HOTPOINT/ARISTON HASL 602 UA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
UA
1
Зміст
Встановлення, 2-3
Розпакування і вирівнювання
Підключення води й електроенергії
Технiчнi данi
Технічне обслуговування та догляд, 4
Відключення води й електричного живлення
Миття машини
Чистка касети для миючих засобів
Догляд за барабаном для білизни
Чищення насосу
Стеження за шлангом для подачі води
Запобіжні заходи та поради, 5
Загальна безпека
Система балансування завантаження
Утилізація
Ручне відкривання дверцят люку
Опис машини, 6-7
Панель управління
Як здійснювати цикл прання, 8
Програми й опції, 9
Таблиця програм
Опції прання
Пральні засоби і білизна, 10
Засіб для прання
Підготовка білизни
Поради з прання
Несправності та засоби їх усунення, 11
Допомога, 12
ПРАЛЬНА МАШИНА
AQUALTIS
HASL 602
Інструкція з монтажу та
експлуатації
Українська,1
UA
RU
Русский,13
UA
2
Встановлення
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб
мати можливість проконсультуватися з нею
у будь-який момент. У випадку продажу,
передачі або переїзду, переконайтеся
у тому, що вона залишається разом із
пральною машиною
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься
важлива інформація про встановлення,
використання та безпеку.
! У пакеті з інструкцією ви знайдете,
окрім гарантії, докладну інформацію для
встановлення.
Розпакування і вирівнювання
Розпакування
1. Розпакувавши пральну машину,
перевірте її на наявність пошкоджень під
час транспортування.
Якщо такі є, не виконуйте нiяких
пiдключень та негайно зверніться до
постачальника.
2. Видаліть
4 запобіжних
гвинти для
транспортування
і відповідну
розпірну деталь,
розташовану ззаду (
див. малюнок).
3. Закрийте отвір пробками з пластмаси,
що містяться у пакеті.
4. Зберігайте всі деталі; якщо пральна
машина має перевозиться, вони знову
можуть бути потрібними, щоб уникнути
внутрішніх пошкоджень.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на плоскій
та твердій підлозі, не притуляючи її до стін
або меблів.
2. Компенсуйте
нерівності,
відкручуючи або
вкручуючи ніжки,
доки машина не
стане горизонтально
(вона не повинна
відхилятися більш
ніж на 2 градуси).
! Правильне вирівнювання надасть
стабільність й усуне вібрацію, а також
знизить рівень шуму, особливо під час
роботи центрифуги.
! У випадку встановлення машини на
килимовому покритті або килимах, ніжки
необхідно відрегулювати таким чином,
щоб гарантувати під пральною машиною
необхідний простір для вентиляції.
Підключення води й
електроенергії
Контроль шланга для подачі води
! До підключення шланга подачі води до
водопроводу, злийте деяку кількість води,
доки вона не йтиме чистою.
1. Підключіть
шланг подачі
води до машини,
під’єднавши його до
виходу на задньому
боці угорі праворуч
(див. малюнок).
2. Підключити
живлячий
трубопровід,
прикрутивши його
до крану холодної
води за допомогою
штуцеру з газовою
різьбою 3/4 (див.
малюнок). Перед
пiдключенням
спустiть воду, доки
вона не стане прозорою.
3. Зверніть увагу, щоб шланг не мав згинів
та утисків.
! Тиск води в крані має відповідати
значенням у таблиці Технічних даних (див.
сторінку поруч).
! Якщо довжини шланга для води не
вистачає, зверніться у спеціалізовану
крамницю або до уповноваженого фахівця.
! Ніколи не використовуйте уживані або
старі шланги для роботи під тиском, а
тільки шланги, що поставляються разом із
машиною.
UA
3
Підключення шланга для зливу води
Підключіть зливний
шланг до каналізації
або до зливного
отвору у стіні на
висоті від 65 до 100
см від підлоги, не
допускаючи його
згинання.
Або ж встановіть
вихід зливного
шланга на край
рукомийника
або ванни,
використавши
дугу, що спрямовує
кінець шланга (див.
малюнок).
Не залишайте
вільний кінець
зливного шланга зануреним у воду.
! Використання подовжувача шланга
не рекомендоване. В разi необхiдностi
використання подовжувача шланга,
переконайтеся у тому, що він має той
самий діаметр та його довжина не
перевищує 150 см.
Електричні підключення
Перш нiж увiмкнути вилку в електричну
розетку, переконайтеся, що:
розетка має заземлення у відповідності
до встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужності
машини, зазначене у таблиці Технічних
даних (див. малюнок поруч);
напруга живлення перебуває у межах,
зазначених у таблиці Технічних даних
(див. малюнок поруч);
розетка підходить до вилки машини. В
іншому випадку замініть розетку або
вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть, під час його ремонту,
тому що дуже небезпечно піддавати її
впливу дощу і грози.
65 - 100 cm
! Коли машина вже встановлена, має
забезпечуватися вільний доступ до її
розетки.
! Не використовуйте подовжувачі й
трійники.
! Кабель не повинен мати згинів або
утисків.
! Заміна кабелю живлення й вилки мають
виконуватися тільки фахівцями.
Увага! Підприємство знімає з себе
відповідальність, якщо вказані норми не
дотримуватимуться.
Технiчнi данi
Модель HASL 602
Розмiри
ширина 59,5 см
висота 85 см
глибина 44,6 см
Кiлькiсть
бiлизни
вiд 1 до 6 кг
Електричні
підключення
див. шильдік з технiчними
даними на машинi
Водопровднi
пiдключення
максимальний тиск
1 мПа (10 бар)
мiнiмальний тиск
0,05 мПа (0,5 бар)
об’єм баку – 48 лiтри
Швидкiсть
центрифуги
до 1000 обертiв на
хвилину
Програми
контролю
згiдно з
нормою
1061/2010
1015/2010
програма ;
Стандартний Бавовна 60°C.
програма ;
Стандартний Бавовна 40°C.
Цей прилад вiдповiдає
таким європейським
директивам:
- 2004/108/CE
(Електромагнітна
сумiснiсть)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (Низька
напруга)
UA
4
Технічне обслуговування та
догляд
Відключення води й електричного
живлення
З а к р и вайте вод о п р о в і д н и й к р а н
після кожного прання. У такий спосіб
зменшується знос гідравлічної частини
машини й усувається небезпека витоку.
Виймайте штепсель з розетки під час
миття машини і під час робіт з технічного
обслуговування.
Миття машини
Зовнішня частина і гумові деталі можуть
бути вимиті тканиною, змоченою у теплій
воді й милі. Не використовуйте розчинники
або абразиви.
Чистка касети для миючих засобів
Щоб витягти касету,
натисніть на важіль (1) і
потягніть касету назовні
(2) ( див. малюнок).
Промийте під проточною
водою; ця процедура
м а є п р о во д и т и с я
регулярно.
Догляд за барабаном для білизни
Завжди залишайте відкритими дверцята люку,
тоді не утворюватимуться неприємні запахи.
Чищення насосу
Машина обладнана насосом з автоматичною
чисткою, що не вимагає технічного
обслуговування. Може трапитися так,
що малі предмети (монети, ґудзики)
потраплять до форкамери, що захищає
насос, розташований у її нижній частині.
! Переконайтеся у тому, що цикл прання
закінчено, і витягніть штепсель з розетки.
Щоб потрапити до форкамери:
1. знiмiть захисну панель з передньої частини
машини шляхом натискання у центрi, потiм
натиснiть униз з обох бокiв та витягнiть її
(див.малюнки).
2 . в с т а н о в і т ь
к о н т е и н е р , щ о б
зі б рати вод у, як а
виходить (приблизно
1.5 л) (див. малюнок).
3. відкрутіть кришку,
обертаючи іі проти
годинниковоі стрілки
(див. малюнок);
4. акуратно очистіть внутрішню частину;
5. накрутіть кришку;
6. встановіть панель на місце, пересвідчіться
у тому, що крюки були вставлені у спеціальні
петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.
Стеження за шлангом для подачі
води
Перевіряйте шланг для подачі води не
менше одного разу на рік. Якщо на ньому є
тріщини, він підлягає заміні: під час прання
високий тиск може призвести до розірвання.
1
2
1
2
1
2
UA
5
Запобіжні заходи та
поради
побутові електроприлади не можуть перероблятися
у звичайному порядку для твердих міських відходів.
Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути
зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення й
рециклу матеріалів, що входять до їхнього складу, та
з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та
довкілля. Символ закресленої корзини, зображений
на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої
утилізації.
Щодо подальшої iнформацiї стосовно правильної
утилiзацiї електропобутових приладiв, власники
можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або
до продавцiв.
Ручне відкривання дверцят люку
У випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку із-за
відсутності електроенергії і ви хотіли б відкласти прання,
треба діяти таким чином:
1. витягніть штепсель з
електричної розетки.
2. Перевірте, щоб рівень
води усередині машини був
нижче рівня дверцят люку;
якщо це не так, злиите
надлишок води через
зливнии шланг, збираючи
іі у відрі, як показано на
малюнку.
3. знiмiть з пральної машини
передню захисну панель
(див.наступну сторiнку).
4. За допомогою вказаного
на малюнку язичка тягнiть
пластмасову тягу з упору
назовнi, аж доки її не буде
звiльнено; потiм протягнiть
її донизу, одночасно
вiдкриваючи дверцята.
5. встановіть панель на
місце, пересвідчіться у тому,
що крюки були вставлені у
спеціальні петлі, пiсля чого
притиснiть її до машини.
! Машина була спроектована і вироблена у відповідності
з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження
складені для забезпечення безпеки і тому їх треба
уважно прочитати.
Загальна безпека
Дане обладнання було розроблене виключно для
побутового використання.
Дозволяється користування цим
приладом дітьми віком від 8 років,
а також особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями або особами без
належного досвіду і знань, якщо вони
перебувають під постійним контролем
або проінструктовані щодо правил з
небезпечного використання приладу
і усвідомлюють ступені ризику. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не повинні
виконуватися дітьми без належного
контролю.
Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими
чи вологими руками й ногами.
Не виймайте штепсель з електричної розетки,
витягуючи його за провід, тримайтеся тільки за самий
штепсель.
Будьте обережні: вода, що зливається, може мати
високу температуру.
У жодному випадку не застосовуйте силу до дверцят
люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти
випадкових вiдкривань.
Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному
випадку не намагайтеся дiстатися внутрiшнiх
механiзмiв з метою самостійного ремонту.
Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої
машини.
Якщо необхідно перенести машину, такі дії мають
виконуватися двома або трьома вантажниками (а не
одним!) за умови максимальної уваги, Нi в якому разi -
однiєю особою, тому що машина дуже важка.
Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб
барабан був порожній.
Система балансування завантаження
Перед кожним віджимом, для запобігання надмірній
вібрації і для рівномірного розподілу навантаження,
барабан здійснює оберти на дещо більшій швидкості, ніж
швидкість прання. Якщо по закінченні декількох спроб
завантажені речі ще не були правильно відбалансовані,
машина здійснює віджим на швидкості, нижчій від
передбаченої. У випадку надмірної незбалансованості
пральна машина здійснює розподіл замість віджиму. З
метою оптимального розподілу завантаження та його
правильного балансування рекомендується одночасне
прання великих і малих речей.
Утилізація
Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь
місцевих норм, так як пакування може бути
використане повторно.
Європейська директива 2012/19/EU з відходів від
електричної й електронної апаратури передбачає, що
UA
6
ПАНЕЛЬ
КОМАНД
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
РУЧКА ДВЕРЦЯТ
ЛЮКУ
ДЕКОРАТИВНА
НИЖНЯ ПАНЕЛЬ
НІЖКИ, ЩО
РЕГУЛЮЮТЬСЯ
Опис машини
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
Для відкриття
дверцят люку завжди
використовуйте
спеціальну ручку (див.
малюнок).
КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВ
Касета для пральних
засобiв знаходиться
всередині машини; щоб
її дiстатися, відкрийте
дверцята.
Про дозування пральних
засобів йдеться у розділі
“Пральні засоби і білизна”.
1. ванночка для
попереднього прання:
використовуйте миючий
засіб у порошку.
! Перш нiж додати
миючии засіб, перевірте,
щоб не була вставлена
додаткова ванночка 3.
2. ванночка для прання:
Якщо використовується
рідкий пральний засіб, рекомендується застосовувати
вимірювальний компонент A з комплекту постачання
для правильного дозування. При використанні
порошкового прального засобу вставьте цей
компонент у нішу B.
3. додаткова ванночка: Відбілювач
! Використання додатковоі ванночки 3 виключає
попереднє прання.
ванночка для додаткових засобів: для
пом’якшувачів або додаткових рідин. Рекомендується
ніколи не перевищувати максимальний рівень,
відмічений сіткою, і розбавляти концентровані
пом’якшувачі.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
енергiї, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активується через
декiлька (30) секунд вiдсутностi роботи з боку
машини. Швидко натиснiть кнопку ON/OFF та
зачекайте вiдновлення роботи машини.
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
UA
7
Панель управління
Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко
натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або
вимикання машини. Зелена індикаторна лампа
означає, що машина ввімкнена. Для вимикання
пральної машини під час прання необхідно
утримувати кнопку натиснутою приблизно більш ніж
3 сек.; короткочасне або випадкове натискання не
дозволить вимкнути машину. Вимикання машини під
час циклу прання вiдмiнює це прання.
Ручка ПРОГРАМИ: може обертатися в обох
напрямках. Щоб встановити найбільш придатну
програму див. “Таблицю програм”.
Під час прання ручка залишається нерухомою.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА: натисніть для внесення
змін або виключення температури; значення
відображається індикаторними лампами, що
знаходяться вище (див. “Як здійснювати цикл
прання”).
Кнопка ВIДЖИМУ: натисніть для внесення змін або
виключення центрифуги; значення відображається
індикаторними лампами, що знаходяться вище (див.
“Як здійснювати цикл прання”).
Кнопка ВIДКЛАДЕНЕ ПРАННЯ: натиснiть для
використання машини в режимі відкладеного
прання; значення часу затримки відображається
індикаторними лампами, що знаходяться вище (див.
“Як здійснювати цикл прання”).
Кнопки й індикаторні лампи ОПЦІЇ: натиснiть для
вибору наявних опцій. Горить індикаторна лампа,
що відноситься до вибраної опції прання (див. “Як
здійснювати цикл прання”).
Піктограми ФАЗИ ПРАННЯ: загораються при
проходженні відповідних фаз циклу (Прання -
Полоскання - Віджим – Злив ).
Надпис спалахує після закінчення циклу.
Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE: коли
зелена індикаторна лампа блимає з повільними
інтервалами, натисніть на кнопку для запуску прання.
Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа горить
постійно. Щоб війти в режим паузи під час прання,
знову натисніть на кнопку; індикаторна лампа почне
горіти оранжевим кольором. Якщо індикаторна
лампа “LOCK ” погасне, можна відкривати люк для
завантаження білизни.
Щоб продовжити прання з місця, де воно було
перервано, знову натисніть на кнопку.
Iндикаторна лампа LOCK: показує, що люк для
завантаження заблокований. Щоб вiдкрити дверцята,
встановiть цикл у режим паузи (див. “Як здійснювати
цикл прання”).
Кнопка з індикаторною лампою БЛОКУВАННЯ
КОМАНД: щоб активувати або дезактивувати блок
панелі команд, натисніть і утримуйте кнопку приблизно
2 секунди. Увімкнена індикаторна лампа вказує, що
панелькоманд заблоковано (за винятком кнопки
ON/OFF). У цей спосіб перешкоджають випадковій зміні
програм, передусім, якщо у домі є діти.
Індикаторна лампа ЕКО: Пiктограма спалахує,
якщо пiд час змiни параметрiв миття, вiдбувається
заожадження енергiї не менше за 10%.
Крiм того, перш нiж машина увiйде у режим очiкування
“Stand by”, позначка спалахне на декiлька секунд;
у вимкненiй машинi оцiнюване енергозбереження
складатиме приблизно 80%.
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
Ручка
ПРОГРАМИ
Iндикаторна
лампа LOCK
Кнопка з індикаторною
лампою START/PAUSE
Піктограми
ФАЗИ
ПРАННЯ
Кнопка
ВІДЖИМ
Кнопка
ВIДКЛАДЕНЕ
ПРАННЯ
Кнопка з індикаторною лампою
БЛОКУВАННЯ КОМАНД
Кнопка з індикаторною
лампою ON/OFF
Індикаторна
лампа EКO
Кнопки й індикаторні
лампи ОПЦІЇ
Кнопки й індикаторні
лампи ОПЦІЇ
UA
8
Як здійснювати цикл прання
ПРИМІТКА: при першому використанні пральної
машини, здійсніть цикл прання без білизни, але
з миючим засобом, в режимі прання бавовняних
виробів при температурі 90 градусів без попереднього
прання.
1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі
індикаторні лампи загоряться на 1 секунду але
горіти залишиться тільки індикаторна лампа кнопки
, індикаторна лампа кнопки START/PAUSE, що
повільно блиматиме.
2. ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ Відкрийте люк.
Завантажте білизну, звернувши увагу, щоб не
перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці
програм на наступній сторінці.
3. додавання засобу для прання. Витягніть касету
і додайте миючий засіб у відповідні ванночки як
вказано в “Описі машини”.
4. ЗАКРИЙТЕ ЛЮК.
5. ВИБІР ПРОГРАМИ. Поверніть РУЧКУ ПРОГРАМ
праворуч або ліворуч до вибору бажаної програми;
кожна програма має відповідну температуру прання
та швидкість віджиму, ці параметри можуть бути
змінені.
6. ПЕРСОНАЛИЗАЦІЯ ЦИКЛУ ПРАННЯ.
Використовуйте спеціальні кнопки на панелі команд:
Зміна температури та/або швидкостi
віджиму.
На дисплеї автоматично вiдображається
максимальна температура i швидкiсть центрифуги,
передбаченi для заданої програми. Або останнi
заданi параметри, якщо вони є сумiсними з
вибраною програмою. Натискаючи на кнопку
, зменшують температуру прання до прання у
холодній воді ( ). Натискаючи на кнопку
, поступово зменшують швидкість віджиму, аж до
його відключення взагалi ( ). Наступне натискання
на кнопки призводить до повернення у верхню
позицію – до максимальних значень.
! Виключення: при виборі програми , температура
може збільшитися до 90 градусів.
Задання затримки пуску.
Щоб задати затримку пуску попередньо вибраної
програми, натискайте на кнопку, аж поки не
загориться індикаторна лампа навпроти бажаного
часу затримки.
Пiсля шостого натискання на кнопку функц
вимикається.
Примітка: Якщо натиснути на кнопку START/
PAUSE, індикаторна лампа, що відноситься до
заданого часу затримки, почне блимати (значення
затримки може бути змінене тільки у бік зниження)
Модифiкацiя характеристик циклу.
Використовуйте кнопки ОПЦІЇ для персоналізації
прання згідно власним потребам.
• Натисніть на кнопку, щоб активізувати вибір;
загориться відповідна індикаторна лампа.
• Натисніть знову на кнопку, щоб дезактивувати
вибір; індикаторна лампа погасне.
! Якщо вибрано опцiю, несумiсною з заданою
програмою, надається сигнализацiя через
блимання iндикаторної лампи та звуковий сигнал
(тричi); опцiя не активується.
! Якщо вибрана опція несумісна з іншою раніше
вибраною, індикаторна лампа, що відповідає
первинній опції почне блимати, при цьому буде
активована тільки друга опція, індикаторна лампа
кнопки горітиме постійно.
7. ЗАПУСК ПРОГРАМИ. Натисніть кнопку START/
PAUSE. Загориться відповідна індикаторна лампа,
і люк заблокується (ввімкнена індикаторна лампа
LOCK ). Піктограми, що відносяться до фаз
прання, загоряться під час циклу, показуючи зміну
фаз.
Для зміни програми, під час виконання циклу,
переведіть пральну машину в режим паузи,
натиснувши на кнопку START/PAUSE; виберіть
бажаний цикл і знову натисніть кнопку START/
PAUSE.
Щоб вiдкрити дверцята пiд час циклу, натиснiть
кнопку START/PAUSE; згасла iндикаторна лампа
LOCK дозволяє вiдкрити люк. Знову натисніть на
кнопку START/PAUSE, щоб запустити програму з
того моменту, на якому вона була перервана.
8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. Відображається
вмиканням надпису END. Дверцята люку можна
відкрити відразу. Якщо індикаторна лампа START/
PAUSE блимає, натисніть на кнопку, щоб завершити
цикл. Відкрийте дверцята люку, витягніть білизну й
вимкнiть машину.
! Для вiдмiни вже працюючого циклу натиснiть
кнопку, утримуючи її, й цикл буде перервано, пiсля
чого машина вимкнеться.
UA
9
Програми й опції
Таблиця програм
Опції прання
- Якщо вибрано опцiю, несумiсною з заданою програмою,
надається сигнализацiя через блимання iндикаторної
лампи та звуковий сигнал (тричi); опцiя не активується.
- Якщо вибрана опція несумісна з іншою раніше вибраною,
індикаторна лампа, що відповідає первинній опції почне
блимати, при цьому буде активована тільки друга опція,
індикаторна лампа кнопки горітиме постійно.
Додаткове полоскання
При виборі даної опції збільшується ефективність полоскання
й гарантується максимальне видаленняпральногозасобу.
Він зручний для людей зі шкірою, особливо чутливою
до миючих засобів. Рекомендується її використання із
пральною машиною при повному завантаженні або з
використанням підвищених доз пральних засобів.
Полегшене прасування
При виборі даної опції, режими прання і віджиму будуть відповідно
змінені для зменшення утворення складок. Після закінчення
циклу пральна машина почне виконувати повільне обертання
барабана; індикаторні лампи Полегшене прасування” і START/
PAUSE блимають. Щоб закінчити цикл, натисніть на кнопку
START/PAUSE або кнопку Подовжений цикл.
Super Wash
Завдяки використанню більшої кількості води на початку
циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опція гарантує
високоякісне прання.
Може використовуватися з
або без відбілювача.
При необхiдностi виконати
також відбілювання вставте
д од ат к о ву ва нн о ч к у 3,
що входить до комплекту
постачання, у ванночку 1.
П i д ч а с д о з у в а н н я
вiдбiлювача не перевищуйте
максимальний рiвень max”
на центральному стрижнi
(див.малюнок). Якщо ви
бажаєте тільки відбілювати без виконання повного
прання, заповнiть вiдбiлювачем додаткову ванночку 3,
задайте програму Полоскання” та активуйте опцiю
“Super Wash” .
Попереднє прання
Вибцiєї функцвмикає попереднє прання, яке є корисним
для видалення стiйких плям.
Увага: Додайте миючий засiб у вiдповiдне вiддiлення.
3
1
2
Опис програми
Макс.
темп.
(°C)
Макс.
швидкiсть
(оберт
за
хвилину)
Пральнi засоби та
додатковi засоби
Макс.завант-
аження (кг)
Остаточна
вологість (
%)
Споживання
електроенергії
(
kWh)
Загальна
кількість води (
lt)
Тривалiсть
циклу
Попереднiм
пранням
Прання
Відбіл-
ювач
Пом’
якшувач
Синтетичнi
60° 800
3,5 49 0,91 50 110’
Синтетичнi (4)
40° 800
3,5 49 0,64 47 95’
Білі речі
60° 1000
-
4 - - - 190’
Кольорові речі
40° 1000
4 - - - 95’
Темні речі
30° 800 -
-
4 - - - 80’
Сорочки
40° 600 -
2 - - - 80’
Пухові речі
30° 1000 -
-
1,5 - - - 110’
Бiлизна “7 днiв”: для постільної білизни і банного приладдя.
60° 1000
6 - - - 140’
Полоскання
- 1000 - -
6 - - - 49’
Вiджим і Злив
- 1000 - - - - 6 - - - 10’
Тільки Злив *
- OFF - - - - 6 - - - 3’
Протиалергійне прання
60° 1000 -
-
4 - - - 200’
Делікатне
30° 0 -
-
1 - - - 75’
Вовна: для речей з вовни, кашемiру, тощо.
40° 800 -
-
1,5 - - - 80’
Mix 30’: Для швидого освiження злегка забруднених речей (не
рекомендоване для вовняних, шовкових речей або речей для
ручного прання)
30° 800 -
-
3 71 0,19 39 30’
Стандартний Бавовна 60° (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi та
кольоровi тканини.
60°
(Max. 9C)
1000
(3)
6 62 0,87 50 170’
Стандартний Бавовна 40° (2): дуже забрудненi делiкатнi бiлi та
кольоровi тканини.
40° 1000 -
6 62 0,85 66 150’
Стандартний Бавовна 20°: дуже забрудненi делiкатнi бiлi та
кольоровi тканини.
20° 1000 -
6 - - - 175
Програми
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і
тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму
з температурою 60°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
2) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму
з температурою 40°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
3) При температурі 60°C функцію “Попереднє прання” не можна буде активувати.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму
з температурою 40°C.
4) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму
з температурою 40°C.
* Якщо обрати програму і виключити з роботи центрифугу (віджимання), машина виконає лише злив води.
UA
10
Миючі засоби і білизна
Пухові речі: Для прання виробів із наповненням
гусячим пухом, таких як подушки, легкi куртки (які
не перевищують за вагою 1,5 кг), використовуйте
спеціальну програму .
Білизна для ванної і постільна білизна: ця пральна
машина дозволяє випрати білизну з усього дому за
один єдиний цикл , що оптимізує використання
пом’якшувача й заощаджує час і енергію.
Рекомендується використання миючих засобів у
порошку.
Протиалергійне прання: використовуйте програму
для видалення основних алергенів, таких як пилок,
кліщі, котяча і собача шерсть.
Делікатне: використовуйте програму для прання
дуже делікатних речей, наприклад, зі стразами або
іншими оздобленнями.
Перш ніж запускати прання, рекомендується
вивернути речі навиворіт і вкласти дрібні речі в
спеціальний мішечок для прання делікатних речей.
Кращі результати досягаються при використанні
рідкого прального засобу для делікатних речей
Для прання шовкових речей або портьєр виберіть
цикл і активуйте опцію ; машина закінчить
цикл із замоченою білизною й блиманням відповідної
індикаторної лампи . Щоб злити воду й отримати
можливість витягнути білизну, натисніть на кнопку
START/PAUSE або кнопку .
Вовна - Woolmark Apparel Care - Green:
Цикл прання “Вовна” у цій пральній машині
Hotpoint-Ariston протестований і підтверджений
компанією Woolmark для прання вовняних виробів,
класифікованих для ручного прання, за умови
дотримання інструкцій на етикетці виробу та вказівок
від виробника пральної машини. Hotpoint-Ariston
- перша марка пральної машии, яка отримала від
компанії Woolmark сертифікацію Woolmark Apparel
Care - Platinum за власні показники прання і витрати
води й електроенергії. (M1253)
Стандартний Бавовна 20°: ідеальна для бавовняних
забруднених речей. Добре прання, в тому числі у
холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°,
гарантується механічною роботою, яка здійснюється на
змінній швидкості із частими повторюваними піками.
Система балансування завантаження
Перед кожним віджимом, для запобігання
надмірній вібрації і для рівномірного розподілу
навантаження, барабан здійснює оберти на дещо
більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по
закінченні декількох спроб завантажені речі ще не
були правильно відбалансовані, машина здійснює
віджим на швидкості, нижчій від передбаченої. У
випадку надмірної незбалансованості пральна
машина здійснює розподіл замість віджиму. З
метою оптимального розподілу завантаження та
його правильного балансування рекомендується
одночасне прання великих і малих речей.
Засіб для прання
Вибір і кількість миючого засобу залежать від
типу тканини (бавовна, вовна, шовк...), кольорів,
температури прання, ступеню забруднення і
жорсткості води.
Правильне дозування миючих засобів дозволяє
уникнути зайвих витрат й захищає довкілля: миючі
засоби, які здатні біологічно руйнуватися, містять
елементи, що змінюють рівновагу навкiлля.
Рекомендується:
використовувати миючі засоби в порошку для
білизни з білої бавовни і для попереднього прання.
використовувати рідкі миючі засоби для тонких
речей з бавовни і для всіх програм при низькій
температурі.
використовувати рідкі делікатні миючі засоби для
вовни і шовку.
Миючий засіб необхідно додати ще до початку прання
у спеціальну ванночку, або у дозатор, який потрібно
покласти прямо у бак. У цьому випадку не можна
вибирати цикл Бавовна з попереднім пранням.
! Не використовуйте миючі засоби для ручного
прання, тому що вони утворюють надто багато піни.
Підготовка білизни
Перш нiж завантажувати речi, добре розкрийте їх.
Розсортуйте білизну згідно типу тканини (символ на
етикетці) і кольору, звернувши увагу на розділення
білої і кольорової білизни;
Перевірте кишені й ґудзики;
Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиці
програм” , що відносяться до ваги сухої білизни.
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатертина 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 рушник 150-250 гр.
1 джинси 400-500 гр.
1 сорочка 150-200 гр.
Поради з прання
Білі речі: цей програму використовується для прання
білих речей. Завдяки цій програмі забезпечується
тривале зберігання сяючого білого кольору.
Кращі результати отримуються при використанні
порошкового миючого засобу.
Кольорові речі: цей програму використовується
для прання світлих речей. Завдяки цій програмі
забезпечується тривале зберігання насичених
кольорів.
Темні речі: використовуйте програму для прання
речей темного кольору. программа розроблена з
метою збереження темного кольору з часом. Кращі
результати досягаються при використанні рідкого
прального засобу для речей темного кольору.
Сорочки: для забезпечення максимального догляду
використовуйте спецiальну програму для прання
сорочок з рiзноманiтних тканин та рiзних кольорiв.
UA
11
Несправності та засоби їх
ліквідації
Може трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервний центр (див. “Допомога”),
перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче.
Несправності:
Пральна машина не вмикається.
Цикл прання не розпочинається.
У машину не надходить вода.
Дверцята люку машини
залишаються заблокованими.
Машина безперервно заливає і
зливає воду.
Пральна машина не зливає воду
чи не вiджимає.
Пральна машина дуже вiбрує пiд
час вiджиму.
Машина пропускає воду.
Піктограми, що відносяться до
“Поточної фази” швидко блимають
одночасно з індикаторною лампою
ON/OFF.
Утворюється занадто багато піни.
Дверцята люку машини
залишаються заблокованими.
Можливі причини/Рішення:
Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кця.
У будинку немає електроенергії.
Дверцята люку погано закриті.
Кнопка START/PAUSE не була натиснута.
Водопровідний кран закритий.
Якщо вiдстрочення задане на час запуску.
Шланг подачі води не підключено до водопровiдного крану.
Перегин у шлангу.
Водопровідний кран закритий.
У водопроводі немає води.
Недостатній тиск.
Кнопка START/PAUSE не була натиснута.
Вибір опції наприкінці циклу прання призведе до повільного
обертання барабану; для завершення циклу натиснiть кнопку START/
PAUSE або кнопку .
Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги
(див. див. “Встановлення”).
Кінець зливного шланга занурений у воду (див. див. “Встановлення”).
Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо,
відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно заливає
й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні антисифонні
клапани, які можна придбати у торговельній мережі.
Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повiтря.
Програма не передбачає зливання: у деяких програмах його потрібно
вмикати вручну (див. “Програми і опції”).
Активована опція : для завершення програми, натисніть кнопку
START/PAUSE (див. “Програми і опції”).
Перегин зливного шланга (див. див. “Встановлення”).
Засмітився зливний шланг.
Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований
(див. “Встановлення”).
Машина стоїть не на плоскій поверхні (див. “Встановлення”).
Машина затиснута між меблями і стіною (див. див. “Встановлення”).
Дисбаланс завантаження (див. “Миючі засоби і білизна”).
Погано пригвинчений шланг подачі води (див. “Встановлення”).
Забруднена касета для миючих засобів (як вимитидив. “Технічне
обслуговування і догляд”).
Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько
1 хвилини й увімкніть її повторно. Якщо несправність не усунено,
зателефонуйте у Сервiсний центр.
Миючий засіб не підходить для пральної машини (має бути напис “для
машинного прання”, “для ручного й машинного прання”, або подібний).
Перевищена доза миючого засобу.
Виконайте процедуру ручного розблокування (див. “Запобіжні заходи й
поради”.)
UA
12
Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр:
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх усунення”);
Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність;
При негативному результаті, зверніться у Авторизований сервiсний центр.
! В разi помилкового встановлення обо неправильного використання пральної машини операцiї, якi
проводитимуть фахiвцi Сервiсного центру, будуть платними.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Повідомити:
тип несправності;
модель машини (Мод.);
серійний номер (С/Н).
Ці дані знаходяться на інформаційній пластині на самій машині.
Допомога
ТОВ «Індезіт Україна»
Україна, 01001, м. Київ,
пров. Музейний, 4
RU
13
Содержание
Установка, 14-15
Распаковка и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединения
Технические характеристики
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления
Порядок выполнения цикла стирки, 18
Программы и дополнительные
функции, 19
Таблица программ
Дополнительные функции стирки
Стиральные вещества и типы белья, 20
Стиральное вещество
Подготовка белья
Рекомендации по стирке
Система балансировки белья
Предосторожности и рекомендации, 21
Общие требования по безопасности
Утилизация
Открывание люка вручную
Техническое обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электрического тока
Чистка машины
Чистка ячейки стиральных веществ
Уход за барабаном
Порядок чистки насоса
Проверка водопроводного шланга
Неисправности и методы их
устранения, 23
Сервисное обслуживание, 24
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
AQUALTIS
HASL 602
Руководство по установке и
эксплуатации
Русский
RU
RU
14
Установка
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное
руководство сопровождало стиральную машину.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия,
его эксплуатации и безопасности.
! В пакете с техническим руководством вы найдете,
помимо гарантийного таллона, детали, необходимые
для установки машины.
Распаковка и нивелировка
Снятие упаковки
1. После снятия упаковки со стиральной машины
проверьте, чтобы на ней не было повреждений,
вызванных при перевозке.
В случае обнаружения повреждений немедленно
обратитесь к поставщику, не подключая машину.
2. Снимите 4 винта,
предохраняющие машину
в процессе перевозки, и
распорки, расположенные
в задней части машины
(см. схему).
3. Закройте отверстия резиновыми заглушками,
которые вы найдете в пакете.
4. Сохраните все детали. В случае последующей
перевозки стиральной машины, они должны быть
установлены во избежание ее повреждения.
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Нивелировка
1. Установите стиральную машину на плоском
и прочном полу, не прислоняя ее к стенам или к
мебели.
2. Выровняйте
машину при помощи
регулируемых ножек до
полного выравнивания
(наклон не должен
превышать 2-х градусов).
! Тщательная нивелировка гарантирует стабильность
и устраняет вибрации и шум, в особенности в
процессе отжима.
! В случае установки машины на ковер или ковровое
покрытие отрегулируйте ножки таким образом, чтобы
под стиральной машиной оставался достаточный
зазор для вентиляции.
Водопроводное и электрическое
подсоединения
Порядок подсоединения шланга подачи воды
! Перед подсоединением водопроводного шланга к
водопроводу дайте стечь воде до тех пор, пока она
не станет прозрачной.
1. Подсоедините шланг
к машине, привинтив
его к специальному
крану, расположенному
в задней верхней части
справа (см. схему).
2. Прикрутите шланг
подачи к водопроводному
крану холодной воды с
резьбовым отверстием
3/4 газ, (см. схему).
3. Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
заломлен или сжат.
! Водопроводное давление в кране должно быть в
пределах значений, указанных в таблице Технические
данные (см. страницу рядом).
! Если длина водопроводного шланга
будет недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к уполномоченному
сантехнику.
! Никогда не используйте б/у или старые шланги для
подачи воды, а только прилагающиеся к машине.
RU
15
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините сливной
шланг, не сгибая его, к
сливному трубопроводу
или к сливному патрубку
в стене, расположенному
на высоте 65 – 100 см от
пола.
В качестве альтернативы
поместите конец
сливного шланга
в раковину или в
ванну, прикрепив
прилагающуюся
направляющую к крану
(см. схему).
Свободный конец
сливного шланга не
должен быть погружен в
воду.
! Не рекомендуется использовать удлинительные
шланги. При необходимости удлинение должно иметь
такой же диаметр, что и оригинальный шланг, и его
длина не должна превышать 150 см.
Электрическое подключение
Перед подсоединением штепсельной вилки изделия к
сетевой розетке необходимо проверить следующее:
сетевая розетка должна быть заземлена и
соответствовать нормативам;
сетевая розетка должна быть расчитана на
максимальную мощность стиральной машины,
указанную в таблице Технические данные (см.
таблицу сбоку);
напряжение электропитания должно
соответствовать значениям, указанным в таблице
Технические данные (см. таблицу сбоку);
сетевая розетка должна быть совместима
штепсельной вилкой машины. В противном случае
необходимо заменить розетку или вилку.
! Запрещается устанавливать стиральную машину
на улице, даже под навесом, так как является
чрезвычайно опасным подвергать ее воздействию
дождя и грозы.
! Стиральная машина должна быть установлена так,
чтобы доступ к сетевой розетке оставался свободным.
! Не используйте удлинители и тройники.
! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
! Замена сетевого кабеля может осуществляться
только уполномоченными техниками.
Внимание! Производитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюдения указанных
норм установки и подключения оборудования.
65 - 100 cm
Технические данные
Модель HASL 602
Страна-
изготовитель
Италия
Габаритные
размеры
ширина - 59,5 см.
высота - 85 см.
глубина - 44,6 см.
Вместимость от 1 до 6 кг
максимальную
мощность
1850 W
Номинальное
значение
напряжения
электропитания
или диапазон
напряжения
220-240 V ~
Условное
обозначение рода
электрического тока
или номинальная
частота
переменного тока
50 Hz
Класс защиты
от поражения
электрическим
током
Класс защиты I
Водопроводное
подсоединение
максимальное давление 1 МПа (10 бар)
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
емкость барабана 48 литра
Скорость отжима до 1000 оборотов в минуту
Программы
управления в
соответствии с
Директивой
EN 60456
программа ; температура 60°C;
загрузка 6 кг белья.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
Сообщества:
- 2004/108/СЕ (Электромагнитная
совместимость);
- 2006/95/CE (Низкое напряжение)
- 2012/19/EU (WEEE)
Ñòåïåíü çàùèòû îò ïîïàäàíèÿ òâåðäûõ ÷àñòèö è âëàãè,
îáåñïå÷èâàåìàÿ çàùèòíîé îáîëî÷êîé, çà èñêëþ÷åíèåì
íèçêîâîëüòíîãî îáîðóäîâàíèÿ, íå èìåþùåãî çàùèòû îò
âëàãè:
IPX4
Дату производства
данной техники
можно получить из
серийного номера,
расположенного
под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX),
следующим
образом
- 1-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N -
порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - дню
Класс
энергопотребления
A
RU
16
ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
ЛЮК
РУЧКА ЛЮКА
ПЛИНТУС
РЕГУЛИРУЕМЫЕ
НОЖКИ
Описание стиральной машины
ЛЮК
Для открывания люка
всегда используйте
специальную ручку
(см. схему).
ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА
Дозатор находится внутри
машины и доступен через
люк.
Описание дозировки
стиральных веществ
смотрите в разделе
“Стиральные вещества и
белье”.
1. ячейка предварительной
стирки: используйте
стиральный порошок.
! Перед засыпкой
стирального порошка
необходимо проверить,
чтобы не был установлен
дополнительный дозатор 3.
2. ячейка для основной
стирки: В случае
использования жидкого
стирального вещества рекомендуется использовать
прилагающийся дозатор А для правильной дозировки.
Для использования стирального порошка вставьте
дозатор в нишу В.
3. Дополнительный дозатор: Отбеливатель.
! Если используется дополнительный дозатор 3,
функция предварительная стирка исключается.
ячейка для добавок: для ополаскивателя
или жидких добавок. Рекомендуется никогда не
превышать максимальный уровень, указанный на
решетке дозатора и разбавлять концентрированные
ополаскиватели.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает
требованиям новых нормативов по экономии
электроэнергии, укомплектована системой
автоматического отключения (режим сохранения
энергии), включающейся через 30 минут простоя
машины. Нажмите один раз кнопку ON/OFF и
подождите, пока машина вновь включится.
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
RU
17
Панель управления
Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку
один раз для включения или выключения машины.
Зеленый индикатор показывает, что машина
включена. Для выключения стиральной машины
в процессе стирки необходимо держать нажатой
кнопку, примерно 3 секунды. Короткое или случайное
нажатие не приведет к отключению машины.
В случае выключения машины в процессе стирки
текущий цикл отменяется.
Рукоятка ПРОГРАММЫ: может вращаться в обе
стороны. Для выбора нужной программы смотрите
«Таблица программ».
В процессе стирки рукоятка не вращается.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ: нажмите для изменения
или исключения нагрева; значение показывается
индикаторами сверху (см. “Порядок выполнения
цикла стирки”).
Кнопка ОТЖИМ: нажмите для изменения или
исключения отжима; значение показывается
индикаторами сверху (см. “Порядок выполнения
цикла стирки”).
Кнопка ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК: нажмите для
программирования задержки пуска выбранной
программы; заданное значение задержки
показывается индикаторами сверху (см. “Порядок
выполнения цикла стирки”).
Кнопки с индикаторы ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ: нажмите для выбора имеющихся
дополнительных функций. Индикатор выбранной
дополнительной функции загорается (см. “Порядок
выполнения цикла стирки”).
Символы ФАЗЫ СТИРКИ: загораются для
визуализации последовательности выполнения цикла
(Стирка – Пoлockaниe - Отжим - слив ).
Надпись загорается по завершении цикла.
Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: когда зеленый
индикатор редко мигает, нажмите кнопку для пуска
цикла стирки. После пуска цикла индикатор перестает
мигать. Для прерывания стирки вновь нажмите
кнопку, индикатор замигает оранжевым цветом. Если
индикатор «LOCK» погас, можно открыть люк.
Для возобновления стирки с момента, когда она была
прервана, вновь нажмите эту кнопку.
Индикатор LOCK: показывает, что люк
заблокирован. Для открывания люка необходимо
прервать цикл (см «Порядок выполнения цикла
стирки»).
Кнопка с индикатором ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ: для
включения или отключения блокировки консоли
управления держите кнопку нажатой примерно
2 секунды. Включенный индикатор означает, что
консоль управления заблокирована. Таким образом
программа не может быть случайно изменена,
особенно если в доме дети.
Индикатор загорается, когда при изменении
параметров стирки получается экономия
электроэнергии не менее чем на 10%. Кроме того
перед тем как машина переключится в режим
сохранения энергии, символ загорится на несколько
секунд. При выключенной машине примерная
экономия электроэнергии составляет примерно 80%.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ
Ручка выбора
программ
Кнопки с индикаторы
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
Индикатор LOCK
Кнопка с
индикатором
ПУСК/ПАУЗА
Символы
ФАЗЫ
СТИРКИ
Кнопка ОТЖИМ
Кнопка
ОТЛОЖЕННЫЙ
ЗАПУСК
Кнопка с
индикатором
ЗАЩИТА ОТ
ДЕТЕЙ
Кнопка с
индикатором
ON/OFF
Индикатор
ECO
Кнопки с индикаторы
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
RU
18
Порядок выполнения цикла
стирки
ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании
стиральной машины выполните один цикл стирки
без белья, но со стиральным веществом, выбрав
программу хлопок 90° без предварительной стирки.
1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫНажмите
кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду,
затем останется включенным индикатор кнопки ,
индикатор ПУСК/ПАУЗА будет редко мигать.
2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ Откройте люк
машины. Загрузите в барабан белье, не превышая
максимальный допустимый вес, указанный в
таблице программ на следующей странице.
3. ДОЗИРОВКА СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА.
Выньте дозатор и поместите стиральное вещество
в специальные ячейки, как описано в «Описание
стиральной машины».
4. ЗАКРОЙТЕ ЛЮК.
5. ВЫБОР ПРОГРАММЫ Поверните РУКОЯТКУ
ПРОГРАММ вправо или влево на нужную
вам программу. При этом автоматически
устанавливаются значения ТЕМПЕРАТУРA и
скорости отжима, которые могут быть изменены.
6. ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННЫЕ ЦИКЛЫ СТИРКИ.
Нажмите специальные кнопки на консоли управления:
Порядок изменения температуры и/или
скорости отжима.
Машина автоматически показывает на дисплее
максимальные температуру и скорость отжима,
предусмотренные для выбранной программы,
или последние выбранные значения, если они
совместимы с выбранной программой. При
помощи кнопки можно постепенно уменьшить
температуру вплоть до стирки в холодной воде
( ). При помощи кнопки можно постепенно
уменьшить скорость отжима вплоть до его
исключения ( ). При еще одном нажатии этих
кнопок вернутся максимальные допустимые
значения.
! Исключение: при выборе программы
температура может быть увеличена до 90°.
Программирование пуска с задержкой.
Для программирования задержки пуска выбранной
программы нажмите несколько раз кнопку вплоть
до включения индикатора нужной задержки.
При шестом нажатии кнопки эта функция
отключается.
! После нажатия кнопки ПУСК/ПАУЗА значение
задержки может быть изменено только по
убыванию.
Изменение параметров цикла.
Нажмите кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
для персонализации цикла согласно вашим
нуждам.
• Нажмите кнопку для включения дополнительной
функции, загорится соответствующий индикатор.
• Вновь нажмите кнопку для отключения функции,
индикатор погаснет.
! Если выбранная дополнительная функция
несовместима с выбранной программой, замигает
соответствующий индикатор и включится звуковой
сигнал (3 раза), функция не будет включена.
! Если выбранная функция является
несовместимой с другой, ранее заданной
дополнительной функцией, будет мигать индикатор
первой выбранной функции, и будет включена
только вторая дополнительная функция, индикатор
включенной функции будет гореть, не мигая.
7. ПУСК ПРОГРАММЫ. Нажмите кнопку ПУСК/
ПАУЗА. Соответствующий индикатор загорится, и
люк машины заблокируется (загорится индикатор
ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН ). Символы фаз стирки
загораются по мере выполнения программы для
визуализации текущей фазы стирки.
Для изменения текущей программы, прервите
цикл, нажав кнопку ПУСК/ПАУЗА, затем выберите
нужный цикл и вновь нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Чтобы открыть люк в процессе выполнения цикла
нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА; если индикатор
LOCK погаснет, можно открывать люк. Вновь
нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА для возобновления
программы с момента, когда она была прервана.
8. ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ.Сигнализируется
включением надписи END. Люк можно открыть
сразу же. Если индикатор ПУСК/ПАУЗА мигает,
нажмите кнопку для завершения цикла. Откройте
люк, выгрузьте белье и выключите машину.
! Для отмены текущего цикла держите нажатой кнопку
до тех пор, пока цикл не прервется и машина
выключится.
RU
19
Программы и
дополнительные функции
Дополнительные функции стирки
! Если выбранная дополнительная функция
несовместима с выбранной программой, замигает
соответствующий индикатор и включится звуковой
сигнал (3 раза), функция не будет включена.
!Если выбранная функция является
несовместимой с другой, ранее заданной
дополнительной функцией, будет мигать
индикатор первой выбранной функции, и будет
включена только вторая дополнительная
функция, индикатор включенной функции будет
гореть, не мигая.
Доп. Полоскание
При выборе этой функции повышается эффективность
ополаскивания, обеспечивая максимальное удаление
остатков стирального вещества. Эта функция особенно
удобна для людей с кожей, чувствительной к стиральным
веществам. Рекомендуется использовать эту функцию в
случае полной загрузки машины или в случае использования
большой дозы стирального вещества.
Легкая Глажка
При выборе этой функции стирка и отжим изменяются
таким образом, чтобы сократить образование складок.
По завершении цикла стиральная машина выполняет
медленное вращение барабана, индикаторы Легкая
Глажка и ПУСК/ПАУЗА мигают. Для завершения цикла
нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА или кнопку “Легкая Глажка”.
Суперстирка
Благодаря использованию
б о л ь ш е г о объ е м а воды
в начале цикла и большей
п р о д ол ж и тел ь н о с т и эта
ф у н к ц и я о б е с п е ч и в а ет
оптимальную стирку. Эта
функция служит для удаления
наиболее трудных пятен.
Может использоваться как с
отбеливателем, так и без него.
Если требуется произвести
т а к ж е о т б е л и в а н и е ,
вставьте дополнительный прилагающийся дозатор 3
в ячейку 1. При заливе отбеливателя не превышайте
макс. уровень, указанный на стержне в центре
(см. схему). Для выполнения только отбеливания
без полного цикла стирки залейте отбеливатель
в дополнительный дозатор 3, выберите программу
«Пoлockaниe» и включите дополнительную функцию
“Суперстирка” .
Предв. стирка
П р и вы б о р е д а н н о й ф у н к ци и про и з в о д и т ся
предварительная стирка, способствующая удалению
наиболее трудновыводимых пятен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поместите стиральный порошок в
специальную ячейку.
3
1
2
Таблица программ
3) При температуре 60°C нельзя включить функцию предварительной стирки.
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу
с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу
с температурой 40°C.
* ПриПри выборе программы с исключением отжима машина выполняет только слив.
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является расчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность
может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество
и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.
Ñèìâîë
Îïèñàíèå ïðîãðàììû
Ìàêñ.
òåìï.
(°C)
Макс.
скорость
оборотов
в минуту
Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà
Ìàêñ.
çàãðóçêà
(êã)
Ïðîäîëæ.
öèêëà
Предвар.
стирка
Ñòèðêà
Отбели-
ватель
ополаски-
ватель
СИНТЕТИКА
60° 800
3,5 110’
СИНТЕТИКА
40° 800
3,5 95’
СВЕТЛЫЕ ТКАНИ
60° 1000
-
4 190’
ЦВЕТНЫЕ ТКАНИ
40° 1000
4 95’
ТЕМНЫЕ ТКАНИ
30° 800 -
-
4 80’
РУБАШКИ
40° 600 -
2 80’
ПУХОBИКИ
30° 1000 -
-
1,5 110’
BED & BATH:
ïîñòåëüíîå áåëüå è ïîëîòåíöà.
60° 1000
6 140’
ПОЛОСКАНИЕ
- 1000 - -
6 49’
ОТЖИМ и СЛИВ
- 1000 - - - - 6 10’
Tолько СЛИВ
*
- OFF - - - - 6 3’
АНТИ-АЛЛЕРГИЯ
60° 1000 -
-
4 200’
ДЕЛИКАТНЫЕ
30° 0 -
-
1 75’
ШЕРСТЬ:
øåðñòü, êàøåìèð è ò.ä.
40° 800 -
-
1,5 80’
МИКС 30’:
áûñòðîå îñâåæåíèå ìàëîç
а
ãðÿçíííîãî áåëüÿ (íå
äëÿ øåðñòè, øåëêà è èçäåëèé, òðåáóþùèõ ðó÷íîé ñòèðêè).
30° 800 -
-
3 30’
ХЛОПОК СТАНДАРТ. 60°C (1): ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå
áåëîå è ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.
60°
(Max. 9C)
1000
(3)
6 170’
ХЛОПОК СТАНДАРТ. 40°C (2): ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå
áåëîå è ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.
40° 1000 -
6 150’
ХЛОПОК СТАНДАРТ. 20°C: ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå
è ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.
20° 1000 -
6 175
RU
20
Стиральные вещества и типы
белья
Постельное белье и полотенца: данная стиральная
машина позволяет стирать белье для всей семьи
по единой программе , оптимизирующей
использование ополаскивателя и позволяющей
сэкономить время и электроэнергию. Рекомендуется
использовать стиральный порошок.
АНТИ-АЛЛЕРГИЯ: используйте программу для
удаления основных аллергенов таких как пыльца,
чесоточных клещей, собачьей или кошачьей шерсти.
ДЕЛИКАТНЫЕ: используйте программу для стирки
очень деликатного белья со стразами или блестками.
Рекомендуется вывернуть наизнанку белье перед
стиркой и поместить мелкое белье в специальный
мешочек для стирки деликатного белья.
Для оптимизации результатов рекомендуется
использовать жидкое стиральное вещество для
деликатного белья.
Для стирки шелковых изделий или занавесок
используйте цикл и включите дополнительную
функцию ; машина завершает цикл без слива
воды, и индикатор мигает. Для слива воды и
выгрузки белья необходимо нажать кнопку START/
PAUSE или кнопку .
ШЕРСТЬ - Woolmark Apparel Care - Green:
Режим стирки «Шерсть» данной стиральной машины
Hotpoint-Ariston прошел тестирование и был
одобрен Компанией Woolmark Company для стирки
шерстяных вещей, пригодных для ручной стирки,
при условии, что стирка выполняется с соблюдением
инструкций на этикетке шерстяной вещи и
инструкций, предоставленных производителем
стиральной машины. Hotpoint-Ariston – это
первая модель стиральных машин, получившая
престижную сертификацию Woolmark Apparel Care
- Platinum Компании Woolmark Company за качество
стирки и расход воды и электроэнергии. (M1253)
ХЛОПОК СТАНДАРТ. 20°C: белья стандартная
программа идеально подходит для стирки х/б белья
со средним загрязнением. Отличные результаты
получаются также при стирке в холодной воде,
сравнимые со стиркой при 40°, обеспечиваются
механическим действием с разной скоростью с
повторяющимися частыми пиками.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных
вибраций и для равномерного распределения
белья в барабане машина производит вращения
со скоростью, слегка превышающей скорость
стирки. Если после нескольких попыток белье
не будет правильно сбалансировано, машина
произведет отжим на меньшей скорости по
сравнению с предусмотренной. В случае чрезмерной
разбалансировки машина выполнит распределение
белья вместо отжима. Для оптимизации
распределения белья и его правильной балансировки
рекомендуется перемешать мелкое белье с крупным.
Стиральное вещество
Выбор и доза стирального вещества зависят от типа белья
(х/б, шерсть, шелк...), от цвета белья, от температуры стирки,
от степени загрязнения и от жесткости воды.
Правильная дозировка стирального вещества это
экономия и охрана окружающей среды: хотя стиральные
вещества и являются биоразлагаемыми, они содержат
вещества, пагубно влияющие на природу.
Рекомендуется:
использовать стиральные порошки для белых х/б
вещей и для предварительной стирки.
использовать жидкие стиральные вещества для
деликатных х/б вещей и для всех программ с
низкой температурой.
использовать деликатные жидкие стиральные
вещества для стирки шелковых и шерстяных вещей.
Стиральное вещество помещается перед началом
стирки в специальную ячейку или в дозатор,
который помещается непосредственно в барабан.
В этом случае нельзя выбрать цикл Хлопок с
предварительной стиркой.
! Не используйте стиральные вещества для ручной
стирки так как они образуют слишком много пены.
Подготовка белья
Тщательно расправьте белье перед его загрузкой в
барабан.
Разделите белье по типу ткани (см. символ
на этикетке) и по цвету, обращая внимание на
разделение цветных и белых вещей.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
пуговицы;
Не превышайте значения, указанные в «Таблице
программ», указывающие вес сухого белья:
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатерть 400-500 г
1 банный халат 900-1200 г
1 полотенце 150-250 г
1 пара джинс 400-500 г
1 рубашка 150-200 г
Рекомендации по стирке
СВЕТЛЫЕ ТКАНИ: используйте эту программу
для стирки белого белья. Программа рассчитана на
сохранения цвета белого белья после стирок.
Для оптимизации результатов рекомендуется
использовать стиральный порошок.
ЦВЕТНЫЕ ТКАНИ: используйте программу для
стирки светлого белья. Программа рассчитана на
сохранения цвета цветного белья после стирок.
ТЕМНЫЕ ТКАНИ: используйте программу для
стирки темного белья. Программа рассчитана
на сохранения цвета белья после стирок.
Для оптимизации результатов рекомендуется
использовать жидкое стиральное вещество
преимущественно для темного белья.
РУБАШКИ: используйте специальную программу
для стирки рубашек из разных типов ткани и цвета
для их максимальной сохранности.
ПУХОBИКИ: Для стирки пуховиков, содержащих
утиный пух, такие как пуховые куртки или подушки
(весом не более 1,5 кг), используйте специальную
программу .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HOTPOINT/ARISTON HASL 602 UA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ