Domyos VM 590 Operating Instructions Manual

Тип
Operating Instructions Manual
VM 590
notice d’utilisation
oPeRatinG instRuctions
Modo de eMPleo
GeBRaucHsanWeisunG
istRuZioni PeR l’uso
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTA

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
vod na Použitie
vod k Použití
BRuksanvisninG

kullaniM kilavuZu

使用说明
VM 590
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
Réf. pack : 1151.419 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -
中国 制造 - Произведено в Китае
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
www.domyos.com
www.domyos.com
3
4
5
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING •  • MONTAj • 
安装
6
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING •  • MONTAj • 
安装
7
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING •  • MONTAj • 
安装
8
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING •  • MONTAj • 
安装
9
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING •  • MONTAj • 
安装
10
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING •  • MONTAj • 
安装
11
4
Siège - Seat - Asiento - Sattel - Sedile - Zadel
Assento - Siodełko - Ülés - Седло - Scaun -
Sedadlo - Sedlo - Sits - Седло - Oturak - Сідло
-
- 座位
1
Console - Console - Consola - Konsole
Console - Console - Consola - Konsola
Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola
Konzole - Konsol - Табло - Konsol
Приставка -
- - 控制面板
2
Guidon - Handlebars - Manillar - Lenker
Manubrio - Stuur - Guiador - Kierownica
Kormány - Руль - Ghidon - Riadidlá
Řidítka - Styre - Кормило - Gidon
Кермо -
- 手把
8
Bouton de réglage du tube porte-selle
Seat-tube adjustment knob
Botón de ajuste del tubo portasillín
Einstellrad des Sattelstützrohrs
Bottone di regolazione del tubo
porta-sella
Instellingsknop stang zadelsteun
Botão de regulação do tubo
porta-selim
Przycisk regulacji rurki podtrzymującej siodełko
A nyeregtarcső szabályozó gombja
Ручка регулировки опоры седла
Buton de reglare al tubului de sprijin pentru şa
Nastavovací gombík nosnej rúry sedla
Tlačítko pro nastavení trubky nesoucí sedlo
Justeringsknapp för sadelstolpen
Бутон за регулиране на носещата тръба на седлото
Sele borusu ayar düğmesi
Рукоятка регулювання
坐垫高度调节旋钮
6
Pédale - Pedal - Pedal - Pedal - Pedale -
Pedaal - Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală
- Pedál - Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль
-
- 踏板
5
Tube porte-selle - Seat tube
Tubo portasillín - Sattelstützrohr
Tubo porta-sella - Stang zadelsteun
Tubo porta-selim - Rurka podtrzymująca siodełko
Nyeregtartó cső - Опора седла
Tub sprijin şa - Nosná rúra sedla
Trubka nesoucí sedlo - Sadelstolpe
Носеща тръба на седлото - Sele borusu
Підсідельна трубка -
鞍座支管
7
Tube support-guidon - Handlebar tube
Tubo soporte-manillar - Lenkerstützrohr
Tubo supporto-manubrio - Stang stuursteun
Tubo suporte-guiador - Rurka podtrzymująca kierownicę
Kormánytartó cső - Опора руля
Tub suport-ghidon - Nosná rúra riadidiel
Podpůrná trubka řidítek - Hållarrör - styre
Носеща тръба на кормилото - Gidon dayanak borusu
Підкермова трубка -
手把立管
3
Capteurs de pulsations - Pulse sensors
Sensores de pulso - Pulssensoren
Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren
Sensores de pulsações - Czujniki pulsu
Pulzusszám-érzékelők - Датчики пульса
Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu
Snímače tepu - Pulsgivare
Датчици на пулса - Nabız algılayıcılar
Пульсові сенсори -
脉搏测试仪
VM 590
120 x 63 x 118 cm
47 x 25 x 47 inch
32,8 kg
72,3 lbs
2
1
3
4
7
8
6
5
12
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
FRançais
m
m AVERTISSEMENT
Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
Ne pas approcher vos mains,pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
m ADVERTENCIA
Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
Si faltase la pegatina, o si la misma estuvie-
ra dañada o ilegible, conviene sustituirla.
No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
m WARNHINWEIS
Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fern-
zuhalten.
Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
m AVVERTENZA
Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
m WAARSCHUWING
Onjuist gebruik van dit product kan erns-
tige verwondingen veroorzaken.
Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
m a
dveRtênci
a
Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
Se o autocolante estiver danicado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
m UW
AGA
Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
m FIGYEL
MEZTETé
S
A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden gyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
m 

Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
m AT
ENŢ
IE
Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
m UPOZO
RN
ENIE
Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
m
UPOZO
RN
ĚNÍ
Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a res-
pektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
m vaR
n
inG
Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
m 


Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части.
m UY
AR
I
Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
m 


Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
m
.
.
.
.
.
94
Русский язык
Режим восстановления формы должен проводиться ПОД КОНТРОЛЕМ.
Перед началом любой программы тренировок проконсультируйтесь с врачом.
Это особенно важно для лиц старше 35 лет, а также для тех, у кого ранее возникали проблемы со здоровьем, и для тех, кто не занимался
спортом в течение нескольких лет. Перед эксплуатацией изделия внимательно ознакомьтесь с инструкциями к нему.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
Данное оборудование представляет собой велотренажер нового поколения для занятия фитнесом.
Продуманный дизайн этого велотренажера обеспечивает анатомически удобное расположение тела. Эргономическая форма руля
позволят легко подобрать идеальное положение для рук. Данное изделие оборудовано магнитным приводом для комфортного и плавного хода.
Современное электронное оборудование позволяет регулировать нагрузку системы торможения и располагает различными
запрограммированными режимами тренировки. Велотренажер – это прекрасная возможность для проведения кардиотренировок.
Занятия на этом тренажере способствуют укреплению сердечно-сосудистой системы. Таким образом, вы можете улучшать физическое
состояние, тренировать выносливость и сжигать калории (что необходимо при коррекции веса в сочетании с соблюдением диеты).
Велотренажер позволяет укрепить мышцы ног и ягодиц. Кроме того, он оказывает влияние на икроножные
мышцы и нижнюю часть брюшного пресса.
Данное оборудование соответствует стандарту DIS.
1. Прочтите все пункты этой инструкции до того, как пользоваться
тренажером.
2. Используйте изделие только таким образом, как описано в
инструкции.
3. Сохраните эту инструкцию на весь срок эксплуатации изделия.
4. Это изделие соответствует европейским нормам (норме CE,
нормам EN 957-1 и EN 957-5 класса HC)) фитнес-оборудования
для нетерапевтического домашнего использования (соответствует
GB17498). Запрещается использовать изделие в коммерческих целях,
для сдачи в аренду или в государственных учреждениях.
5. Монтаж тренажера должен выполняться взрослым.
6. Владельцу необходимо убедиться, что все лица, пользующиеся
тренажером, должным образом осведомлены обо всех мерах
предосторожности.
7. Domyos не несет ответственности за травму или ущерб, нанесенный
человеку или имуществу из-за неправильного использования тренажера
покупателем или другим лицом.
8. Продукция предназначена только для домашнего использования.
9. Не используйте тренажер в коммерческих целях, в нежилых
помещениях или организациях.
10. Эксплуатируйте тренажер в достаточно просторном помещении, на
ровной поверхности, защищая его от влаги и пыли.
11. Убедитесь, что для безопасного доступа и прохода вокруг тренажера
достаточно пространства.
12. Чтобы защитить пол под тренажером используйте ковровое
покрытие.
13. В обязанности пользователя входит при необходимости проверять и
закручивать все детали перед каждым использованием тренажера.
14. При повреждении тренажера не используйте его более и обратитесь
в ваш магазин Декатлон.
15. Не храните изделие в местах с повышенной влажностью (рядом с
бассейном, в ванной комнате и т. п.).
16. Для защиты Ваших ног во время тренировки надевайте спортивную
обувь.
17. НЕ надевайте широкую или ниспадающую одежду, которая может
быть затянута в тренажер.
18. Снимите все украшения.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
для сокращения риска серьезных травм прочтите приведенные ниже важные меры предосторожности перед использованием
тренажера.
Вы выбрали тренажер для занятий фитнесом марки DOMYOS. Благодарим Вас за оказанное доверие. Мы создали марку DOMYOS для того,
чтобы спортсмены смогли поддерживать свою форму. Это изделие создано спортсменами для спортсменов. Мы будем признательны Вам за все
замечания и предложения, касающиеся изделий марки DOMYOS. Коллектив ближайшего к Вам магазина, а также бюро разработки
изделий DOMYOS выслушают Вас в любое время. Вы можете также найти информацию о нас на веб-сайте www.domyos.com.
Мы желаем Вам приятной тренировки и надеемся, что настоящее изделие марки DOMYOS станет для Вас синонимом удовольствия.
95
Русский язык Русский язык
19. Соберите волосы, чтобы они не мешали во время тренировки.
20. Если Вы ощущаете боль или головокружение во время
выполнения упражнений, немедленно остановитесь, отдохните и
проконсультируйтесь с Вашим врачом.
21. Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не находились
поблизости от тренажера.
22. Не приближайте руки и ноги к движущимся частям.
23. Не пытайтесь с силой преодолевать сопротивление регулирующих
механизмов.
24. Не вносите изменений в изначальную комплектацию продукции.
25. Во время тренировки не сутультесь, держите спину прямо.
26. Многочисленные факторы могут влиять на точность показаний датчика
пульса, поэтому его не следует рассматривать как медицинский
прибор.
27. Он предназначен только для общего контроля сердечного ритма.
28. Лица с установленными кардиостимуляторами, дефибрилляторами
или любым другим вживленным электронным устройством должны
понимать, что они используют датчик пульса на свой страх и риск.
29. Перед первым использованием рекомендуется проведение тестового
упражнения под контролем врача.
30. Беременным женщинам не рекомендуется пользоваться данным
оборудованием.
31. Перед использованием проконсультируйтесь у вашего врача.
32. Во время посадки, спуска или работы на тренажере держитесь за
руль.
33. Необходимо тщательно производить любые действия по сборке/
разборке изделия.
34. Во время окончания тренировки постепенно снижайте скорость
вращения педалей до их полной остановки.
35. Максимально допустимый вес пользователя: 130 кг (287 фунта).
36. Во время тренировки на тренажере не должно быть более одного
человека.
37. Рекомендуется чистить изделие влажной губкой.
38. Хорошо ополоснуть и высушить.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
РЕГУЛИРОВКИ
КАК ИЗМЕНИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ СИДЕНЬЯ?
Для большей эффективности тренировок седло и руль должны быть хорошо отрегулированы.
Во время работы педалями коленки должны быть слегка согнуты в момент, когда педали
находятся в самом нижнем положении.
Для установки высоты седла необходимо открутить и достать ручку регулировки опоры седла.
Установить седло на необходимую высоту, указанную в таблице, приложенной ниже, и
закрутить обратно ручку регулировки в опору седла, затянув до конца.
Вы также можете изменить горизонтальное
положение сиденья.
Придерживая сиденье, открутите рукоятку,
отрегулируйте положение сиденья и снова
закрутите до конца фиксирующую рукоятку
сиденья.
Внимание!
Убедитесь, что ручка регулировки
установлена на место в опоре седла и
затянута до конца.
Никогда не превышайте максимальную
высоту седла.
Никогда не садитесь на сиденье если
фиксирующая рукоятка не закреплена
полностью.
1
Рост в см
Регулирование
седла
0 <155 0
155 à 160 1
161 à 164 2
165 à 169 3
170 à 173 4
174 à 177 5
178 à 181 6
182 à 186 7
187 à 195 8
>195 9
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Необходимо спуститься с тренажера для осуществления любой регулировки (седло, руль).
96
РЕГУЛИРОВКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Необходимо спуститься с тренажера для осуществления любой регулировки (седло, руль).
КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ РЕМЕШОК ПЕДАЛЕЙ
Для регулировки ремешка педали открутите блокировку под педалью,
отрегулируйте ремешок на желаемую длину и закрепите блокировку.
КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ РУЛЬ?
Регулировка руля осуществляется, открутив рукоятку.
Основной принцип - это приближение руля для людей маленького роста
и удаление для людей большого роста и/или с большей длиной рук.
Следите, чтобы руки не были ни полностью вытянуты, ни слишком согнуты,
и найдите то положение, которое кажется наиболее комфортным для
длительной езды.
2
3
РЕГУЛИРОВКА НАГРУЗКИ
Согласно определению в Европейских стандартах, данное изделие является «оборудованием с независимой скоростью».
Вы можете регулировать тормозящий момент (нагрузку) не только частотой вращения педалей, но и выбирая степень нагрузки
вручную (поворотом переключателя на тренажерах с ручным регулированием нагрузки или нажав кнопку +/- на тренажерах
с компьютерным управлением).
Тем не менее, даже если Вы оставите постоянным уровень нагрузки, тормозящий момент будет уменьшаться/ увеличиваться по
мере того, как будет уменьшаться/ увеличиваться частота вращения педалей.
ВЫРАВНИВАНИЕ ВЕЛОТРЕНАЖЕРА
В случае неустойчивости велотренажера во время его использования, подкрутите один или оба пластмассовых регуляторов
уровня в задней опоре тренажера до устранения неустойчивости.
5
4
5
2
3
4
Русский язык
97
Русский язык Русский язык
ИНДИКАЦИЯ
ФУНКЦИИ КЛАВИШ
Система навигации Вашей консоли FC600 состоит из :
- центральной клавиши установки и подтверждения данных, Е
- двух клавиш для перемещения по экрану, B и D
- двух клавиш для изменения значений, A и C
1. Зона отображения информации программ – ГЛАВНЫЙ ЭКРАН
2. Индикация выбора программ
3. Отображение СКОРОСТИ, РАССТОЯНИЯ или ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ
СОКРАЩЕНИЙ (ЧСС) в зависимости от выбора отображения, осуществленного
пользователем. *
4. Индикатор, неиспользуемый на консоли FC600
5. Индикатор, неиспользуемый на консоли FC600
6. Отображение выбора ПОЛА пользователя (мужской/женский)
7. Индикатор для выбора параметров целевых зон ЧСС :
HIGH / верхняя (100% от максимального значения)
LOW / нижняя. (70% от максимального значения)
8. Отображение выхода из целевой зоны ЧСС.
9. Индикатор наличия или отсутствия звукового предупреждения о выходе из
целевой зоны ЧСС.
10. Подсчет пройденного РАССТОЯНИЯ
11. Подсчет потраченных калорий (ккал)
12. Отображение РАССТОЯНИЯ или ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
в зависимости от выбора отображения, осуществленного пользователем на
главном экране.
13. Отображение таймера, по умолчанию на 20 минут (время регулируется от
10 до 180 минут с интервалом в 5 минут).
a. Если продолжительность тренировки больше 1 часа Отображение
в формате ЧЧ:ММ
b. Если продолжительность тренировки меньше 1 часа Отображение
в формате ММ:СС
Если вращение педалей не осуществляется в течение более чем 5 секунд,
таймер останавливается, так же как и подсчет КАЛОРИЙ.
Таймер возобновляет работу вместе с подсчетом КАЛОРИЙ, с началом
вращения педалей.
14. Отображение СКОРОСТИ или ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ в
зависимости от выбора отображения, осуществленного пользователем на
главном экране.
15. Отображение выбора ВОЗРАСТА пользователя
* Во время упражнения пользователь может изменять режим отображения,
нажав на центральную клавишу (Е.
Обнуление параметров консоли:
- Аппарат переходит в режим ожидания примерно через десять минут простоя
- Значения индикаторов сбрасываются на 0 при переходе в режим ожидания
(данные не сохраняются).
- Нажмите на кнопку RESET.
- Счетчик активируется с начала вращения педалей или при нажатии на одну
из клавиш.
B
A
D
E
КОНСОЛЬ FC600
C
98
Русский язык
Скорость: Эта функция оценивает пройденное расстояние, которое может
выражаться либо в км/ч (километры в час), либо в миль/ч (мили в час) в
зависимости от положения переключателя на задней стороне прибора. См.
схему).
Расстояние: Эта функция оценивает расстояние, пройденное с начала
выполнения упражнения.
Расстояние может выражаться либо в км (километрах), либо в М (милях) в
зависимости от положения переключателя на задней стороне прибора.
Раз: Эта функция показывает время, прошедшее с начала упражнения,
в Минутах : Секундах в течение первого часа, затем в Часах : Минутах
(ЧЧ:ММ).
Калории : Эта функция подсчитывает калории, затраченные с начала
выполнения упражнения.
Частота сердечных сокращений*: Измерение частоты сердечных
сокращений осуществляется датчиками пульса, расположенными на руле.
Значение Вашей частоты сердечных сокращений указывается виде количества
ударов в минуту.
*Внимание это приблизительный подсчет, который ни в коем случае не
должен приниматься за медицинское показание.
*Внимание В течение нескольких десятков секунд или при скачке частоты
отображаемая частота может не соответствовать Вашей действительной ЧСС.
Это происходит из-за инициализации алгоритма.
*Внимание Под влиянием сильного магнитного поля значение пульса может
отклоняться.
ВНИМАНИЕ На точность показаний датчика измерения пульса могут влиять
многочисленные факторы, поэтому он не является медицинским прибором.
Датчик измерения пульса это всего лишь вспомогательное средство для
определения общей тенденции сердечного ритма.
Во время измерения пульса Ваши руки должны оставаться в фиксированном
положении по отношению к датчикам.
Во время измерения пульса не следует крепко сжимать датчики пульса.
Измерение пульса с ладоней рук (при помощи датчиков, расположенных на
руле) не может быть таким же точным, как измерение пульса на уровне груди
(например, при помощи нагрудного кардиодатчика).
ФУНКЦИИ
РЕГУЛИРОВКА С ОБРАТНОЙ СТОРОНЫ КОНСОЛИ
Переключатель 1 : Выбор типа аппарата, на котором
используется Ваша консоль: VM (Магнитный Велотренажер) ---- VE
(Эллиптический Велотренажер)
Переключатель 2 : Выбор единицы измерения РАССТОЯНИЯ:
MI (мили)/ KM (километры)
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 1
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 2
Соединения DIS
RESET
(«СБРОС»)
Напоминание: Долгое нажатие клавиши Е останавливает текущую программу.
Вы можете выбирать программы с помощью клавиш B и D. Подтвердите выбранную программу клавишей Е.
ПРОГРАММЫ
Программы 1—6
Выберите для себя время упражнения с
помощью клавиш A и C и подтвердите,
нажав на клавишу Е.
Вы можете увеличить интенсивность
упражнения с помощью клавиш A и C
после запуска программы.
99
Русский язык Русский язык
ВЫБОР ПАРАМЕТРОВ
Чтобы выбрать режим настройки параметров, длительно нажмите клавишу Е,
пока на экране не появится слово SEL.
Если Вы не начали выполнять упражнение, долгое нажатие клавишу Е переведет
прибор непосредственно в режим выбора параметров.
В момент выполнения упражнения долгое нажатие клавиши Е остановит
текущую программу. На основном дисплее на 15 секунд высветится слово STOP.
За это время Вы можете посмотреть данные по выполненному упражнению.
После этого на экране появится слово SEL. Чтобы снова войти в режим выбора
параметров, нажмите и удерживайте нажатой клавишу Е.
В режиме выбора параметров Вы можете указать Ваш ПОЛ, ВОЗРАСТ, ВЕС.
После этого программа автоматически предложит Вам целевую зону ЧСС, с
максимальной рекомендуемой ЧСС, равной 100% и минимальной, равной
70% от данного наибольшего значения. С помощью клавиш А и С Вы можете
изменять эти 2 значения.
С помощью клавиш A и C Вы можете увеличивать или уменьшать значения.
Длительное нажатие на эти клавиши позволяет изменять значения быстрее.
Клавиша B позволяет Вам подтвердить Ваш выбор и перейти к выбору
следующих параметров. В случае ошибки для возврата к предыдущим экранам
используйте клавишу D.
B
A/C
Указание пола (мужской/ женский)
Указание возраста
Указание веса
B
A/C
A/C
B
A/C
A/C
A/C
B
B
Включение/ отключение
звукового предупреждения
о выходе из целевой зоны
ЧСС.
Ввод минимального значения ЧСС
Ввод максимального значения ЧСС
Ваша консоль работает от сети и/или от элементов питания.
Консоль выключается через 10 минут простоя.
Мы рекомендуем вам доставать элементы питания, если Вы не используете прибор в течение продолжительного времени или если Вы обычно пользуетесь консолью,
подключая ее к электрической сети.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
100
Русский язык
1. Достаньте консоль из подставки, снимите крышку, которая располагается на
задней стороне консоли, вставьте четыре батареи типа LR 14 (1,5 В) в специально
предусмотренное для этого отделение на задней части экрана.
2. Убедитесь в правильной установке элементов питания и в том, что они плотно
прилегают к пружинам.
3. Установите крышку отсека питания и изделие на место и убедитесь в том, что они
надежно закреплены.
4. Если информация на дисплее нечитаемая или отображается частично, извлеките
батарейки, подождите 15 секунд и установите их обратно на место.
5. При извлечении батареек из памяти компьютера стираются все данные.
ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА :
Знак «перечеркнутого мусорного контейнера» означает, что настоящее
изделие, а также элементы питания, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Они подлежат отдельной
утилизации. По окончании срока эксплуатации элементов питания и
электронного изделия складируйте их в специально оборудованном
месте для последующей утилизации. Утилизация электронных изделий осуществляется
с целью защиты окружающей среды и Вашего здоровья.
400/0000361/12
1,5V
1,5V
1,5V
1,5V
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
- Если Вы обнаружили, что показания расстояния или скорости необычные,
убедитесь, что переключатель на задней стороне консоли находится
в положении VM для магнитного велосипеда, VE для эллиптического
велосипеда. Нажмите клавишу RESET, чтобы сохранить изменения.
- На магнитных велотренажерах каждый оборот педалей соответствует
расстоянию 4 метра, на эллиптических велотренажерах 1 движение
соответствуют расстоянию 1,6 метра (эти значения соответствуют
средним значениям при езде на велосипеде или ходьбе).
- Если индикатор сердечного ритма (3,12 или 14) не мигает или мигает
непостоянно, проверьте, что Ваши руки правильно расположены, и
датчики не слишком увлажнены.
- Если Вы заметили, что счетчик указывает неправильные единицы
измерения расстояния, проверьте, чтобы переключатель на задней
стороне консоли находился в положении Mi для отображения
расстояния в милях, Km для отображения расстояния в километрах.
Нажмите клавишу RESET, чтобы сохранить изменения.
Если счетчик не включается :
- Если тренажер работает от элементов питания: проверьте, правильно ли
расположены +/- элементы питания.
- Если проблема не устранена, установите новые элементы питания.
- Если тренажер работает от сети: Проверьте подсоединение тренажера
к сети.
В обоих случаях проверьте соединение проводов на задней стороне
консоли и в месте крепления стойки к основному корпусу тренажера.
Если проблема не устранена: верните тренажер в ближайший магазин
DECATHLON.
В случае шума внутри корпуса, если Вам не удается установить уровень
нагрузки вручную, не пытайтесь ремонтировать тренажер самостоятельно.
Верните тренажер в ближайший магазин DECATHLON.
Используйте изделие только с прилагаемым переходником.
ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
101
Русский язык Русский язык
Тренировка от 80 до 90% и более от максимальной частоты сердечных сокращений:
Анаэробная и красная зоны предназначены только для тренированных и специализированных атлетов.
• Тренировка от 70 до 80% от максимальной частоты сердечных сокращений: Тренировка на выносливость.
• Тренировка от 60 до 70% от максимальной частоты сердечных сокращений:
Формирование фигуры / Повышенное сжигание жиров.
• Тренировка от 50 от 60% от максимальной частоты сердечных сокращений: Поддержание формы / Разминка.
Мужчина Женщина
Ударов в минуту
Возраст
Ударов в минуту
Возраст
Если ваш возраст отличается от предлагаемых в таблице, вы можете воспользоваться следующими формулами для расчета своей максимальной частоты сердечных
сокращений, соответствующей 100%.
Для мужчин: 220- возраст
Для женщин: 227 - возраст
Кардиотренинг – это тренировка аэробного типа (тренировка мышц в присутствии кислорода), которая позволяет улучшить возможности сердечно-
сосудистой системы. Точнее, Вы улучшаете тонус своей сердечно-сосудистой системы.
В процессе кардиотренировки из вдыхаемого воздуха к мышцам подается кислород.
Сердце своими пульсациями доставляет этот кислород ко всему телу и, в частности, к работающим мышцам.
Регулярное измерение пульса во время выполнения упражнений необходимо
для контроля тренировки.
Если у вас нет электронного прибора для измерения пульса, делайте это
следующим образом:
Для того чтобы измерить свой пульс, положите 2 пальца на:
шею, область за ухом или внутреннюю сторону запястья со стороны большого
пальца
Не прижимайте пальцы слишком сильно:
сильное надавливание затрудняет кровоток и может замедлить сердечный
ритм.
Подсчитав количество ударов за 30 секунд, умножьте результат на 2 для
получения количества ударов в минуту.
Пример:
Насчитано 75 ударов: 150 ударов/мин.
СЛЕДИТЕ ЗА ВАШИМ ПУЛЬСОМ
КАРДИОТРЕНИНГ
A - Этап разминки: постепенное увеличение нагрузки.
Разминка – это этап подготовки к нагрузке, который позволяет ПРИВЕСТИ
ОРГАНИЗМ В ОПТИМАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ, позволяющее приступить к
выполнению основной тренировочной программы. Разминка это СПОСОБ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОСЛОЖНЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С РАСТЯЖЕНИЕМ
МЫШЦ. При разминке преследуются две цели: РАЗРАБОТКА МЫШЕЧНОЙ
СИСТЕМЫ И ОБЩАЯ РАЗМИНКА ОРГАНИЗМА.
1) Разработка мышечной системы производится во время выполнения
ряда СПЕЦИАЛЬНЫХ УПРАЖНЕНИЙ НА РАСТЯЖЕНИЕ, которые
ПОДГОТАВЛИВАЮТ ОРГАНИЗМ К НАГРУЗКЕ: идет разработка каждой
группы мышц с одновременной нагрузкой суставов.
2) Общая разминка организма позволяет постепенно задействовать сердечно-
сосудистую и дыхательную системы, улучшая приток крови к мышцам и
приспосабливая организм к нагрузке. Разминку следует выполнять достаточно
долго: 10 мин для непрофессиональных занятий спортом, 20 мин для
профессиональных занятий спортом. Следует иметь в виду, что разминка
должна быть более длительной: после 55 лет и по утрам.
B - Тренировка
Тренировка является основным этапом физической активности.
Благодаря РЕГУЛЯРНЫМ тренировкам Вы можете улучшить общее состояние
здоровья.
• Анаэробная тренировка, направленная на развитие выносливости.
Аэробная тренировка, направленная на развитие сердечно-легочной
выносливости.
C - Возврат в состояние покоя
Это продолжение тренировки с пониженной интенсивностью, постепенный возврат
в состояние «покоя».
ВОЗВРАТ В СОСТОЯНИЕ ПОКОЯ обеспечивает возврат в «нормальное» состояние
сердечно-сосудистой и дыхательной систем, кровотока и мышц (что позволяет
удалить негативные последствия тренировок, например, молочную кислоту,
скопление которой вызывает болезненные ощущения в мышцах, а именно: спазмы
и ломоту).
D - Растяжка
За этапом возврата в состояние покоя должна следовать растяжка.
Растягивать мышцы после нагрузки означает:
уменьшить ригидность мышц, вызванную накоплением МОЛОЧНОЙ КИСЛОТЫ,
«стимулировать» кровообращение.
ЭТАПЫ ФИЗИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТИ
КАРДИОТРЕНИРОВКА: ЗОНА ТРЕНИРОВКИ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Domyos VM 590 Operating Instructions Manual

Тип
Operating Instructions Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ