передней звезды и устройства предотвращения схода цепи с передней звезды
обратитесь к информации о совместимости (https://productinfo.shimano.com).
16
Конфигурация компонентов и функционирование
Общая схема электрических соединений
Общая схема электрических соединений
* На иллюстрации, представленной ниже, показан SC-E7000, используемый с DU-E7000/типом
с креплением на нижней трубе.
ST-R8070-L
ST-RX815-L
ST-R8070-R
ST-RX815-R
17
Конфигурация компонентов и функционирование
Общая схема электрических соединений
ПРИМЕЧАНИЕ
Для соединения велосипедного компьютера или разветвления с приводом используйте
электрический провод с ферритовым сердечником (EW-SD50).
За информацией о том, как проложить электрический провод, обратитесь к иллюстрации,
представленной ниже.
EW-SD50 с
ферритовым
сердечником для
велосипедного
компьютера/развет
вления
Шнур питания
Электродвигатель Передний конец
DU-E6100/DU-E6180/DU-E7000DU-E8000/DU-E8080
Электродвигатель
Передний конец
EW-SD50 с ферритовым сердечником для велосипедного
компьютера/разветвления (провод с левой стороны)
SM-JC41
EW-SD50 с велосипедным
компьютером/
разветвлением
EW-SD50 для заднего
переключателя
EW-SD50 с ферритовым
сердечником
DU-E5000/DU-5080
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОДСКАЗКИ
Максимальная длина электрического провода (EW-SD50) составляет 1600 мм.
18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И НАСТРОЙКА
Базовая работа
Базовая работа
В настоящем руководстве для всех объяснений используются настройки по умолчанию. При
подключении к приложению E-TUBE PROJECT функции, назначаемые переключателям при
катании, могут отличаться от описанных здесь.
Велосипедный компьютер и шифтер/тормозная ручка Dual Control
SC-E6100
Функцио-
нальная
кнопка
Функциональная кнопка
Выключатель питания
Кнопка освещения
SC-E7000
ST-R8070-L / ST-RX815-L
Дистанционный переключатель
Дистанционный переключатель
ST-R8070-R / ST-RX815-R
X X
Y Y
Шифтер/тормозная ручка Dual Control
(левая сторона)
(по умолчанию: система помощи)
Шифтер/тормозная ручка Dual Control
(правая сторона)
(по умолчанию: электронное
переключение передач)
Assist-X
При катании: увеличение помощи
В процессе настройки: перемещение
курсора или изменение настройки
Shift-X
При катании: переключение на
более низкую передачу
Assist-Y
При катании: уменьшение помощи
В процессе настройки: перемещение
курсора или изменение настройки
Shift-Y
При катании: переключение на
более высокую передачу
Дистанционный
переключатель
При катании: переключение отображаемых на велосипедном компьютере путевых данных.
19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И НАСТРОЙКА
Базовая работа
Велосипедный компьютер (SC-E6100)
Функциональная
кнопка
При катании: переключение
отображаемых на велосипедном
компьютере путевых данных
В процессе настройки: переключение
экрана велосипедного компьютера или
подтверждение изменения настроек
Кнопка
освещения
Включение/выключение фары
Выключатель
питания
Включение и выключение
основного электропитания
Велосипедный компьютер (SC-E7000)
Функциональная
кнопка
При катании: переключение отображаемых на велосипедном компьютере путевых данных
В процессе настройки: переключение экрана велосипедного компьютера или
подтверждение изменения настроек
ПРИМЕЧАНИЕ
При переключении передач обязательно вращайте шатун вперед.
Разветвление [A] (EW-EN100)
EW-EN100, которое можно использовать вместо
велосипедного компьютера, имеет функцию изменения
режима помощи.
Кнопка
Разветвление [A]
Кнопка
Нажатие: изменение режима помощи (при каждом нажатии кнопки).
Удерживание (менее пяти секунд): включение/выключение освещения.
Удерживание (от пяти секунд до менее чем восьми секунд): режим регулировки.
Удерживание (восемь секунд или дольше): функция сброса защиты заднего переключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не нажимайте кнопку во время катания на велосипеде. Выберите режим помощи перед катанием.
Функция сброса защиты заднего переключателя может использоваться только в том
случае, когда задний переключатель представляет собой узел электрического
переключения передач.
Внимание! Изменение технических параметров в целях улучшения происходит без предварительного уведомления. (Russian)
/