Panasonic U8MF3E8, U10MF3E8, U12MF3E8, U14MF3E8, U16MF3E8 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-бот, прочитавший инструкцию по эксплуатации коммерческих кондиционеров Panasonic моделей 3WAY (Type MF3) U-8MF3E8, U-10MF3E8, U-12MF3E8, U-14MF3E8 и U-16MF3E8. Я могу ответить на ваши вопросы об этом оборудовании, включая меры безопасности, технические характеристики, подключение различных типов внутренних блоков и многое другое. Спрашивайте!
  • Какие типы внутренних блоков совместимы с наружным блоком?
    Какой хладагент используется в кондиционере?
    Какой диапазон рабочих температур у наружного блока?
ACXF55-19190
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
OUTDOOR UNIT
3WAY (Type MF3)
U-8MF3E8
U-10MF3E8
U-12MF3E8
U-14MF3E8
U-16MF3E8
Connectable indoor unit lineup
This booklet is the operating instructions
for outdoor unit. Regarding the indoor
unit, see the operating instructions
supplied with the indoor unit.
INDOOR UNIT
1-Way Cassette
2-Way Cassette
4-Way Cassette
4-Way Cassette 60 × 60
Wall-Mounted
Ceiling
Low Silhouette Ducted
Slim Low Static Ducted
High Static Pressure Ducted
Floor Standing
Concealed Floor Standing
ENGLISH
2 ~ 5
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS
6 ~ 9
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
10 ~13
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
14 ~ 17
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO
18 ~ 21
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
22 ~ 25
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
26 ~ 29
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
30 ~ 33
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
34 ~ 37
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
TÜRKÇE
38 ~ 41
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve
gelecekte başvurmak için saklayın.
РУССКИЙ
42 ~ 45
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
46 ~ 49
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як
увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
РУССКИЙ
TÜRKÇE
УКРАЇНСЬКА
2
Safety Precautions ........................................................... 2
Precautions for Use ......................................................... 4
Names of Parts ................................................................. 5
Specications ................................................................. 50
•Outdoor unit ................................................................. 50
•Corresponding language table ....................................51
Contents
Thank you for purchasing this Panasonic product.
This product is a commercial air conditioner outdoor unit.
Installation Instructions attached.
Safety Precautions
Product Information
If you have problems or questions
concerning your Air Conditioner, you will
need the following information. Model and
serial numbers are on the nameplate.
Model No.
Serial No.
Date of purchase
Dealer’s address
Phone number
Conrm to authorized dealer
or specialist on usage of
specied refrigerant type. Using
of refrigerant other than the
specied type may cause product
damage, burst and injury etc.
This air conditioner has no
ventilator for intaking fresh air
from outdoors. You must open
doors or windows frequently
when you use gas or oil heating
appliances in the same room,
which consume a lot of oxygen
from the air.
Otherwise there is a risk of
suffocation in an extreme case.
Never use or store gasoline or
other ammable vapor or liquid
near the air conditioner — it is
very dangerous.
Do not use this appliance in a
potentially explosive atmosphere.
Never touch the unit with wet hands.
Do not insert your ngers or
other objects into the air
conditioner indoor or
outdoor unit, rotating parts may
cause injury.
The following symbols used in this
manual, alert you to potentially dangerous
conditions to users, service personnel or
the appliance:
WARNING
This symbol refers to
a hazard or unsafe
practice which can result
in severe personal injury
or death.
CAUTION
This symbol refers to
a hazard or unsafe
practice which can
result in personal injury
or product or property
damage.
Prohibited
matters
Matters to be
observed
Provide a power outlet to be used
exclusively for each unit, and a
power supply disconnect, Earth
Leakage Circuit Breaker (ELCB)
or Residual Current Device (RCD)
for overcurrent protection should
be provided in the exclusive line.
Provide a power outlet
exclusively for each unit, and full
disconnection means having a
contact separation in all poles
must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the
wiring rules.
To prevent possible hazards
from insulation failure, the
unit must be grounded.
Do not use modied
cord, joint cord,
extension cord or
unspecied cord to prevent
overheating and re.
Read these Operating Instructions
carefully before using this air conditioner. If
you still have any difculties or problems,
consult your dealer for help.
This air conditioner is designed to give
you comfortable room conditions. Use this
only for its intended purpose as described
in these Operating Instructions.
WARNING
3
ENGLISH
If the refrigerant comes in contact
with a ame, it produces a toxic gas.
For safety, be sure to turn the
air conditioner off and also to
disconnect the power before
cleaning or servicing.
Pull off the power plug from
a receptacle, or switch off
the breaker, or switch off the
power disconnecting mean to isolate
the air conditioner from the main
power supply in case of emergency.
Dispose of according to national
and/or local legislation.
This product must not be modied
or disassembled under any
circumstances.
Modied or disassembled unit may
cause re, electric shock or injury.
Do not clean inside the indoor and
outdoor units by users. Engage
authorized dealer or specialist for
cleaning.
In case of malfunction of this
appliance, do not repair by
yourself. Contact to the sales
dealer or service dealer for a repair
and disposal.
This appliance is intended to be used
by expert or trained users in shops,
in light industry and on farms, or for
commercial use by lay persons.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep the re alarm and the air outlet
at least 1.5m away from the unit.
Do not cool or heat the room too
much if babies or invalids are present.
Do not turn the air conditioner on
and off from the power mains switch.
Use the ON/OFF operation button.
Do not stick anything into the air
outlet of the outdoor unit. This
is dangerous because the fan
is rotating at high speed.
Do not touch the air inlet or the
sharp aluminum ns of the
outdoor unit. You may get injured.
Do not sit or step on the unit.
You may fall down accidentally.
Do not stick any object
into the FAN CASE. You
may be injured and the
unit may be damaged.
Stop using the product when any
abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug or turn
off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/re/electric shock)
Examples of abnormality/failure:
The ELCB trips frequently.
The product sometimes does not
start when turned on.
The power is sometimes
disconnected when the cord is
moved.
Burnt odor or abnormal noise is
detected during operation.
The body is deformed or
abnormally hot.
Water leaks from the indoor unit.
Power cord or plug becomes
abnormally hot.
Fan speed cannot be controlled.
The unit stops running
immediately even if it is switched
on for operation.
The fan does not stop even if the
operation is stopped.
Contact immediately your local
dealer for maintenance/repair.
WARNING
CAUTION
The compressor may occasionally stop during thunderstorms.
This is not a mechanical failure. The unit automatically
recovers after a few minutes.
The English text is the original instructions. Other languages
are translations of the original instructions.
NOTICE
4
Precautions for Use
Installation
This air conditioner must be installed properly by qualied
installation technicians in accordance with the Installation
Instructions provided with the unit.
Before installation, check that the voltage of the electric
supply in your home or ofce is the same as the voltage
shown on the nameplate.
WARNING
Avoid the following locations for installation.
Locations where smoke or combustible gas exists.
Also locations of extremely high temperature such as a
greenhouse.
Locations where excessively high heat-generating
objects are placed.
Attention:
Avoid installing the outdoor unit where salty sea water can
splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
(To protect the air conditioner from heavy corrosion)
Wiring
All wiring must conform to the local electrical codes.
(Consult your dealer or a qualied electrician for details.)
Each unit must be properly grounded with a ground (or
earth) wire or through the supply wiring.
Wiring must be done by a qualied electrician.
Operation Preparation
Turn the power mains on 5 hours before
the start of operation.
(For warm-up)
Leave the power mains ON for continuous use.
ON
NOTE
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the
breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate
the air conditioner from the main power supply when not in use
for a long time.
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Outdoor Unit
Indoor
temperature
range
Outdoor
temperature
range
3WAY (Type MF3)
Cooling 14°C
25°C (*WBT)
-10°C
52°C (*DBT)
-10°C
43°C (*DBT)*1
Heating 16°C
30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)
Cooling &
Heating
-10°C
24°C (*DBT)
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
*1: The maximum allowable temperature of this air conditioning
system is reduced to 43°C when using the existing R22 pipe.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment and Used Batteries
T
hese symbols on the products, packaging, and/
or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products and used batteries, please take them
to applicable collection points, in accordance
with your national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling
of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal
of this waste, in accordance with national
legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or supplier
for further information.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European
Union. If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Pb
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination with
a chemical symbol. In this case it complies with
the requirement set by the Directive for the
chemical involved.
Important Information Regarding
The Refrigerant Used
This product contains uorinated greenhouse gases. Do not
vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
GWP
(1)
value: 2088
(1)
GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required
depending on European or local legislation.
Please contact your local dealer for more information.
5
ENGLISH
Names of Parts
OUTDOOR UNIT
A
Operation
Refer to the Operating Instructions attached to the optional Remote Controller.
AdjustingAirflowDirection
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit and optional Remote Controller.
Maintenance
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
Troubleshooting
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
Optional
For all indoor units
Wireless Remote Controller
Model No.
CZ-RTC4
For all indoor
units
Timer Remote Controller
Model No. CZ-RTC5B
For all indoor units
Read the operating instructions included with the Remote Controller.
High-spec Wired Remote Controller
Air intake
Drain port
(bottom)
Air outlet
6
Précautions de sécurité .................................................. 6
Précautions d’utilisation ................................................. 8
Nomenclature des pièces ................................................ 9
Caractéristiques techniques ......................................... 50
•Unité extérieure............................................................ 50
•Tableau de correspondance des langues ................. 51
Table des matières
Précautions de sécurité
Informations sur le produit
Si vous avez des problèmes ou questions
concernant votre climatiseur, vous aurez
besoin des informations suivantes. Les
numéros de modèle et de série se trouvent
sur la plaque signalétique.
N° de modèle
N° de série
Date d’achat
Adresse du revendeur
Numéro de téléphone
Conrmez auprès d’un revendeur agréé
ou d’un spécialiste le type de réfrigérant
spécié à utiliser. L’utilisation d’un
réfrigérant autre que celui spécié peut
provoquer des dommages matériels, des
brûlures et des blessures, etc.
Ce climatiseur ne comporte pas
d’aérateur pour l’admission d’air frais de
l’extérieur. Vous devez ouvrir les portes
ou les fenêtres fréquemment quand vous
utilisez des appareils de chauffage à gaz
ou à pétrole dans la même pièce, qui
consomment beaucoup d’oxygène de l’air.
Autrement il y a risque d’asphyxie dans un
cas extrême.
N’utilisez jamais ni ne rangez de l’essence
ou tout autre gaz ou liquide inammable
près du climatiseur — ceci est très
dangereux.
N’utilisez pas cet appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive.
Ne touchez jamais l’unité avec les mains
mouillées.
N’insérez pas les doigts ou d’autres
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, car les
pièces en rotation présentent un risque de
blessure.
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel
vous avertissent de conditions potentiellement
dangereuses pour les utilisateurs, le personnel
d’entretien ou l’appareil :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale
un danger ou une
manœuvre périlleuse
pouvant engendrer des
blessures physiques
graves, voire mortelles.
PRÉCAUTION
Ce symbole signale
un danger ou une
manœuvre périlleuse
pouvant engendrer des
blessures physiques
ou des dégâts
matériels.
Interdictions
Points à
observer
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce
produit Panasonic.
Ce produit est une unité extérieure de climatiseur commercial.
Instructions d’installation jointes.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser le climatiseur. En cas de difcultés ou de
problèmes, demandez de l’aide à votre revendeur.
Ce climatiseur est conçu pour vous donner des
conditions ambiantes confortables. Ne l’utilisez
que pour le but prévu comme décrit dans ce
mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Prévoyez une prise électrique à utiliser
exclusivement pour chaque unité, et
prévoyez un dispositif de déconnexion
de l’alimentation, un disjoncteur de fuite
à la terre ou un disjoncteur différentiel
pour la protection contre surintensité
de courant dans la ligne exclusive.
Prévoyez une prise électrique à utiliser
exclusivement pour chaque unité. Une
séparation des contacts au moyen d’une
déconnexion complète dans tous les pôles
doit en outre est incorporée dans le câblage
xe conformément aux règles de câblage.
Pour éviter les risques possibles
d’une défaillance de l’isolation,
l’unité doit être mise à la terre.
N’utilisez pas un cordon
modié, un cordon
commun, une rallonge
ou un cordon non spécié an de
prévenir une surchauffe ou un incendie.
7
FRANÇAIS
Si le réfrigérant entre en contact avec
une amme, il produit un gaz toxique.
Pour des raisons de sécurité, assurez-
vous que le climatiseur est hors tension
et coupez également le courant avant
le nettoyage ou le dépannage.
Débranchez la che du cordon
d’alimentation de la prise,
mettez le disjoncteur hors tension
ou encore coupez le dispositif de
sectionnement en vue d’isoler le
climatiseur de l’alimentation secteur
en cas d’urgence.
Mettez au rebut conformément aux
lois nationales et/ou locales.
Ce produit ne doit en aucune
circonstance être modié ou démonté.
Une unité modiée ou démontée
peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Ne nettoyez pas vous-même l’intérieur
des unités intérieure et extérieure.
Demandez à un revendeur autorisé ou
à un spécialiste de s’en charger.
En cas de dysfonctionnement de
cet appareil, ne le réparez pas
vous-même. Prenez contact avec
le revendeur ou un SAV pour la
réparation et la mise au rebut.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des
utilisateurs avertis ou formés dans les magasins,
l’industrie légère, les fermes ou à des ns
commerciales par des personnes néophytes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou sans expérience ni expertise
sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont
reçu des instructions concernant l’utilisation
sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent
les risques encourus.Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance utilisateur ne doivent pas
être effectués par un enfant laissé sans
surveillance.
Gardez l’alarme incendie et la sortie d’air à au
moins 1,5 m de l’unité.
Évitez de refroidir ou de chauffer
excessivement la pièce en présence de bébés
ou d’invalides.
Ne mettez pas sous/hors tension le climatiseur
à partir de l’interrupteur secteur. Utilisez la
touche de commande ON/OFF.
N’introduisez rien dans la sortie d’air de
l’unité extérieure. Ceci est dangereux,
car le ventilateur tourne à vitesse
élevée.
Ne touchez pas l’entrée d’air ou les
ailettes en aluminium mince de l’unité
extérieure, sous peine de vous blesser.
Ne vous asseyez pas, ni ne montez
sur l’unité. Vous risqueriez de tomber
accidentellement.
Ne collez aucun objet dans le
CARTER DE VENTILATEUR.
Vous pourriez vous blesser et
l’unité pourrait être endommagée.
Cessez d’utiliser le produit en cas d’anomalie
ou de défaillance et débranchez la che du
cordon d’alimentation ou mettez le produit ou
le disjoncteur hors tension.
(Risque de fumée, incendie, électrocution)
Exemples d’anomalie/défaillance :
Le disjoncteur de fuite à la terre se
déclenche fréquemment.
Il arrive que le produit ne se mette pas en
marche lorsqu’il est mis sous tension.
Il arrive que le courant soit coupé lorsque le
cordon est déplacé.
Une odeur de brûlé ou un bruit inhabituel
est détectable pendant le fonctionnement.
Le boîtier est déformé ou anormalement
chaud.
De l’eau fuit de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou sa che chauffe
anormalement.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
commandée.
L’unité s’arrête brusquement de fonctionner
alors qu’elle est sous tension.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
Le compresseur peut occasionnellement s’arrêter pendant un
orage. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’unité
redémarre automatiquement au bout de quelques minutes.
Le texte en anglais correspond aux instructions originales. Les
autres langues sont la traduction des instructions d’origine.
NOTIFICATION
Le ventilateur ne s’arrête pas même en
arrêtant le fonctionnement.
Contactez immédiatement votre revendeur
local pour maintenance ou réparation.
8
Précautions d’utilisation
Installation
Ce climatiseur doit être installé correctement par des
installateurs qualiés qui se conformeront au mode d’emploi
accompagnant l’unité.
Avant l’installation, vériez que la tension de l’alimentation
électrique de votre domicile ou bureau est identique à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
Évitez les emplacements suivants pour l’installation.

Emplacements présentant de la fumée ou des gaz combustibles.
Également emplacements à la température extrêmement
élevée comme les serres.

Emplacements où sont placés des objets générateurs
d’une chaleur excessivement élevée.
Attention :
Évitez d’installer l’unité extérieure dans des endroits où de
l’eau de mer salée peut l’éclabousser directement ou en
présence d’air sulfureux, à proximité d’un spa.
(Pour protéger le climatiseur d’une corrosion importante)
Câblage

L’ensemble du câblage doit être conforme aux codes
électriques locaux.
(Consultez votre revendeur ou un électricien qualié pour
en savoir plus.)
Chaque unité doit être correctement mise à la terre avec un
câble de mise à la terre ou par le biais du câblage d’alimentation.

Le câblage doit être réalisé par un électricien qualié.
Préparatifs de fonctionnement
Allumez l’alimentation secteur 5 heures avant
le début du fonctionnement.
(Pour le préchauffage)
Laissez l’alimentation secteur allumée pour une
utilisation continue.
ON
REMARQUE
Débranchez la che du cordon d’alimentation de la prise,
mettez le disjoncteur hors tension ou encore coupez le
dispositif de sectionnement en vue d’isoler le climatiseur de
l’alimentation secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser le
climatiseur pendant une période prolongée.
Condition de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Unité
extérieure
Plage de tempé-
rature intérieure
Plage de tempéra-
ture extérieure
3WAY (Type MF3)
Refroidissement
14°C ~ 25°C (*WBT)
-10°C ~ 52°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Chauffage 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 18°C (*WBT)
Refroidissement
& Chauffage
-10°C 24°C (*DBT)
*DBT : Température de bulbe sèche
*WBT : Température de bulbe humide
*1: La température maximale admissible pour ce système
de climatisation est réduite à 43°C quand le tuyau R22
existant est utilisé.
Information destinées aux utilisateurs concernant la
collecte et la mise au rebut des équipements anciens
et des batteries usées
C
es symboles sur les produits, l’emballage et/ou
la documentation jointe signie que les produits
électriques et électroniques usagés, ainsi que
les batteries, ne doivent pas être mélangés aux
ordures ménagères.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage corrects des produits anciens et des
batteries usagées, apportez-les aux points de
collecte applicables conformément à la législation
de votre pays et aux Directives 2002/96/CE et
2006/66/CE.
En éliminant correctement ces produits et
batteries, vous aiderez à préserver des ressources
précieuses et à prévenir les effets néfastes sur
la santé humaine et l’environnement de leur
mauvaise gestion.
Pour de plus amples informations sur la collecte
et le recyclage des produits et batteries usagés,
veuillez contacter votre collectivité locale, la
décharge locale ou le point de vente où vous avez
acheté les articles.
Des sanctions peuvent être prises en cas de mise
au rebut non conforme à la législation nationale de
ces produits usagés.
À l’attention des utilisateurs commerciaux
dans l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre au rebut vos appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur pour de plus amples
informations.
[Informations sur la mise au rebut dans les
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles ne sont valides que dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut
ces articles, contactez les autorités locales ou
votre revendeur et renseignez-vous sur la bonne
méthode d’élimination.
Pb
Remarque sur le symbole de la batterie
(exemples des deux symboles) :
Ce symbole peut être utilisé conjointement à un
symbole chimique. Dans ce cas, il est conforme
aux exigences dénies par la Directive sur le
produit chimique impliqué.
Informations importantes concernant le
réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre uorés. N’évacuez
pas des gaz dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP
(1)
: 2088
(1)
GWP = global warming potential (Potentiel de chauffement
Global)
Des vérications périodiques d’absence de fuites peuvent être
nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale.
Contactez votre revendeur local pour plus d’informations.
9
FRANÇAIS
Nomenclature des pièces
UNITÉ EXTÉRIEURE
Fonctionnement
Consultez le mode d’emploi fourni avec la télécommande en option.
Réglagedeladirectiondufluxd’air
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure et la télécommande en option.
Maintenance
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
Dépannage
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
A
En option
Pour toutes les unités
intérieures
Télécommandesansl
N° de modèle
CZ-RTC4
Pour toutes
les unités
intérieures
Télécommande de minuterie
N° de modèle
CZ-RTC5B
Pour toutes les unités
intérieures
Lisez le mode d’emploi accompagnant la télécommande.
Télécommande câblée haut de gamme
Entrée d’air
Port de vidange
(bas)
Sortie d’air
10
Precauciones de seguridad .......................................... 10
Precauciones de uso ..................................................... 12
Nombres de las piezas .................................................. 13
Especicaciones ............................................................ 50
•Unidad exterior ............................................................ 50
•Tabla de idioma correspondiente ............................... 51
Índice
Precauciones de seguridad
Información sobre el pro ducto
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con
el climatizador de aire, necesitará la siguiente
información. Los números de modelo y de serie
se encuentran en la placa de características.
N.º de modelo
N.º de serie
Fecha de compra
Dirección del distribuidor
Número de teléfono
Conrme con un distribuidor autorizado o con
un especialista el uso del tipo de refrigerante
especicado. El uso de un refrigerante
distinto del tipo especicado podría provocar
daños al producto, quemaduras, lesiones
físicas y otros incidentes.
Este climatizador de aire no tiene
ventilador para la toma de aire fresco del
exterior. Deberá abrir las puertas o las
ventanas con frecuencia cuando utilice
dispositivos de calefacción por gas o
aceite en la misma sala, ya que consumen
gran cantidad de oxígeno del aire.
De lo contrario, en casos extremos, existe
el riesgo de asxia.
No utilice ni almacene nunca gasolina ni
otros vapores o líquidos inamables cerca
del climatizador de aire: es muy peligroso.
No utilice este dispositivo en una
atmósfera potencialmente explosiva.
No toque la unidad nunca con las manos
húmedas.
No introduzca los dedos ni
otros objetos en la unidad interior
o exterior del climatizador de aire,
ya que las piezas giratorias podrían
provocar lesiones.
Los siguientes símbolos utilizados en este
manual informan de estados potencialmente
peligrosos para el usuario, el personal de
mantenimiento o para el dispositivo:
ADVERTENCIA
Este símbolo hace
referencia a un riesgo
o una práctica insegura
que pueden ocasionar
graves lesiones
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo hace
referencia a un riesgo
o una práctica insegura
que pueden ocasionar
lesiones personales o
daños en el producto o
la propiedad.
Acciones
prohibidas
Cuestiones que
deben tenerse en
cuenta
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic.
Este producto es una unidad exterior de un climatizador
de aire comercial.
Se incluyen las instrucciones de instalación.
Lea estas Instrucciones de funcionamiento detenidamente
antes de usar el climatizador de aire. Si aún así tiene
problemas o dicultades, solicítele ayuda a su distribuidor.
Este climatizador de aire está diseñado para ofrecerle
comodidad en sus habitaciones. Utilice este dispositivo
únicamente para el n para el que está diseñado, según
lo descrito en estas Instrucciones de funcionamiento.
Proporcione una toma de corriente que
vaya a utilizarse exclusivamente para cada
unidad, e instale un elemento de desconexión
de la alimentación, un disyuntor de fugas a
tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente
residual (RCD) a modo de protección contra
sobrecorriente en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente que
pueda utilizarse exclusivamente para cada
unidad; desconexión completa signica
disponer de separación de contacto en
todos los polos del cableado jo, de
acuerdo con las normas de cableado.
Para evitar posibles peligros
derivados de fallos del aislamiento
deberá conectarse la unidad a tierra.
No utilice cables modicados,
empalmados, cables de
extensión ni cables no
especicados, para evitar
sobrecalentamientos e incendios.
ADVERTENCIA
11
ESPAÑOL
Si el refrigerante entra en contacto con el
fuego, genera un gas tóxico.
Por razones de seguridad, asegúrese de
apagar el climatizador de aire y desconectar
la alimentación antes de realizar la limpieza
o el servicio.
Extraiga el enchufe de la toma de
corriente, apague el disyuntor o
desconecte el sistema de
desconexión de la alimentación utilizado
para aislar el climatizador de aire del
suministro eléctrico principal, en caso de
emergencia.
Deshágase de este producto según la
legislación nacional o local.
Este producto no debe modicarse ni
desmontarse en ningún caso. La unidad
modicada o desmontada podría provocar
un incendio, descargas eléctricas o lesiones.
Los usuarios no deben limpiar el interior de
las unidades exterior e interior. La limpieza
debe realizarla un especialista o distribuidor
autorizados.
En caso de que este aparato funcione
incorrectamente, no lo repare usted mismo.
Póngase en contacto con el distribuidor
de ventas o servicios para solicitar una
reparación y para deshacerse del producto.
Este dispositivo está diseñado para ser
utilizado por usuarios expertos o formados
en tiendas, en industria ligera y en granjas,
o para uso comercial por parte de personas
que no tengan una preparación especíca.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales o
falta de experiencia y conocimiento, siempre
que hayan recibido supervisión o instrucciones
en relación al uso del aparato de forma segura
y entiendan los riesgos que dicho uso conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
procesos de limpieza y mantenimiento por
parte del usuario no deberán correr a cargo de
niños sin la debida supervisión.
Mantenga la salida de aire y la alarma de
incendio a 1,5 m de la unidad como mínimo.
No refrigere ni calefacte la sala demasiado si
hay niños pequeños o inválidos en la misma.
No apague y encienda el climatizador de aire
desde el interruptor de alimentación principal.
Utilice el botón de encendido y apagado.
No pegue nada en la salida de aire de
la unidad exterior. Resulta peligroso,
dado que el ventilador gira a alta
velocidad.
No toque la entrada de aire ni las
aladas aletas de aluminio de la
unidad exterior. Podría resultar herido.
No se siente ni se suba en la unidad.
Podría caerse accidentalmente.
No coloque ningún objeto en la
CARCASA DEL VENTILADOR.
Podría resultar herido, y la
unidad podría dañarse.
Deje de usar el producto en cuanto se
produzca cualquier tipo de anomalía o fallo,
y desconecte el enchufe o desactive el
interruptor de alimentación y el disyuntor.
(Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de anomalía o fallo:
El ELCB se activa frecuentemente.
Cuando se enciende, el dispositivo a veces
no se pone en marcha.
Cuando el cable se mueve, la alimentación
se desconecta.
Durante el funcionamiento se detecta olor a
quemado o ruido anómalo.
La carcasa está deformada o demasiado
caliente.
Se producen fugas de agua desde la unidad
interior.
El cable de alimentación o el enchufe están
demasiado calientes.
No puede controlarse la velocidad del ventilador.
La unidad deja de funcionar inmediatamente,
incluso cuando se enciende para su
funcionamiento.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Durante tormentas, el compresor podría detenerse ocasionalmente.
Esto no se trata de un fallo mecánico. Transcurridos unos minutos,
la unidad se recuperará automáticamente.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
AVISO
El ventilador no se detiene, incluso aunque
se ha detenido la unidad.
Póngase en contacto inmediatamente con
su distribuidor local para solicitar tareas de
mantenimiento o reparación.
12
Precauciones de uso
Instalación
Este climatizador de aire debe ser instalado correctamente
por técnicos de instalación cualicados, de acuerdo con las
Instrucciones de instalación incluidas con la unidad.
Antes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de
suministro eléctrico de su casa u ocina sea el mismo que
el voltaje indicado en la placa de características.
ADVERTENCIA
Evite las siguientes ubicaciones a la hora de
efectuar la instalación.
Ubicaciones en las que exista humo o gas combustible.
Lugares a temperaturas extremadamente altas, como un
invernadero.
Lugares en los que haya objetos que generen un calor
excesivo.
Atención:

Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que el agua
salada del mar pueda salpica directamente sobre ella, así
como también en entornos con aire sulfuroso, cerca de un spa.
(Para proteger el climatizador de aire de la corrosión).
Cableado
Todo el cableado realizado debe cumplir con la normativa
eléctrica local.
(Consulte a su distribuidor o a un técnico cualicado para
obtener más información).
Todas las unidades deben conectarse a tierra
correctamente, mediante un cable de conexión a masa (o a
tierra) o a través del cableado de suministro.
El cableado debe realizarlo un electricista cualicado.
Preparación del funcionamiento
Encienda la alimentación eléctrica 5 horas antes
de que la unidad empiece a funcionar.
(Para el calentamiento)
Deje la alimentación eléctrica activada para un
uso continuo.
ON
NOTA
Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el
disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la
alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del
suministro eléctrico principal cuando no vaya a usarse durante
un periodo de tiempo prolongado.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de
temperatura.
Unidad exterior
Intervalo de
temperatura
interior
Intervalo de
temperatura
exterior
3WAY (Tipo MF3)
Refrigeración
14°C ~ 25°C (*TBH)
-10°C ~ 52°C (*TBS)
-10°C ~ 43°C (*TBS)*1
Calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS)
-20°C ~ 18°C (*TBH)
Refrigeración
& Calefacción
-10°C 24°C (*
TBS
)
*TBS: temperatura de bulbo seco
*TBH: temperatura de bulbo húmedo
*1:
La temperatura máxima permitida de este climatizador de
aire se reduce a 43°C cuando se utiliza el conducto R22
existente.
Información para los usuarios sobre la recopilación
y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas
L
a aparición de estos símbolos en los productos,
en los envases o en la documentación que
acompaña al producto signica que los productos
eléctricos y electrónicos usados, así como las
pilas, no deben mezclarse con los residuos
domésticos generales.
Para que el tratamiento, la recuperación y el
reciclado de las pilas y de los productos usados
se realice de la forma correcta, trasládelos a los
puntos de recopilación aplicables, cumpliendo
con la legislación vigente en su país y con las
directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al deshacerse correctamente de los productos y
de las pilas correctamente, colaborará a ahorrar
valiosos recursos y a evitar posibles efectos
negativos para la salud humana y el medio
ambiente, que podrían surgir a raíz de una
manipulación inadecuada de los residuos.
Si desea obtener más información sobre
la recopilación y el reciclado de pilas y de
productos usados, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con su servicio de basuras o con el
punto de venta en el que adquirió los productos.
Podrían aplicarse multas por el desecho
inadecuado de estos residuos, de acuerdo con la
legislación de su país.
Para usuarios profesionales de la Unión
Europea
Si desea deshacerse de sus dispositivos
eléctricos y electrónicos, póngase en contacto
con su distribuidor o proveedor para obtener más
información.
[Información sobre desecho en otros países
situados fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos tienen validez exclusivamente en
la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
productos, póngase en contacto con la autoridad
local o con su distribuidor, y pregúnteles cuál es el
método de desecho adecuado.
Pb
Nota para el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos inferiores):
Este símbolo podría utilizarse junto con un
símbolo de producto químico. En este caso,
cumple con el requisito establecido por la
Directiva sobre el producto químico en cuestión.
Información importante referente al
refrigerante utilizado
Este producto contiene gases de efecto invernadero uorados.
No ventile los gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
GWP
(1)
valor: 2088
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento
atmosférico)
Dependiendo de la legislación local o la europea será necesario
realizar inspecciones periódicas. Contacte con su proveedor
local para obtener más información.
13
ESPAÑOL
Nombres de las piezas
UNIDAD EXTERIOR
Funcionamiento
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas al mando a distancia opcional.
Ajustedeladireccióndelflujodeaire
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior y al mando a distancia opcional.
Mantenimiento
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
Resolución de problemas
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
A
Opcional
Para todas las
unidades interiores
Mando a distancia
inalámbrico
N.º de modelo
CZ-RTC4
Para todas
las unidades
interiores
Mando a distancia
del temporizador
N.º de modelo
CZ-RTC5B
Para todas las unidades
interiores
Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
Mando a distancia con
cable de altas prestaciones
Entrada de aire
Ori cio de drenaje
(fondo)
Salida de aire
14
Sicherheitsvorkehrungen .............................................. 14
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs ......... 16
Bezeichnung der Teile ................................................... 17
Spezikationen ............................................................... 50
•Außengerät ................................................................... 50
•Sprachentabelle ........................................................... 51
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen
Produktinformationen
Sollten sich bezüglich der Klimaanlage
Probleme oder Fragen ergeben, werden die
folgenden Informationen benötigt. Modell- und
Seriennummer sind auf dem Typenschild.
Modell-Nr.
Serien-Nr.
Kaufdatum
Händleranschrift
Telefonnummer
Lassen Sie sich bezüglich des
vorgeschriebenen Kühlmittels von einem
autorisierten Händler oder Fachbetrieb
beraten. Verwendung eines anderen als
des vorgeschriebenen Kühlmittels kann
einen Schaden am Produkt, Bersten und
Verletzungen o. dgl. zur Folge haben.
Diese Klimaanlage hat keinen Ventilator
zur Zuführung von frischer Außenluft. Wenn
zusätzlich viel Sauerstoff verbrauchende
Gas- oder Ölheizungen im gleichen Raum
verwendet werden, sind Türen und Fenster
zur Belüftung regelmäßig zu öffnen.
Anderenfalls besteht im Extremfall
Erstickungsgefahr.
Niemals Benzin oder andere feuergefährliche
Gase bzw. üchtige Flüssigkeiten in der
Nähe der Klimaanlage verwenden oder
lagern; dies wäre extrem gefährlich.
Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung verwenden.
Das Gerät niemals mit nassen Händen
berühren.
Niemals Finger oder andere
Gegenstände in das Innen- oder
Außengerät stecken. Die sich im
Gerät bewegenden Teile können eine
Verletzung verursachen.
Die folgenden Symbole machen im Verlauf
der Anleitung auf Situationen aufmerksam, die
eine potentielle Gefahr für den Benutzer, das
Wartungspersonal oder das Gerät darstellen:
WARNUNG
Dieses Symbol weist
auf eine gefährliche
oder unsichere Situation
hin, die zu schweren
Körperverletzungen,
einschließlich Todesfall,
führen kann.
VORSI
CHT
Dieses Symbol weist auf
eine gefährliche oder
unsichere Situation hin,
die zu Körperverletzungen
bzw. Produkt- oder
anderen Sachschäden
führen kann.
Untersagte
Handlungen
Zu beachtende
Punkte
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bei diesem Produkt handelt es sich um das Außengerät
einer Gewerbeklimaanlage.
Eine Einbauanleitung liegt bei.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Klimageräts aufmerksam durch.
Sollten danach dennoch Schwierigkeiten oder
Probleme auftreten, fragen Sie Ihren Händler um Rat.
Diese Klimaanlage ist für für eine komfortable
Regelung des Raumklimas vorgesehen. Sie darf nur
für den in der Bedienungsanleitung angegebenen
Zweck verwendet werden.
Für den Anschluss jedes Geräts muss
eine separate Steckdose vorhanden sein;
innerhalb des ausschließlich für das Gerät
verwendeten Stromversorgungskabels
muss ein Trennschalter, ein FI-Schalter oder
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum
Schutz gegen Überstrom vorhanden sein.
Für jedes Gerät ist eine separate
Steckdose vorzusehen, und den
Verkabelungsbestimmungen gemäß muss
in der Festverkabelung eine Möglichkeit
zur vollständigen Abschaltung durch
Kontakttrennung aller Pole bestehen.
Um Stromschlaggefahr durch
Isolierungsfehler zu vermeiden,
muss das Gerät geerdet werden.
Verwenden Sie keine
abgeänderten Kabel, keine
Mehrfachstecker,
Verlängerungskabel oder Kabel ohne
Spezikation, um ein Überhitzen und einen
Brand zu vermeiden.
WARNUNG
15
DEUTSCH
Wenn das Kühlmittel mit offenem Feuer
in Kontakt kommt, wird ein giftiges Gas
erzeugt.
Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten zur
Sicherheit das Klimagerät ausschalten und
auch den Stromanschluss trennen.
In einem Notfall den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen oder
den Trennschalter ausschalten oder
das entsprechende Trennorgan
abschalten, um die Klimaanlage von der
Stromversorgung zu trennen.
In Übereinstimmung mit den gültigen
nationalen und örtlichen Vorschriften
entsorgen.
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
abgeändert oder zerlegt werden. Ein
Abändern oder Zerlegen des Geräts kann
einen Brand, einen Stromschlag oder eine
Verletzung verursachen.
Im Inneren von Innen- und Außengeräten
benden sich keine vom Benutzer zu
reinigenden Teile. Beauftragen Sie einen
autorisierten Händler oder Spezialisten mit
anfallenden Reinigungsarbeiten.
Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts
auftreten, versuchen Sie nicht, diese
eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen
Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit
Instandsetzungsarbeiten und der Entsorgung.
Das Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene
oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der
Leichtindustrie und auf Bauernhöfen sowie für die
gewerbliche Nutzung durch Laien vorgesehen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten physischen, mentalen
oder sensorischen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis bedient
werden, vorausgesetzt, sie werden während der
Bedienung beaufsichtigt, über die potenziellen
Gefahren aufgeklärt und erhalten eine entsprechende
Anleitung zur sicheren Bedienung des Geräts. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Benutzer-Wartungshandgriffe dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Feuermelder und Luftauslass mindestens 1,5 m
vom Gerät entfernt einrichten.
Den Raum nicht zu stark heizen oder kühlen,
wenn Kleinkinder oder Kranke zugegen sind.
Die Klimaanlage nicht mit dem
Hauptstromversorgungsschalter ein- und ausschalten.
Hierzu die EIN/AUS-Bedientaste verwenden.
Keine Gegenstände in den Luftauslass des
Außengeräts stecken. Dies ist gefährlich,
das sich der Lüfter mit hoher
Geschwindigkeit dreht.
Den Lufteinlass oder die scharfen
Aluminiumrippen des Außengeräts nicht
berühren. Dies könnte eine Verletzung
zur Folge haben.
Nicht auf dem Gerät sitzen oder auf
das Gerät steigen. Dies könnte einen
Fall zur Folge haben.
Keinen Gegenstand in das
LÜFTERGEHÄUSE stecken. Dies
könnte eine Verletzung zur Folge
haben oder das Gerät beschädigen.
Sollte irgendeine Funktionsstörung/
Fehlfunktion auftreten, stellen Sie den Betrieb
ein und ziehen den Netzstecker oder schalten
den Hauptschalter und Schutzschalter aus.
(Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag)
Beispiele für Funktionsstörungen/Fehlfunktionen:
Der FI-Schutzschalter löst häug aus.
Das Produkt läuft bisweilen nicht an, wenn
es eingeschaltet wird.
Die Stromversorgung wird beim Bewegen
des Kabels bisweilen unterbrochen.
Beim Betrieb macht sich ein Brandgeruch oder
ein ungewöhnliches Geräusch bemerkbar.
Das Gehäuse weist Verformungen auf oder
ist ungewöhnlich heiß.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird
ungewöhnlich warm.
Die Gebläsedrehzahl lässt sich nicht regeln.
Das Gerät bleibt nach dem Einschalten
sofort stehen.
WARNUNG
VORSICHT
Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei
Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer
Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch
den Betrieb wieder auf.
Die ursprünglichen Anweisungen wurden in englischer
Sprache abgefasst. Bei den Anleitungen in anderen
Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
ANMERKUNG
Das Gebläse kommt nach dem Ausschalten
nicht zum Stillstand.
Beauftragen Sie Ihren Händler umgehend mit
den erforderlichen Wartungs-/Reparaturarbeiten.
16
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs
Installation
Dieses Klimagerät von von einem qualizierten
Installationsfachmann und in Übereinstimmung mit der dem
Produkt beiliegenden Einbauanleitung installiert werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die
Netzspannung der Stromversorgung in Ihrem Heim oder
Büro mit der am Typenschild angegebenen Nennspannung
übereinstimmt.
WARNUNG
Vermeiden Sie die Installation an den
nachstehenden Orten.
Orte, an denen Rauch oder brennbare Gase vorhanden sind.
Außerdem Orte, an denen extrem hohe Temperaturen
herrschen, wie beispielsweise in einem Gewächshaus.
Orte, wo Hitze entwickelnde Gegenstände eingesetzt
bzw. abgestellt werden.
Achtung:
Das Außengerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden,
wo es Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B.
in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
(Zum Schutz des Klimageräts vor starker Korrosion)
Verkabelung
Alle Verkabelungsarbeiten müssen den örtlichen
elektrischen Vorschriften entsprechen.
(Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder
einem qualizierten Elektriker.)
Jedes Gerät muss entweder über eine Erdleitung oder über
die Netzzuleitung fachgerech geerdet werden.
Verkabelungsarbeiten sind von einem qualizierten
Elektriker auszuführen.
Betriebsvorbereitungen
Schalten Sie die Hauptstromversorgung 5
Stunden vor der Inbetriebnahme ein.
(Zum Aufwärmen)
Lassen Sie die Hauptstromversorgung bei
fortgesetztem Betrieb eingeschaltet.
ON
HINWEIS
Wenn die Klimaanlage voraussichtlich längere Zeit nicht
gebraucht wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder schalten den Trennschalter aus oder das
entsprechende Trennorgang ab, um die Klimaanlage von der
Stromversorgung zu trennen.
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät im nachstehenden
Temperaturbereich.
Außengerät
Innentemperatur-
bereich
Außentempera-
turbereich
3WAY (Typ MF3)
Kühlen 14°C ~ 25°C (*FK)
-10°C ~ 52°C (*TK)
-10°C ~ 43°C (*TK)*1
Heizen 16°C ~ 30°C (*TK) -20°C ~ 18°C (*FK)
Kühlen &
Heizen
-10°C
24°C (*TK)
*TK: Trockenkugeltemperatur
*FK: Feuchtkugeltemperatur
*1: Die maximal erlaubte Temperatur dieses Klimaanlagensy-
stems verringert sich bei Verwendung des vorhandenen
R22-Rohrs auf 43°C.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung
von Altgeräten und verbrauchten Batterien
D
iese Symbole auf den Produkten, den
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und
den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu
Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Für weitere Informationen zu Sammlung und
Recycling alter Produkte und Batterien wenden Sie
sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die
Verkaufsstelle, bei der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Landesvorschriften gemäß kann eine nicht
ordnungsgemäße Entsorgung solcher Abfälle
durch Bußgelder geahndet werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich für weitere
Informationen bitte an Ihren Händler oder
Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die vorschriftsmäßige
Entsorgungsmethode ist.
Pb
Hinweis zum Batteriesymbol (Beispiel mit
chemischem Symbol):
Dieses Symbol wird möglicherweise in
Kombination mit einem chemischen Symbol
verwendet. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Wichtige Informationen über das
verwendete Kältemittel
Dieses Produkt enthält uorierte Treibhausgase. Lassen Sie
Gase nicht in die Atmosphäre ab.
Kühlmitteltyp: R410A
GWP
(1)
: 2088
(1)
GWP = global warming potential (Treibhauspotenzial)
Entsprechend der jeweiligen europäischen oder
örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel-
Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
17
DEUTSCH
Bezeichnung der Teile
AUßENGERÄT
Betrieb
Lesen Sie die mit der optionalen Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Anpassung der Richtung des Luftstroms
Lesen Sie sich auf die dem Innengerät und der optionalen Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Wartung
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
Fehlerbehebung
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
A
Sonderausstattung
Für alle Innengeräte
Drahtlose Fernbedienung
Modell-Nr.
CZ-RTC4
Für alle
Innengeräte
Timer-Fernbedienung
Modell-Nr.
CZ-RTC5B
Für alle Innengeräte
Lesen Sie die mit der Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Kabelfernbedienung
Luftansaugung
Auslassöffnung
(Boden)
Luftausgabe
18
Precauzioni per la sicurezza ......................................... 18
Precauzioni per l’uso ..................................................... 20
Nome delle parti ............................................................. 21
Caratteristiche tecniche ................................................ 50
•Unità esterna ................................................................ 50
•Tabella di corrispondenza delle lingue ...................... 51
Indice
Precauzioni per la sicurezza
Informazioni sul prodotto
In caso di problemi o domande riguardo
al vostro Condizionatore d'aria, fare
riferimento alle seguenti informazioni. Il
modello e i numeri di serie si trovano sulla
targhetta dei dati nominali.
N. modello
N. di serie
Data di acquisto
Indirizzo del rivenditore
Telefono
Accertare con il rivenditore o tecnico
autorizzato che venga utilizzato il
refrigerante del tipo specicato. L'uso
di refrigeranti di tipo di verso da quello
specicato può provocare danni al
prodotto, esplosione, lesioni personali ecc.
Questo condizionatore d'aria non
dispone di ventola per l'aspirazione di
aria nuova dall'esterno. Se nell'ambiente
si usano apparecchi di riscaldamento a
gas o a olio combustibile, poiché essi
bruciano molto dell'ossigeno presente
nell'aria, è raccomandabile aprire
frequentemente le nestre.
Altrimenti, in casi estremi, sussiste il
rischio di soffocamento.
Mai utilizzare o conservare benzina o
altri vapori o liquidi inammabili vicino
al condizionatore, ciò è infatti molto
pericoloso.
Non utilizzare questo apparecchio in
un'atmosfera potenzialmente esplosiva.
Mai toccare l'unità con le mani bagnate.
Non introdurre le dita o
altri oggetti nell'unità interna o
esterna, in quanto le parti in
rotazione possono causare lesioni.
I simboli di cui il manuale fa uso hanno lo
scopo di allertare l'utilizzatore e il personale
di assistenza sull'esistenza di condizioni
potenzialmente pericolose:
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce
ad operazioni pericolose o
poco sicure che possono
provocare gravi lesioni
personali o la morte.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce
ad operazioni pericolose o
poco sicure che possono
provocare lesioni personali
o danneggiare il prodotto
stesso o altre cose.
Operazioni
vietate
Operazioni
raccomandate
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Questo prodotto è l'unità esterna di un condizionatore
d'aria commerciale.
Istruzioni di installazione allegate.
Leggere attentamente queste Istruzioni per
l'uso prima di utilizzare il condizionatore d'aria.
Se permangono difcoltà o problemi, consultare
il proprio rivenditore per l'assistenza.
Il condizionatore d'aria è progettato per fornire
condizioni ambientali confortevoli. Utilizzarlo
solamente per lo scopo per cui è inteso, come
descritto nelle presenti Istruzioni per l'uso.
Collegare ciascuna unità a una presa
di corrente dedicata e nella linea
esclusiva installare un sezionatore,
un salvavita contro le perdite a
terra (ELCB) o un interruttore
differenziale (RCD) per protezione da
sovracorrente.
Collegare ciascuna unità a una presa
di corrente dedicata e con i conduttori
ssi provvisti della possibilità di
scollegare totalmente l'alimentazione
mediante separazione di tutti i poli
in ottemperanza ai regolamenti sui
collegamenti elettrici.
Per evitare i rischi derivanti da
eventuali problemi di
isolamento, l'unità deve essere
collegata a terra.
Per prevenire
surriscaldamento e
incendio, non utilizzare
cavi modicati, cavi di
giunzione, prolunghe o cavi non
specicati.
AVVERTENZA
19
ITALIANO
Se il refrigerante entra in contatto con
una amma, produce un gas tossico.
Per motivi di sicurezza, prima
di procedere con la pulizia o
la manutenzione, spegnere il
condizionatore e scollegarlo
dall'alimentazione elettrica.
Scollegare la spia di
alimentazione dalla presa,
oppure spegnere l'interruttore o
disinserire l'alimentazione
spegnendo il sezionatore, in modo
da isolare il condizionatore d'aria
dall'alimentazione di rete in caso di
emergenza.
Smaltire secondo le normative
nazionali e/o locali.
Questo prodotto non deve essere
modicato o smontato in nessun caso.
L’unità modicata o smontata può
causare incendio, scosse elettriche o
lesioni personali.
Non pulire da sé le parti interne delle
unità interne ed esterne. Tale pulizia
deve essere afdata a un rivenditore o
a un tecnico autorizzato.
In caso di malfunzionamento
dell'apparecchio, non tentare di ripararlo
da sé. Per le riparazioni e lo smaltimento,
rivolgersi al proprio rivenditore o a un
centro di assistenza.
Questo apparecchio è inteso per l'uso da
parte di persone esperte o adeguatamente
preparate in negozi, industrie leggere e
aziende agricole, o per lì'uso commerciale
da parte di persone non specializzate.
Questo apparecchio può essere utilizzato
dai minori a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte,
a condizione che siano adeguatamente
supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza e informate sui pericoli
presenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utente non devono essere effettuate
da bambini senza supervisione.
Installare il dispositivo d’allarme antincendio e
l’uscita dell’aria ad almeno 1,5 metri dall’unità.
Se nell'ambiente vi sono bambini o persone
invalide è raccomandabile non raffreddarlo
né riscaldarlo eccessivamente.
Non accendete e spegnete il condizionatore
d'aria dall'interruttore di rete. Usate il
pulsante di funzionamento ON/OFF.
Non inserite alcun oggetto nell'uscita
dell'aria dell'unità esterna. Ciò è'
pericoloso in quanto la ventola ruota
ad alta velocità.
Non toccare né la presa dell’aria né
le taglienti alette d’alluminio dell'unità
esterna. Ci si potrebbe infatti ferire.
Non sedere né montare sull’unità,
poiché si rischierebbe di cadere.
Non introdurre alcun corpo
estraneo nel VANO DELLA
VENTOLA. Ci si potrebbe
infatti ferire e l’unità potrebbe
danneggiarsi.
Al vericarsi di qualsiasi anomalia/guasto,
interrompere l'utilizzo del prodotto e
scollegare la spina di alimentazione o
spegnere l'interruttore di alimentazione e
l'interruttore automatico.
(Rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)
Esempi di anomalia/guasto:
Il salvavita contro le perdite a terra salta
spesso.
A volte il prodotto non si avvia quando
viene acceso.
A volte l'alimentazione si disinserisce
quando si muove il cavo.
Durante il funzionamento si avvertono
odore di bruciato o rumori anomali.
Il corpo è deformato o troppo caldo.
L'unità interna ha perdite di acqua.
Il cavo o la spina di alimentazione
diventano troppo caldi.
Non è possibile controllare la velocità
della ventola.
L'unità si arresta subito dopo essere
stata accesa per funzionare.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
• Occasionalmente il compressore si può arrestare durante
i temporali. Non si tratta di un guasto meccanico. L'unità si
rimette in funzione automaticamente dopo alcuni minuti.
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre
lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
AVVISO
La ventola non si arresta neppure dopo
aver arrestato il funzionamento.
Contattare immediatamente il proprio
rivenditore per la manutenzione/riparazione.
20
Precauzioni per l’uso
Installazione
Il condizionatore d'aria deve venire installato da tecnici di
installazione qualicati secondo le Istruzioni di installazione
fornite con l'unità.
Prima dell'installazione, controllare le la tensione
dell'alimentazione elettrica dell'abitazione o dell'ufcio
corrisponda a quella riportata sulla targhetta dei dati nominali.
AVVERTENZA
Non installare l’apparecchio nei seguenti luoghi.
Luoghi in cui siano presenti fumo o gas combustibile.
Anche luoghi con temperature particolarmente elevate,
quali una serra.
Luoghi in cui siano presenti oggetti che generano forte
calore.
Attenzione:
Non installare l'unità esterna dove sia esposta agli spruzzi
diretti di acqua marina salata, né nell'aria sulfurea presente
nelle vicinanze di terme.
(Per proteggere il condizionatore d'aria da forte corrosione)
Cablaggio
Il cablaggio deve essere eseguito in ottemperanza alle leggi
e ai regolamenti locali in vigore.
(Per informazioni particolareggiate a questo riguardo,
rivolgersi al proprio rivenditore.)
Ciascuna unità deve disporre di un'adeguata messa a terra
con un cavo di terra (o massa) o mediante il cablaggio di
alimentazione.
Il cablaggio deve essere eseguito da un elettricista
qualicato.
Preparazione per la messa in funzione
Accendere l'alimentazione di rete 5 ore prima
di avviare il funzionamento.
(Per il preriscaldamento)
Lasciare l'alimentazione di rete inserita per l'uso
continuo.
ON
NOTA
Se si prevede un inutilizzo prolungato, scollegare la spia di
alimentazione dalla presa, oppure spegnere l'interruttore o
disinserire l'alimentazione spegnendo il sezionatore, in modo
da isolare il condizionatore d'aria dall'alimentazione di rete.
Condizioni di funzionamento
Utilizzare il condizionatore d'aria nel seguente intervallo di
temperature.
Unità esterna
Intervallo di tem-
perature interno
Intervallo di tem-
perature esterno
3WAY (Tipo MF3)
Raffreddamento
14°C ~ 25°C (*WBT)
-10°C ~ 52°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Riscaldamento
16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 18°C (*WBT)
Raffreddamento
& Riscaldamento
-10°C 24°C (*DBT)
*DBT: Temperatura di bulbo secco
*WBT: Temperatura di bulbo umido
*1: La temperatura massima consentita per questo sistema
di aria condizionata è ridotta a 43°C quando si utilizza
l'attuale tubo R22.
Informazioni per gli utilizzatori sulla raccolta e lo
smaltimento di apparecchiature vecchie e batterie
usate
Q
uesti simboli sul prodotto, sulla confezione e/o sui
documenti acclusi indicano che i prodotti elettrici
ed elettronici e le batterie non devono venire
smaltiti insieme ai riuti domestici.
Per il corretto trattamento, recupero e riciclo di
prodotti vecchi e batterie usate, conferirli presso
gli appositi punti di raccolta, in conformità con la
legislazione nazionale e le Direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Il corretto smaltimento di questi prodotti e batterie
consente di risparmiare risorse preziose e
prevenire i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull'ambiente che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclo di
prodotti vecchi e batterie usate, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento riuti o
il punto vendita presso il quale sono stati acquistati
gli articoli.
Lo smaltimento scorretto di questi riuti potrebbe
essere soggetto a sanzioni, conformemente alla
legislazione nazionale.
Per utenti aziendali nell'Unione Europea
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
rivolgersi al proprio rivenditore o fornitore.
[Informazioni sullo smaltimento in Paesi al di
fuori dell'Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell'Unione
Europea. Per informazioni sul corretto metodo di
smaltimento di questi articoli, rivolgersi alle autorità
locali o al proprio rivenditore.
Pb
Nota relativa al simbolo della batteria (i due
simboli di esempio in basso):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In
tal caso, è necessario attenersi ai requisiti
specicati dalla Direttiva relativamente alla
sostanza chimica in questione.
Informazioni importanti relative al
refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas uorurati ad effetto serra. Non
scaricare i gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP
(1)
: 2088
(1)
GWP = global warming potential - potenziale di riscaldamento
globale
A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo,
può essere necessario svolgere periodicamente dei controlli
per vericare l’assenza di perdite di refrigerante. Per ulteriori
informazioni contattore il distributore locale.
/