DeWalt D215831 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по эксплуатации для стойки для сверлильного станка DeWalt D215831. В этом документе подробно описаны сборка, регулировка угла наклона (от 0 до 45 градусов), различные варианты монтажа (на стену, пол, с использованием вакуумного насоса), а также советы по использованию и техническому обслуживанию. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие модели дрелей совместимы со стойкой D215831?
    Как закрепить стойку на стене?
    Как установить водосборное кольцо?
    Как отрегулировать угол сверления?
577688-05 RUS/UA
D215831
2
A1
11
9 10
15
1
2
8
7
4
3
5
6
15
16
14
13
12
3
4
A2
B
18
19
24
23
22
20
21
26
25
17
31 4
4
5
C
D
5
6
E1
E2
33 34 35
32
32
35
34
33
6
7
F
38
39
40
37
24
36
9
41
42
45
44
43
9
G1
7
8
G2
H
16
46
47 26
8
9
I
4
5
°
40
°
3
5
°
30
°
25
°
2
0
°
15
°
1
0
°
5
°
0
°
48
8
X
3
7
49 4
4 49
J
9
10
KL
50
1
2
51
52
10
СТОЙКА ДЛЯ СВЕРЛИЛЬНОГО СТАНКА (ДРЕЛИ) D215831
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Вы приобрели инструмент DeWalt.
Многолетний опыт разработки изделий
и внедрение инновационных технологий
сделали компанию DEWALT одним из самых
надежных партнеров для пользователей
профессиональным электроинструментом.
Технические характеристики
D215831
Длина стойки мм 995
Диаметр монтажного хомута мм 60
Максимальный диаметр сверла
с водосборником мм 152
без водосборника мм 172
Наклон 0-45
о
Масса кг 16
В данном руководстве использованы
следующие символы
Указывает на вероятность получения
травмы, летального исхода или
повреждения инструмента в
случае невыполнения инструкций,
содержащихся в данном
руководстве.
Декларация о соответствии по директиве
D215831
DeWalt заявляет, что данный инструмент
были спроектирован в соответствии с
нормами: 98/37EC.
Данная установка не должна передаваться
в эксплуатацию до тех пор, пока не будет
установлен факт соответствия инструмента,
предназначенного для монтажа на
данном станке требованиям 98/37EC
(определяется по наличию маркировки ЕС
на электроинструменте).
Директор, технический отдел и Разработка
Изделий
Хорст Гроссман
DeWalt, Richard-Klinger-Strase 11
D-65510,
Idstein, Германия
1111
Комплект поставки
Комплект поставки включает в себя:
1 Стойка для сверлильного станка
1 Подающая рукоятка
1 шестигранный ключ, 6 мм
1 шестигранный ключ, 8 мм
1 Руководство по эксплуатации
1 чертеж с изображением инструмента
в разобранном виде
Проверьте изделие, компоненты или
вспомогательные принадлежности на
отсутствие следов их повреждения
в ходе транспортировки.
Выберите время для внимательного
прочтения и уяснения данного
руководства перед тем как приступить
к работе.
Описание (рис. А1 и А2)
Ваша стойка для сверлильного станка
D215831 разработана для расширения
эксплуатационных возможностей алмазного
сверлильного станка. Стойка позволяет
устанавливать ее как для вертикального,
так и горизонтального сверления. Данная
стойка может применяться при сверлении
под углом 0-45
о
, что позволяет использовать
ее на уклонах
Стойка для сверлильного станка
(дрели) позволяет использовать ее с
нижеследующими моделями инструмента
DeWALT: D21580K/D21583K или с любым
другим алмазным сверлильным станком с
монтажным хомутом на 60 или 53 мм.
Рис. А1
1 Каретка
2 Фиксатор каретки
3 Транспортировочная ручка
4 Рукоятка подачи
5 Держатель дрели
6 Колонка
7 Линейка для сверления под углом
8 Рукоятка установки угла
9 Основание
10 Колеса
11 Уровень с воздушным пузырьком для
вертикального сверления
12 Уровень с воздушным пузырьком для
горизонтального сверления
9 Фрикционная ручка
10 Линейка глубины сверления
11 Болты стабилизатора
16 Штуцер для подсоединения шланга
Вспомогательные приспособления
(рис. А2)
За дополнительной информацией
о требуемых вам вспомогательных
приспособлениях обращайтесь к своему
дилеру.
17 D215834 Переходное кольцо
18 D215825 Крепежный комплект
для бетона
19 D215826 Крепежный комплект
для кирпичной кладки
20 D215827 Запасные дюбели
для бетона (10 штук)
21 D215828 Запасные дюбели
для кирпичной кладки
22 D215828 Вакуумный насос
22 D215839 Вакуумный насос
24 D215835 Консоль для
закрепления стойки
25 D215832 Водосборное кольцо
26 D215833 Запасное уплотнение
для водосборного
кольца (10 штук)
Сборка и регулировка
При выполнении этих операций,
также обращайтесь к инструкциям
по своей дрели.
Монтаж дрели (рис. В)
Снять со станка боковую рукоятку.
Используя рукоятку подачи (4) болт
(31).
Установите инструмент на стойке. винт
- Для инструмента с шейкой 60 мм:
инструмент может монтироваться
непосредственно на стойке
- Для инструмента с шейкой 53 мм:
для установки шейки дрели
в держателе дрели используется
переходное кольцо D215834/
Используя рукоятку подачи (4), затяните
болт (31).
Дрель во избежание ее смещения
должна монтироваться надежно.
12
Монтаж стойки (рис. C-F)
Стойку можно смонтировать как вертикально
(рис. С), так и горизонтально (рис. D)
на поверхности типа стены или пола.
Убедитесь в надежности закрепления
стойки на поверхности.
Монтаж стойки с помощью крепежного
комплекта (рис. Е1 и Е2).
Крепежный комплект требуется для
закрепления стойки на поверхности кладки
(рис. Е1) или бетона (Е2).
Установите стойку в требуемом вам
положении и отметьте место под
монтажные отверстия на стене.
Высверлите отверстие в отмеченной
точке.
- В бетоне: диаметром 15 мм на
глубину 55 мм.
- В кладке: диаметром 20 мм на
глубину 85 мм
Вставьте анкерную пробку (32)
в отверстие.
Затяните анкер (33) в анкерной пробке.
Установите стойку над анкером
Вставьте шайбу (34) и наверните
барашковую гайку (35) на болт. Надежно
затяните барашковую гайку.
Монтаж стойки с использованием консоли
(рис. F)
Для быстрой установки (при использовании
стойки внутри помещений) для ее фиксации
можно использовать монтажную консоль
- Установите по месту стойку
- Установите ногу кронштейна (консоли)
(36) на основании (9).
- Снимите защелку (37) для того чтобы
можно было отжать рукоятку. Выдвиньте
кронштейн (24) пока он не дойдет
до противоположной поверхности.
Отпустите рукоятку
- С помощью распорки (39) зажмите
кронштейн в рабочем положении
- Вставьте палец (40) в отверстие ближе
всего расположенное к зажимному
механизму.
Монтаж стойки с вакуумным насосом
(рис. G1 и G2)
При необходимости монтажа стойки на
обработанных поверхностях для ее фиксации
в месте сверления можно использовать
вакуумный насос. Вакуум, создаваемый
в опорном основании, надежно фиксирует
стойку в требуемом положении.
Данная сборка может использоваться
при монтаже стойки только на плоском
основании (например, керамической
плитке виброуплотненном бетоне),
очищенном и не имеющем по
поверхности остатков строительного
мусора и мелкой стружки.
Невыполнение этого условия
приведет к потере вакуума и и стать
причиной падения или смещения
стойки.
Установите резиновое уплотнение (41)
в выемке (42) на обратной стороне
основания.
Установите вакуумную ручку (43)
в отверстие в основании (9).
Затяните винт (44) с шайбой (45)
в ручке.
Установите стойку.
Подсоедините шланг вакуумного насоса
к месту соединения (16).
Включите вакуумный насос. Оставьте его
в работе сколько требуется в зависимости
от конкретных условий.
Регулировка стойки (рис. А)
Правильность установки (по уровню)
стойки проверяется по воздушному
пузырьку уровня.
- Уровень с воздушным пузырьком
(11) для вертикального сверления
- Уровень с воздушным пузырьком
(12) для горизонтального сверления
При необходимости выполнения
регулировки, выполните следующее:
Поочередно поверните болты
стабилизатора (базы) (15) до установки
стойки по уровню.
Монтаж водосборного кольца (рис. H)
При использовании стойки в условиях
«мокрого» сверления, для обеспечения
надлежащего отвода воды можно
использовать водосборное кольцо.
Ослабьте болты (46) на несколько
оборотов
Установите водосборное кольцо (26)
перед основанием (9)
13
Задвиньте конец имеющий вырез
монтажного кронштейна (47)
в пространство, между болтами
и основанием.
Убедитесь, что сборка совмещена
с приспособлением.
Надежно затяните болты.
Установка угла сверления (рис. I)
Колонка может быть наклонена для
выполнения сверления под углом. На шкале
7 указаны углы до 45
о
.
Вытащите стопорный болт (48)
и обеспечьте его хранение, чтобы не
потерять
Ослабьте (расфиксируйте) рычаг
регулировки угла (8).
Наклоните стойку, используя для этого
ручку (3).
Совместите верхнюю часть основания
рычага с отметкой требуемого угла (см
отметка Х).
Зафиксируйте рычаг регулировки угла.
После выполнения данного вида работ
(сверления) верните стойку в исходное
положение и установите на место
стопорный болт.
Установка рукоятки подачи (рис. J)
Быстросъемную рукоятку подачи (4) можно
смонтировать как с левой, так и с правой
стороны стойки выполнив одно простое
действие.
Совместите установочный палец
в рукоятке подачи с вырезом в валу
(49).
Наденьте рукоятку на вал.
Регулировка фрикционного действия
(рис. А)
Фрикционная круглая ручка (13) применяется
для увеличения или снижения фрикционного
действия механизма каретки.
Для повышения фрикционного действия
поверните ручку по часовой стрелке.
Для снижения фрикционного действия
поверните ручку против часовой
стрелки.
Инструкция по применению
Всегда соблюдайте меры
безопасности и требования
применимых нормативов.
При выполнении этих операций,
также обращайтесь к инструкциям
по своей дрели.
Перед началом работы:
Убедитесь что стойка надежно
закреплена.
Смонтируйте требуемое для работы
приспособление.
Проверьте фрикционное действие на
каретке.
Пометьте точку в которой должно
высверливаться отверстие.
Разблокирование каретки (рис. K)
Для разблокирования каретки (1)
вытащите стопорную круглую ручку (2).
Для того, чтобы заблокировать каретку
переместите каретку до точки, в которой
запорный щтифт не войдет в отверстие
(50) в колонке и не встанет на место.
В периоды, когда сборка не
используется каретка должна быть
всегда заблокирована.
Общие рекомендации по сверлению
алмазными коронками
При использовании данного
приспособления выполняйте
рекомендации по сверлению
алмазными коронками или
изготовителей.
Примечание: Использование центровочного
сверла необязательно.
Возьмитесь на рукоятку подачи
Расстопорите каретку
Включите двигатель дрели в режим
непрерывной подачи.
Используя рукоятку подачи медленно
подавайте инструмент в заготовку.
На начальной стадии засверливания
для выполнения начального прореза
создаваемое прижимное усилие должно
быть легким.
При основном сверлении создавайте
достаточное прижимное усилие,
необходимое для плавного и
непрерывного прорезания. Создаваемой
усилие не должно быть чрезмерным.
Во избежание раскалывания места
выхода коронки, на заключительном этапе
соблюдайте повышенную осторожность.
14
Всегда выключайте инструмент по
завершении работы и перед тем как
вытащить штепсельную вилку из
розетки.
По завершении работы переместите
каретку вверх до ее фиксации по месту.
Транспортировка (рис. А1)
Для облегчения транспортировки имеются
колеса (10)
Для переноски данной инструментальной
сборки используется ручка (3).
Каретку стойки, для ее
транспортировке необходимо
зафиксировать.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Приобретенный вами инструмент
DeWalt предназначен для длительной
эксплуатации при минимальном техническом
обслуживании. Продолжительная и
удовлетворительная работа инструмента
обусловлена надлежащим уходом и
регулярной его очисткой.
Регулировка каретки (рис. L)
В ходе долговременной эксплуатации,
в каретке может образоваться люфт.
Для регулировки зазора выполнить
нижеследующее:
Подтяните болты (51) с необходимым
усилием.
Проверьте плавность перемещения
каретки вверх и вниз.
Очистка направляющей подачи
Для плавного перемещения механизм
подачи необходимо периодически очищать
Поднимите каретку для установки ее в
самой верхней точке
Очистите зубчатую рейку (52) мягкой
щеткой или сухой тканью
Смазка
Ваше изделие не нуждается в какой-либо
дополнительной смазке.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент DEWALT или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных
свалках отходов, или Вы можете сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового
изделия.
Фирма DEWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок
изделий. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие
в любой авторизованный сервисный
центр, который собирает их по нашему
поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
DEWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
ww.2helpU.com.
15
Инструкции по технике
безопасности
Соблюдайте правила техники безопас-
ности, содержащиеся в Руководстве к
электроинструменту, предназначенному
для монтажа на данной установке. также
обеспечьте соблюдение всех дополни-
тельных применимых мер безопасности.
перед тем как приступить к работе с дан-
ным изделием ознакомьтесь с нижесле-
дующими мерами безопасности.
Сохраните данные инструкции !
Общие положения
1 Рабочее место должно содержаться
в чистоте
Загроможденное рабочее место и верстаки
создают предпосылки к происшествиям.
2 Не допускайте детей в зону, где
производятся работы
Не разрешайте детям прикасаться
к инструменту или элементам его оснастки.
Не допускайте посторонних к месту
работ.
3 Надевайте подходящую рабочую
одежду
Не надевайте слишком свободную одежду
или ювелирные украшения так как они
могут быть захвачены в движущихся частях
инструмента. При выполнении работ
вне помещений желательно надевать
прорезиненные перчатки и нескользящую
обувь. Длинные волосы должны быть
убраны. При работе вне помещений
надевайте подходящие защитные перчатки
и обувь с нескользящими подошвами.
4 Надевайте защитные очки
Кроме того используйте лицевые щитки
или респираторы если в процессе работы
образуется пыль или разлетающиеся
частицы.
5 Следите за тем, чтобы не был превышен
максимальный уровень звукового
давления
Принимайте требуемые меры по защите
органов слуха, если превышено звуковое
давление 85 дБ(А).
6 При работе с электроинструментом
будьте внимательны.
Следите за тем, что вы делаете. Выполняйте
общие меры предосторожности, диктуемые
здравым смыслом. Не работайте
электроинструментом если вы устали.
7 Используйте инструмент с подходящими
рабочими характеристиками .
Описание сферы применения инструмента
приводится в данном руководстве. Не
«перегружайте» малые инструменты
и не используйте их для выполнения
работ, которые должны выполняться с
помощью более мощного инструмента.
Последний выполнит работу лучше и
безопасней с требуемой скоростью.
Не «перегружайте» инструмент.
Предупреждение! Использование
любых приспособлений или оснастки, а
также выполнение каких бы то ни было
операций не рекомендованных для
данного инструмента в этом руководстве,
может привести к несчастным случаям.
8 Обращайтесь за ремонтом
своей принадлежности для
электроинструмента к авторизованному
представителю компании DeWALT по
ремонту
Ремонт данной принадлежности для
электроинструмента требует точности
и навыков. Всегда Обращайтесь за
ремонтом своей принадлежности для
электроинструмента к авторизованному
представителю компании DeWALT
по ремонту.
16
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8. Гарантийные обязательства не
распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи-
саний инструкции по эксплуатации
изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна-
чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. П роникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 2008 года
zst00095447 - 20-02-2009
17
©
D215831 - - - A DRILL STAND 1
18
19
20
/