Aiwa CA-DW50 Operating Instructions Manual

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для аудиосистемы Aiwa CA-DW50 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции CD-плеера, радиоприемника, кассетной деки, а также различные режимы настройки и использования, такие как программирование воспроизведения, запись с различных источников и использование таймера сна. Задавайте свои вопросы!
  • Как записать музыку с компакт-диска на кассету?
    Как настроить эквалайзер?
    Как работает таймер сна?
    Какие типы кассет поддерживаются?
CD CARRY COMPONENT SYSTEM
CA-DW50
3-261-564-22(1)
© 2004 Sony Corporation
2 ENGLISH
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
Precautions
Read the Operating Instructions carefully and
completely before operating the unit. Be sure to keep
the Operating Instructions for future reference. All
warnings and cautions in the Operating Instructions and
on the unit should be strictly followed, as well as the
safety suggestions below.
Installation
1 Water and moisture – Do not use this unit near
water, such as near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement, swimming pool,
or the like.
2 Heat – Do not use this unit near sources of heat,
including heating vents, stoves, or other appliances
that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less
than 5°C (41°F) or greater than 35°C (95°F).
3 Mounting surface – Place the unit on a flat, even
surface.
4 Ventilation – The unit should be situated with
adequate space around it so that proper heat
ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the
top of the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar
surface that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or
airtight rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry – Take care that objects
or liquids do not get inside the unit through the
ventilation openings.
6 Carts and stands – When placed or mounted on a
stand or cart, the unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces
may cause the unit or cart to overturn or fall.
7 Condensation – Moisture may form on the CD
pickup lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit
for a few hours, then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting – The unit should not be
mounted on a wall or ceiling, unless specified in the
Operating Instructions.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ENGLISH 3
Electric Power
1 Power sources – Use on batteries or AC house
current, as specified in the Operating Instructions
and marked on the unit.
2 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out
by the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands,
as this could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid
being bent, pinched, or walked upon. Pay
particular attention to the cord from the unit to the
power socket.
- Avoid overloading AC power sockets and
extension cords beyond their capacity, as this
could result in fire or shock.
3 When not in use – Unplug the AC power cord from
the AC power socket or remove all the batteries if
the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of
current continues to flow to the unit, even when the
power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service
technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT
YOURSELF.
Specifications
Radio section
Frequency range, antenna – FM: 87.5 - 108.0 MHz
Rod antenna. AM: 531/530 - 1,602/1,610 kHz (9/10 kHz
step) Ferrite bar antenna.
Deck section
Track format – 4 tracks, 2 channels / Frequency range
– Normal tape: 50 - 12,000 Hz (JEITA) / Recording
system – AC bias / Erasing system – Magnet erase /
Heads – Deck 1: Recording/playback head (1), Erasure
head (1). Deck 2: Playback head (1).
CD player section
Disc – Compact disc / Scanning method – Non-contact
optical scanner (semiconductor laser) / Rotation speed
– Approx. 500 - 200 rpm/CLV / Error correction – Cross
interleave, Reed, Solomon code / Number of channels
– 2 channels / D/A conversion – 1 bit DAC /
Laser diode properties –
Material: GaAlAs
Wavelength: λ = 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the
value measured at a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the optical pick-up block with
7 mm aperture.)
General
Power requirements – DC 12 V using eight size D (R20)
batteries, AC 230 V, 50 Hz / Dimensions (W × H × D) –
274 × 245 × 219 mm / Weight – 3.1 kg (excluding
batteries) / Power output – 5.5 W + 5.5 W (DIN MUSIC
POWER), 4.5 W + 4.5 W (JEITA, 3.0 ohms DC), 3.5 W
+ 3.5 W (DIN 1% Rated Power) / Power consumption –
27 W / Accessories – AC cord (1), Remote control (1)
Speaker
Type – 120 mm cone type / Dimensions (W × H × D) –
160 × 242 × 187 mm / Weight – Approx. 0.9 kg × 2 /
Impedance – 3.0 ohms / Allowable max. input – 7 W
Specifications and external appearance are subject to
change without notice.
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to
recordings from disc, radio or external tape for the
country in which the machine is being used.
If an erroneous display or malfunction occurs
Make sure that none of the deck operation buttons is
pressed.
Press s while pressing TAPE/OPERATE/6STANDBY.
If the unit cannot be reset in the way above, disconnect
the AC cord and remove all the batteries to turn off the
display.
Leave the unit for a while and turn the power back on.
4 ENGLISH
Power supply
The OPR/BATT 6STANDBY indicator lights up while
the power is on or the AC cord is connected to an AC
outlet.
Using on AC house current
Connect the AC cord as illustrated below.
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords
may result in the risk of fire.
Using on batteries
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as
illustrated below. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery supply,
disconnect the AC cord from the AC inlet.
When the OPR/BATT 6STANDBY indicator becomes
dim, the tape speed slows down, volume decreases, or
sound is distorted during operation, replace the
batteries.
Notes on batteries
To avoid damage from leakage or explosion, observe
the following:
Insert the batteries with the 0 and 9 marks correctly
aligned.
Do not mix different types of batteries or old batteries
with new ones.
When the unit is not to be used for a long period,
remove the batteries.
Connections
IMPORTANT
Make sure that the AC cord is disconnected and
batteries are removed before connecting speakers.
Do not connect other than the supplied speakers.
1
Position the speakers.
To couple with the speakers, slide each speaker
down into the guide brackets on the center unit until
the height is level with the unit.
To separate the unit from the speakers, slide the
speakers up and off, while pressing the speaker
release knob.
2
Connect the speakers.
Connect the right speaker cord to the R terminals,
and the left speaker to the L terminals.
Connect the red speaker cord to 0 and the black
cord to 9.
R20 (D)
OPR/BATT
STANDBY
supplied AC cord
to the AC inlet of the unit
to an AC outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
Release knob
Never recharge the batteries, apply heat to them or
take them apart.
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to
remove.
ENGLISH 5
Remote control
Insert two R6 (size AA) batteries.
R6 (AA)
When the reach of the remote control signal is less than
5 meters (16 feet), replace the batteries.
The remote control may not operate correctly
when:
- The unit is exposed to intense light, such as direct
sunlight
- Objects block the remote control signal to the unit
To use the buttons on the remote control
Buttons on the remote control and the main unit with
identical indications have the same functions.
To turn the power on
Press OPERATE to turn on the display.
When using the unit on the batteries, this button will not
turn the power on.
To turn the power off
Press OPERATE to turn off the display.
When one of the deck operation buttons is pressed, this
button will not turn the power off.
To use the FUNCTION button
Each time FUNCTION is pressed while the power is on,
the function is selected cyclically.
CD RADIO *TAPE
* applicable when one of the deck operation buttons is
pressed
OPERATE
FUNCTION
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild
detergent solution. Do not use strong solvents
such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads
with a head cleaning cassette.
Use separately sold dry-type or wet-type cleaning
cassette.
Refer to the instructions of the cleaning cassette
for details.
To clean the lens
Use a cotton swab
slightly moistened with
cleaning fluid. Wipe
gently from the center
to the edge.
Lens
6 ENGLISH
1
Press RADIO/BAND* repeatedly to select
the desired band.
FM AM
The power is turned on and the previously tuned
station is received.
* or BAND on the remote control (applicable
when the AC cord is connected)
2
Press r, t (TUNING DOWN, UP) to
select a station.
During FM stereo reception, is displayed.
After listening, press TAPE/OPERATE/6STANDBY
to turn the power off.
For better reception
For quick tuning (Auto Search)
Keep r, t pressed until the tuner starts
searching for a station. When a station is tuned to, the
search stops.
If the broadcast signal is weak, it does not stop. To
stop the search manually, press r or t.
RADIO OPERATION
A
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC*
- If an FM stereo broadcast contains noise, press the
button so that is displayed.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press the button again.
- If a high-pitched sound is heard during AM recording,
press the button repeatedly until the noise is reduced.
Its position can be checked by “•” being on or off the
display.
* or MODE on the remote control
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 9 kHz/
step. If you use the unit in an area where the frequency
allocation system is 10 kHz/step, change the interval as
follows.
1 Press RADIO/BAND to display FM.
2 Press s while pressing RADIO/BAND to display the
AM frequency.
When the AM tuning interval is changed, the preset
stations are cleared.
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical
appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move
the unit.
Extend the rod antenna
and orient it for the best
reception.
The antenna is inside the
unit. Position the unit for
the best reception.
AMFM
ENGLISH 7
PRESETTING STATIONS
You can preset up to 15 stations in each band.
1
Select a station.
2
Press s/MEMORY* once so that “M” is
displayed to store the station.
A station is assigned a preset number, beginning
from 1 in consecutive order for each band.
* or s STOP on the remote control
3
Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 15
preset stations have already been stored for a
band.
To listen to preset stations
Select a band then press e/PRESET repeatedly.
c PLAY on the remote control is also available.
To select a preset number directly with the
remote control
Press the numbered buttons 0-9 and +10.
Example:
To select number 15, press +10 and 5.
To select number 10, press +10 and 0.
To clear a preset station
Select the preset number first. Within 4 seconds, keep
s pressed until “M” and the preset number disappear
in the display.
The higher numbers in the band are decreased by one.
Preset number
Frequency
To listen with the headphones
Connect headphones with a stereo mini plug to the
PHONES jack.
SOUND ADJUSTMENT
Volume or tone adjustment does not affect
recording.
VOLUME (VOL)
Press VOLUME N or M. The volume level is
displayed as a number from 0 to MAX (25).
The volume level is automatically set to 14 if the
power is turned off when the volume level is set
to 15 or more. (except when turning the power
back on within 4 seconds)
Pressing DISPLAY on the remote control
displays the adjusted volume level.
3-mode equalizer
Press one of the 3-mode equalizer buttons (ROCK,
POP, JAZZ). The selected mode R (Rock), P (Pop)
or J (Jazz) appears in the display.
To cancel, press the selected mode button.
ROCK - Emphasizes the high and low range of
music.
POP - Emphasizes voice and midrange of music.
JAZZ - Emphasizes the low range of music.
When using the remote control, press EQ
repeatedly until the desired mode is selected.
The equalizer mode changes to ROCK, POP, JAZZ
or no equalization, cyclically.
T-BASS system
The T-BASS system enhances the realism of low-
frequency sound.
Press T-BASS to turn it on or off.
8 ENGLISH
1
Press CD.
The power is turned on.
2
Press CD OPEN to open the disc
compartment. Place a disc with the
printed side up and close the disc
compartment.
CD OPEN
Total number of tracks and total playing time are
displayed. It will take about 15 seconds when
loading a CD-RW disc.
3
Press e/PRESET* to start play.
The number of the track being played and elapsed
playing time are displayed.
* or c PLAY on the remote control
s/MEMORY – Stops play.
e/PRESET* – Pauses play. To resume play, press
again.
* or a PAUSE on the remote control
r, t – Searches for a particular point during
playback. Keep r or t pressed and then release
it.
Skips to the beginning of a track. Press r or t
repeatedly.
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* – Repeats a single
track or all tracks. Select as follows.
[
1 : A single track is played repeatedly. Select a
track with r or t.
[
: All tracks are played repeatedly.
* or REPEAT on the remote control
CD OPERATION
B
To start play when the power is off, press CD. The
power is turned on and play of the loaded disc begins
(Direct Play Function).
To select a track directly with the remote control,
press the numbered buttons 0-9 and +10. CD play
starts from the selected track and continues to the last
track.
Example:
To select number 25, press +10, +10 and 5.
To select number 10, press +10 and 0.
After listening, press TAPE/OPERATE/6STANDBY to
turn the power off.
NOTE
Do not use irregular shape CDs (example: heart-
shaped, octagonal ones).
It may result in malfunctions.
Do not place more than one disc in the disc
compartment.
Do not try to open the disc compartment during play.
Do not touch the lens. Doing so may cause
malfunctions.
The unit may not play a CD-R/RW disc that is
recorded on personal computers or some kinds of
CD-R/RW recorders because of differences in
recording platforms.
Do not attach any seal or label to either side (the
recordable side or the labeled side) of a CD-R/RW
disc. It may cause malfunction.
Do not load an unrecorded CD-R/RW disc. It will take
over 30 seconds to read the disc. The disc may be
damaged if you try to open the disc compartment
while reading the disc.
ENGLISH 9
PROGRAMMED PLAY
Up to 30 tracks can be programmed from the disc.
1
In stop mode, keep s/MEMORY* pressed
until “M” flashes in the display.
* or s STOP on the remote control
2
Press r or t to select a track, then
press s/MEMORY to store it.
To select a track with the remote control
Press the numbered buttons 0-9 and +10.
3
Repeat step 2 to program other tracks.
4
Keep s/MEMORY pressed until “M” stops
flashing to finish the program.
“M” remains displayed and indicates the unit stores
the programmed tracks.
5
Press e to start play.
To check the program, press r or t in stop
mode.
To clear the program, press s once in stop mode so
that “M” disappears in the display.
To change the programmed tracks, clear the program
and repeat all the steps again.
Track number
Programmed number
SETTING THE SLEEP TIMER
The unit can be turned off automatically at a
specified time.
1
Keep REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC
pressed until “30” flashes in the
display.
2
Within 4 seconds, press r or t to
specify the time until the power is
turned off.
Each time it is pressed, the time changes
between 10 and 90 minutes in 10-minute steps.
To check the time remaining until the power
is turned off
Repeat step 1 shown above. The remaining time is
displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Display the remaining time and press r or t
repeatedly until OFF is displayed.
NOTE
If the unit is turned off during tape playback, c on
the deck will not be released. Press Z to
release c.
Specified time
While the sleep
timer works, the
dot keeps flashing.
Music discs encoded with copyright protection
technologies
This product is designed to playback discs that conform
to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some record
companies. Please be aware that among those
discs, there are some that do not conform to the CD
standard and may not be playable by this product.
Use Type I (normal) tapes only.
Note that recording is done on only one side of the
tape.
INSERTING A TAPE
Press Z to open the cassette holder and
insert a tape with the exposed side down and
the side to be played facing out.
Push the cassette holder to close.
PLAYING A TAPE
Press c while the power is off.
The power is turned on and play of the inserted tape
begins.
The volume level is displayed during tape operation.
Z – Stops play. The power will be automatically
turned off.
a – Pauses play. To resume play, press again.
f/g – Rewinds/ fast forwards. To stop the
winding, press Z.
Continuous play
After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start
without interruption.
During play on deck 2, press a then press c on
deck 1.
a on deck 1 will be released at the end of play on
deck 2.
TAPE OPERATION
C
10 ENGLISH
RECORDING FROM A CD OR THE
TUNER
1
Insert a tape to be recorded on into deck 1
with the side to be recorded facing out.
2
Get ready to record from the source.
To record from a CD, press CD and load the disc.
To record from a radio broadcast, press RADIO/
BAND and tune to a station.
3
Press w on deck 1 to start recording.
c is pressed simultaneously.
When the selected function is CD, CD play and
recording starts simultaneously.
To record only the selected tracks of a CD
1 Follow steps 1 to 4 of PROGRAMMED PLAY on
page 9 to program tracks.
2 Press w.
To stop recording, press Z on deck 1. To stop CD
play, press s/MEMORY.
To pause recording, press a. To resume recording,
press again.
To erase recording, press w on deck 1 while the
power is off.
After recording, press TAPE/OPERATE/6STANDBY
to turn the power off.
Deck 1 Deck 2
Deck 1
ENGLISH 11
To prevent accidental erasure
Break off the plastic tabs on the cassette tape with a
screwdriver or other pointed tool after recording.
To record on the tape again
Cover the tab openings with adhesive tape, etc.
Tab for side A
Side A
DUBBING A TAPE
1
Press TAPE/OPERATE/6STANDBY to turn
the power off.
2
Insert a tape to be recorded on into deck 1
with the side to be recorded facing out.
3
Insert a tape to be played into deck 2 with
the side to be played facing out.
4
Press a then press w on deck 1 to enter
recording pause mode.
The power is turned on.
c is pressed simultaneously.
5
Press DUBB SPEED HIGH/LOW to select a
dubbing speed.
The HIGH-SPEED DUBBING indicator lights up:
Dubs at high speed.
The HIGH-SPEED DUBBING indicator goes off:
Dubs at normal speed.
6
Press c on deck 2.
a on deck 1 is released and recording starts.
To stop recording, press Z on deck 1 and deck 2.
The power will be automatically turned off.
NOTE
When recording near a television, noise may be
recorded. Move the unit away from the television.
MICROPHONE MIXING
Connect a microphone with a mini plug to
the MIC jack and play a source to be mixed.
To record the microphone mixing sound, insert a
tape in deck 1 and press w.
During dubbing at high speed, the microphone
mixing sound is not recorded.
MIC VOL – Adjusts the microphone volume. If a
howling sound is produced, turn the volume down.
To prevent howling, hold the microphone away
from the speakers. The use of unidirectional type
microphones is also recommended.
12 ESPAÑOL
Precauciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y
completamente este manual de instrucciones. Guarde
el manual de instrucciones para futuras referencias.
Todos los avisos y precauciones del manual de
instrucciones y de la unidad deberán seguirse
estrictamente, así como las sugerencias de seguridad
indicadas a continuación.
Instalación
1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del
agua, como al lado de una bañera, un lavabo, el
fregadero de la cocina, una lavadora, ni en un
sótano húmedo, una piscina, etc.
2 Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes
térmicas, como salidas de calefacción, estufas, ni
demás aparatos que generen calor.
Además, no deberá colocarse en lugares con
temperaturas inferiores a 5°C ni superiores a 35°C.
3 Superficie de montaje – Coloque la unidad sobre
una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación – La unidad deberá colocarse con
espacio suficiente a su alrededor para asegurar una
ventilación adecuada.
Deje una separación de 10 cm desde las partes
posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada
lado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni
nada similar que pueda bloquear las aberturas de
ventilación.
- No la instale en una librería, un armario, ni un
bastidor cerrado, donde la ventilación pudiera ser
deficiente.
5 Introducción de objetos y líquidos – Tenga
cuidado de que en el interior de la unidad no entre
objetos pequeños ni líquidos a través de las
aberturas de ventilación.
6 Carritos y estantes – Cuando la haya colocado o
montado sobre un estante o un carrito, deberá
moverla con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o las
superficies desiguales podrían causar el vuelco o la
caída de la combinación de la unidad y el carrito.
7 Condensación de humedad – En el objetivo del
captor del reproductor de discos compactos puede
condensarse humedad cuando:
- Traslade la unidad de un lugar frío a otro cálido.
- Conecte el sistema de calefacción.
- Utilice la unidad en una sala muy húmeda.
- Enfríe la sala con un acondicionador de aire.
Cuando se haya condensado humedad en el interior
de esta unidad, es posible que no funcione
normalmente. Cuando ocurra esto, deje la unidad
durante algunas horas, y después trate de volver a
utilizarla.
8 Montaje en una pared o en un techo – La unidad
no deberá montarse en una pared ni en un techo a
menos que se especifique en el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE
PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO
QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
CAPACITADO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ESPAÑOL 13
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación – Utilice pilas o la
corriente de la red de CA, como se especifica en el
manual de instrucciones, y como está marcado en la
unidad.
2 Cable de alimentación de CA
- Para desconectar el cable de alimentación de CA,
tire de su enchufe. No tire nunca del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentación de CA
con las manos húmedas, ya que esto podría
resultar en incendios o descargas eléctricas.
- Los cables de alimentación deberán asegurarse
firmemente para evitar que se doblen, queden
pillados, o alguien pueda pisarlos. Preste especial
atención al cable que va de la unidad al
tomacorriente.
- Evite sobrecargar el enchufe de alimentación y los
cables de extensión porque esto puede provocar
incendios o descargas eléctricas.
3 Períodos sin utilización – Cuando no vaya a
utilizar la unidad durante varios meses, desenchufe
el cable de alimentación de CA del tomacorriente o
extráigale todas las pilas. Cuando el cable de
alimentación esté enchufado, circulará una pequeña
corriente por la unidad, incluso aunque su
alimentación esté desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el
manual de instrucciones.
Daños que requieren servicio
Haga que la unidad sea revisada por un técnico de
servicio cualificado si:
- Se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe.
- En el interior de la unidad han entrado objetos
extraños o líquidos.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un cambio notable en su
rendimiento.
- La unidad ha caído o se ha dañado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Especificaciones
Sección del sintonizador
Gama de frecuencias, antena – FM: 87,5 - 108,0 MHz,
antena de varilla. AM: 531/530 - 1.602/1.610 kHz
(pasos de 9/10 kHz), antena de barra de ferrita.
Sección de la platina
Formato de pistas – 4 pistas, 2 canales / Gama de
frecuencias – Cinta normal: 50 - 12.000 Hz (JEITA) /
Sistema de grabación – Polarización de CA / Sistema
de borrado – Borrado magnético / Cabezas –
Platina 1: 1 de grabación/reproducción, 1 de borrado.
Platina 2: 1 de reproducción.
Sección del lector de CD
Disco – Disco compacto / Método de lectura – Lector
óptico sin contacto (láser de semiconductor) / Velocidad
de rotación – Aprox. 500 - 200 rpm/CLV / Corrección de
error – Interpolación cruzada, Reed, Código Solomon /
Número de canales – 2 canales / Conversión D/A –
1 bit DAC /
Propiedades del diodo láser –
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor
medido a una distancia de 200 mm desde la superficie
del objetivo del bloque captor óptico con una apertura
de 7 mm.)
General
Alimentación – 12 V CC usando ocho pilas de tamaño
D (R20), 230 V CA, 50 Hz / Dimensiones (an × al × pr)
– 274 × 245 × 219 mm / Peso – 3,1 kg (sin pilas) /
Potencia – 5,5 W + 5,5 W (potencia musical DIN),
4,5 W + 4,5 W (JEITA, 3,0 ohmios, CC), 3,5 W + 3,5 W
(DIN, 1% de la potencia nominal) / Consumo de
energía – 27 W / Accesorios – 1 cable de alimentación,
1 control remoto
Altavoces
Tipo – Tipo cónico de 120 mm / Dimensiones (an × al ×
pr) – 160 × 242 × 187 mm / Peso – 0,9 kg × 2 aprox. /
Impedancia – 3,0 ohmios / Capacidad máxima
permitida – 7 W
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos
a cambio sin previo aviso.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe las leyes sobre “copyright”
relacionadas con la grabación de discos, programas
de radio o cintas externas vigentes en el país en el
que se va a utilizar este aparato.
Cuando se produzcan errores de indicación o
funcionamiento
Asegurarse de que no hay oprimido ningún botón de la
platina.
Pulsar s al tiempo que se pulsa TAPE/OPERATE/
6STANDBY.
Si el aparato no se repusiera de la manera indicada,
desconectar el cable de alimentación y sacar todas las
pilas de modo que se apague la pantalla.
Dejarlo en este estado durante un rato y volver a
conectar la energía eléctrica.
Alimentación
El indicador OPR/BATT 6STANDBY se enciende
mientras el aparato está encendido o el cable de
alimentación está conectado a una toma de corriente.
Uso a corriente alterna de la red
Conectar el cable de alimentación con se ilustra
abajo.
PRECAUCIÓN
Usar sólo el cable de alimentación facilitado. El uso de
otros cables puede provocar un incendio.
Uso con pilas
Abrir la tapa del compartimiento de las pilas situada en
la parte trasera e insertar ocho pilas R20 (tamaño D),
no incluidas, como se ilustra abajo. Luego cerrar la
tapa.
Desconectar el cable de alimentación de la toma de
alimentación para conmutar entre alimentación de
CA y a pilas.
Cuando el indicador OPR/BATT 6STANDBY se
debilite, la cinta pierda velocidad, el volumen
disminuya, o el sonido se distorsione durante la
operación, reemplace las pilas.
Notas sobre las pilas
Observar lo siguiente para evitar daños causados por
fugas o explosiones:
Insertar las pilas alineando correctamente las marcas
0 y 9.
No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas
con pilas nuevas.
Conexiones
IMPORTANTE
Antes de conectar los altavoces, asegurarse de que
el cable de alimentación está desconectado y las
pilas sacadas.
No conectar unos altavoces diferentes a los que se
incluyen.
1
Instalación de los altavoces.
Para acoplar los altavoces, deslizar cada uno de
ellos dentro de las guías del aparato principal hasta
que su parte superior quede al ras con la parte
superior del aparato.
Para separar los altavoces del aparato,
deslícelos hacia arriba por las guías hasta sacarlos
al tiempo que oprime el botón de liberación.
2
Conexión de los altavoces.
Conectar el cable del altavoz derecho en los
terminales R, y el cable del altavoz izquierdo en los
terminales L.
Conectar el cable del altavoz rojo en el terminal 0
y el cable negro en el terminal 9.
Botón de liberación
R20 (D)
a un tomacorrientes
de la pared
(230 V CA, 50 Hz)
cable de
alimentación facilitado
a la toma de CA del
aparato
OPR/BATT
STANDBY
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un
período largo, extraiga las pilas.
No recargar, calentar ni desarmar nunca las pilas.
Sacar las pilas gastadas.
Si se producen fugas de electrólito en las pilas, limpiar
bien los residuos.
14 ESPAÑOL
ESPAÑOL 15
Control remoto
Insertar dos pilas R6 (tamaño AA).
R6 (AA)
Cambiar las pilas cuando la distancia de
funcionamiento del control remoto sea inferior a 5
metros.
El control remoto pudiera no funcionar
correctamente en las situaciones siguientes:
- Cuando el aparato está expuesto a una fuerte luz,
como la luz directa del sol.
- Cuando hay objetos que obstruyen la señal del
control remoto hasta el aparato.
Uso de los botones del control remoto
Los botones del control remoto y del aparato principal
con indicaciones idénticas tienen las mismas funciones.
Para encender el aparato
Pulsar OPERATE de modo que se encienda la pantalla.
Este botón no enciende el aparato cuando se utiliza
con las pilas.
Para apagarlo
Pulsar OPERATE de modo que se apague la pantalla.
Este botón no apagará el aparato cuando se haya
pulsado uno de los botones de la platina.
Uso del selector FUNCTION
Cuando el aparato está encendido, cada vez que se
pulsa FUNCTION se seleccionan cíclicamente las
funciones.
CD RADIO *TAPE
* aplicable cuando se ha pulsado uno de los botones de
la platina
OPERATE
FUNCTION
Mantenimiento
Limpieza del cuerpo del aparato
Usar un paño suave ligeramente humedecido con
una solución de detergente suave. No utilizar
solventes fuertes como alcohol, bencina o
diluyente.
Limpieza de las cabezas
Cuando las cabezas están sucias,
- no se reproducen sonidos de altas frecuencias
- el sonido no es adecuadamente alto
- el sonido se desequilibra
- no se pueden borrar cintas
- no se pueden grabar cintas
Limpiar las cabezas de la cinta con una casete
limpiadora cada 10 horas de utilización.
Utilizar casetes limpiadoras de tipo seco o
húmedo de venta en comercios.
Consultar las instrucciones de la casete
limpiadora para más detalles.
Limpieza de la lente
Utilizar un bastoncillo
de algodón ligeramente
humedecido con fluido
limpiador. Frotar
suavemente desde el
centro hacia el borde.
Lente
1
Pulsar repetidamente RADIO/BAND* para
seleccionar la banda deseada.
FM AM
Se enciende el aparato y se sintoniza la emisora
que estaba sintonizada en el momento de
apagarlo previamente.
*o BAND en el control remoto (cuando está
conectado el cable de alimentación).
2
Pulsar r, t (TUNING DOWN, UP)
para seleccionar una emisora.
Se indica durante la recepción de
programas de FM en estéreo.
Después de la escucha, pulsar TAPE/OPERATE/
6STANDBY para apagar el aparato.
Para mejorar la recepción
Para sintonizar rápidamente
(búsqueda automática)
Mantener pulsado r, t hasta que el sintonizador
empiece a buscar una emisora. Cuando se sintoniza
la emisora se detiene la búsqueda.
Cuando la señal de una emisora se recibe con poca
intensidad, la búsqueda no se detiene en esa
emisora. Pulsar r o t para detener la búsqueda
manualmentem.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
A
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC*
- Cuando un programa de FM estéreo contenga ruidos
o distorsiones, pulsar el botón de manera que se
indique en la pantalla.
El ruido se reduce y el programa se recibe en modo
monoaural.
Volver a pulsar el botón para recibir el programa en
estéreo.
- Si se escucha un pitido agudo durante la grabación
de programas de AM, pulsar repetidamente el botón
hasta que se atenúe el pitido. Su posición puede
comprobarse con la aparición de “•” en la pantalla.
*o MODE en el control remoto.
Cambio del intervalo de sintonía de AM
El intervalo de sintonía de AM está ajustado en 9 kHz/
paso. Cuando este aparato se utilice en regiones donde
el sistema de asignación de frecuencias sea de 10 kHz/
paso, cambie el intervalo como se indica a
continuación.
1 Pulsar RADIO/BAND de modo que se indique FM.
2 Pulsar s al tiempo que se pulsa RADIO/BAND de
modo que se indique la frecuencia de AM.
Cuando se cambia el intervalo de sintonía de AM se
borrar las emisoras que se han memorizado.
NOTA
Cuando el aparato capte ruidos de otros aparatos
electrodomésticos, como un televisor o luces
fluorescentes, alejarlo de ellos.
Para una recepción
óptima, extienda la antena
telescópica y oriéntela.
La antena está dentro de
la unidad, oriente la
unidad para obtener una
recepción óptima.
AMFM
16 ESPAÑOL
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS
Se pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras en
cada banda.
1
Seleccionar una emisora.
2
Pulsar s/MEMORY* una vez de manera
que se indique “M” para almacenar en
memoria la emisora.
La emisora recibe un número de memoria,
empezando por el 1 en orden consecutivo para
cada banda.
*o s STOP en el control remoto.
3
Repetir los pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se memorizará si ya hay
15 emisoras almacenadas en la memoria.
Escucha de emisoras memorizadas
Seleccionar una banda y luego oprimir repetidamente
e/PRESET.
También se dispone del botón c PLAY en el control
remoto.
Selección de un número de memoria
directamente con el control remoto
Pulsar los botones numéricos 0-9 y +10.
Ejemplo:
Para seleccionar el número 15, pulsar +10 y 5.
Para seleccionar el número 10, pulsar +10 y 0.
Borrado de una emisora memorizada
Seleccione primero el número preestablecido. Dentro
de un período de 4 segundos, presione s hasta que
desaparezcan “M” y el número preestablecido de la
pantalla.
Los números más altos de la memoria disminuyen en
uno.
Número de memoria
Frecuencia
Escucha con auriculares
Conectar unos auriculares con miniclavija estereofónica
en la toma PHONES.
AJUSTE DEL SONIDO
Los ajustes del volumen y los tonos no afectan a la
grabación.
VOLUME (VOL)
Pulsar VOLUME N o M. El nivel de volumen se
indica en la pantalla en forma numérica desde 0
hasta MAX (25).
Cuando se apaga el aparato el nivel del volumen
se ajusta automáticamente en 14 si se ajustó en
15 ó más. (excepto cuando se vuelve a encender
el aparato después de 4 segundos)
Al oprimir DISPLAY en el mando a distancia se
indica el nivel de volumen ajustado.
Ecualizador de 3 modalidades
Oprima uno de los botones (ROCK, POP, JAZZ)
del ecualizador de 3 modalidades. La modalidad
seleccionada - R (rock), P (pop) o J (jazz) -
aparece en la pantalla.
Oprima el botón de la modalidad seleccionada para
cancelar.
ROCK - Acentúa los tonos altos y bajos de la
música.
POP - Acentúa los vocales y los tonos medios.
JAZZ - Acentúa los tonos bajos.
Cuando se utilice el mando a distancia, pulsar
repetidamente EQ hasta que se seleccione la
modalidad deseada.
La modalidad del ecualizador cambia a ROCK,
POP, JAZZ y sin ecualización cíclicamente.
Sistema T-BASS
El sistema T-BASS acentúa el realismo de los
sonidos de baja frecuencia.
Oprima T-BASS para activarlo y desactivarlo.
ESPAÑOL 17
18 ESPAÑOL
1
Pulsar CD.
Se enciende el aparato.
2
Pulsar CD OPEN para abrir el
compartimiento del disco. Colocar un
disco con el lado impreso hacia arriba y
cerrar el compartimiento.
CD OPEN
Se indica en la pantalla el número total de pistas y
el tiempo total de reproducción. Se tardan
aproximadamente 15 segundos en grabar un
disco CD-RW.
3
Pulsar e/PRESET* para empezar a
reproducir.
Se indica en la pantalla el número de la pista que
se está reproduciendo y el tiempo de reproducción
desde el principio de la pista.
*o c PLAY en el control remoto.
s/MEMORY – Interrumpe la reproducción.
e/PRESET* – Hace una pausa en la
reproducción. Pulsar de nuevo para seguir
reproduciendo.
*o a PAUSE en el control remoto.
r, t – Busca un punto particular durante la
reproducción. Mantener pulsado r o t y soltarlo
luego.
Para saltar al principio de una pista, pulsar r o
t repetidamente.
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* – Repite una pista
o todas las pistas. Seleccionar como sigue:
[
1 : Se repite la reproducción de una sola pista.
Seleccionar la pista con r o t.
[
: Se repite la reproducción de todas las pistas.
*o REPEAT en el control remoto.
MANEJO DEL CD
B
Pulsar CD para empezar a reproducir cuando el
aparato está apagado. El aparato se enciende y se
empieza a reproducir el disco cargado (función de
reproducción directa).
Para seleccionar directamente una pista con el
control remoto, pulsar los botones numéricos 0-9 y
+10. El CD empieza a reproducirse desde la pista
seleccionada y continúa hasta el final del disco.
Ejemplo:
Para seleccionar el número 25, pulsar +10, +10 y 5.
Para seleccionar el número 10, pulsar +10 y 0.
Después de la escucha, pulsar TAPE/OPERATE/
6STANDBY para apagar el aparato.
NOTA
No usar discos de formas irregulares (ejemplo:
octogonales, en forma de corazón, etc.).
Su uso puede producir errores de funcionamiento.
No colocar más de un disco compacto dentro del
compartimiento del disco.
No intentar abrir el compartimiento del disco durante
la reproducción.
No tocar la lente. De hacerlo el aparato puede
funcionar incorrectamente.
El aparato pudiera no reproducir un disco CD-R/RW
grabado en ordenadores personales o ciertos tipos
de grabadoras de CD-R/RW debido a diferencias en
las plataformas de grabación.
No colocar sellos ni etiquetas en los lados (lado de
grabación y lado de la etiqueta) de los discos
reescribibles CD-R/RW. Hacerlo puede provocar
errores de funcionamiento.
No cargue un disco CD-R/RW sin grabar. Se tardarán
aproximadamente 30 segundos en leer el disco. El
disco puede dañarse si se intenta abrir el
compartimiento del disco mientras éste se está
leyendo.
ESPAÑOL 19
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Se puede programar la reproducción de hasta 30 pistas
de un disco.
1
En la modalidad de parada, mantener
pulsado s/MEMORY* hasta que “M”
parpadee en la pantalla.
*o s STOP en el control remoto.
2
Pulsar r o t para seleccionar una
pista y pulsar después s/MEMORY para
almacenarla en la memoria.
Selección de una pista con el control remoto
Pulsar los botones numéricos 0-9 y +10.
3
Repetir el paso 2 para programas otras
pistas.
4
Mantenga presionado s/MEMORY hasta
que deje de parpadear “M” para finalizar el
programa.
“M” permanece en la pantalla e indica que el
aparato almacena las pistas programadas.
5
Pulsar e para empezar la
reproducción.
Para comprobar el programa, pulsar r o t en la
modalidad de parada.
Para borrar el programa, pulsar s una vez en la
modalidad de parada de modo que “M” desaparezca de
la pantalla.
Para cambiar las pistas programadas, borrar el
programa y repetir todos los pasos de nuevo.
Número de la pista
Número de programación
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
DESCONEXIÓN
El aparato puede apagarse automáticamente a una
hora designada.
1
Mantener oprimido REPEAT/SLEEP/FM
MODE/OSC hasta que parpadee “30”
en la pantalla.
2
Antes de que pasen 4 segundos,
pulsar r o t para especificar el
tiempo hasta la desconexión del
aparato.
Cada vez que se pulsa, el tiempo cambia entre
10 y 90 minutos en pasos de 10 minutos.
Comprobación del tiempo restante hasta la
desconexión
Repetir el paso 1 anterior. El tiempo restante se
indica durante un espacio de 4 segundos.
Cancelación del temporizador de
desconexión
Indicar el pantalla el tiempo restante y pulsar
repetidamente r o t hasta que se indique
OFF.
NOTA
c de la platina no se desactiva cuando el aparato
se apaga durante la reproducción de una cinta.
Pulsar Z para desactivar c.
Hora especificada
Cuando el temporizador
de desconexión está
activado, parpadea el
punto.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).
Observar que la grabación se hace solamente en
un lado de la cinta.
INSERCIÓN DE UNA CINTA
Pulsar Z para abrir el portacasete e insertar
una cinta con el lado expuesto hacia abajo y el
lado que se va a reproducir encarado hacia
afuera.
Empujar el portacasete para cerrarlo.
REPRODUCCIÓN DE CINTAS
Pulsar c mientras el aparato está apagado.
El aparato se enciende y empieza a reproducirse la
cinta que se ha insertado.
El nivel de volumen se presenta durante la
reproducción de la cinta.
Z – Interrumpe la reproducción. El aparato se
apaga automáticamente.
a – Hace una pausa en la reproducción. Pulsar de
nuevo para seguir reproduciendo.
f/g – Rebobina y avanza rápidamente la cinta.
Para cancelar la modalidad, pulsar Z.
Reproducción continua
Después de finalizar la reproducción en la platina 2,
comenzará la reproducción en la platina 1 sin
interrupción.
Para reproducir en la platina 1, cuando esté
reproduciéndose en la platina 2, presione a y luego
c en la platina 1. Cuando finalice la reproducción en
la platina 2, a de la platina 1 quedará libre.
MANEJO DE LA PLATINA
C
GRABACIÓN DESDE UN CD O
SINTONIZADOR
1
Inserte la cinta a grabar en la platina 1 con
la cara a grabar mirando hacia afuera.
2
Preparar la grabación desde la fuente de
sonido.
Para grabar desde un CD, pulsar CD y cargar un
disco.
Para grabar un programa de radio, pulsar
RADIO/BAND y sintonizar una emisora.
3
Pulsar w en la platina 1 para empezar a
grabar.
c se activa simultáneamente.
Cuando se ha seleccionado la función CD, la
reproducción del CD y la grabación empiezan
simultáneamente.
Grabación de las pistas seleccionadas del CD
1 Seguir los pasos 1 a 4 de REPRODUCCIÓN
PROGRAMADA, página 19, para programar las
pistas.
2 Pulsar w.
Para dejar de grabar, pulsar Z de la platina 1.
Pulsar s/MEMORY para detener la reproducción del
CD.
Para hacer una pausa durante la grabación, pulsar
a. Volver a pulsarlo para seguir grabando.
Para borrar una grabación, pulsar w de la platina 1
mientras el aparato está apagado.
Después de grabar, pulsar TAPE/OPERATE/
6STANDBY para apagar el aparato.
Platina 1 Platina 2
Platina 1
20 ESPAÑOL
/