Brayer BR3333 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-помощник, и я ознакомился с инструкцией по эксплуатации выпрямителя для волос Brayer BR3333. В инструкции описаны все функции устройства, включая регулировку температуры, автоматическое отключение и рекомендации по безопасности. Задавайте мне любые вопросы – я с радостью помогу!
  • Как правильно установить температуру выпрямителя?
    Что делать, если выпрямитель упал в воду?
    Как чистить выпрямитель?
    Можно ли использовать выпрямитель для мокрых волос?
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Hairstraightener BR3333
Выпрямитель BR3333
brayer.ru
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ......................................................................................................................................8
RU ...................................................................................................................................14
KZ ....................................................................................................................................20
3
EN
HAIR STRAIGHTENER BR3333
The unit is intended for hair straightening.
DESCRIPTION
1. Heating plates
2. Control/indication panel
3. Hanging loop
4. Heating plates temperature indicators
5. On/o/temperature setting button « »
ATTENTION!
– Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
– After using the unit in a bathroom, disconnect
the power plug from the mains socket, as water
proximity is dangerous even if the unit is switched
o.
– For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA into the
mains of a bathroom. To install it, contact an
electrical technician.
EN
5
4
2
3
1
4
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation instructions carefully before using
the unit, after reading keep them for future reference.
Use the hair straightener for its intended purpose only,
as specied in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property and it is
not covered by warranty.
The hair straightener is intended only for straightening
of dry or slightly damp hair, do not use the unit for
straightening of wet hair or synthetic wigs.
Make sure that operating voltage of the unit indicated
on the label corresponds to your home mains voltage.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit outdoors.
It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
Protect the unit from blows, drops, vibrations and other
mechanical stress.
Never leave the plugged-in hair straightener
unattended.
Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
Do not use the unit in places where aerosols are used
or sprayed, and in proximity to inammable liquids.
Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink lled with water; do not immerse
the unit body, power cord or power plug into water or
other liquids.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging lm. Danger of suocation!
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water. Contact a service center to check or repair
the unit.
Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the unit, hold the power plug and carefully
remove it from the mains socket, do not pull the
power cord, as this can lead to its damage and cause
a short circuit.
Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
During the operation, hold the unit at handle area
only, do not touch the operating surface.
Avoid contact of hot surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
The operating surface remains hot for some time
after the unit is unplugged. Be careful!
For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
The hair straightener is not intended for usage by
children.
Do not allow children to touch the operating surface,
the unit body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
5
EN
Do not allow children to touch the operating surface,
unit body, power cord or power plug during operation
of the unit.
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons with physical, sensory or mental disabilities
or lacking experience or knowledge if they are not
under supervision
of a person who is responsible for their safety or if
they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
Check the power cord integrity from time to time.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the service center.
To avoid damages, transport the unit in original
package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL
OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
Keep the original package.
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
Make sure that specied specications of power
supply voltage of the unit correspond to the
specications of your mains. When using the unit in
the mains with 60 Hz frequency, the unit does not
need any additional settings.
Wipe the unit with a clean, slightly damp cloth to
remove dust, and then wipe it dry.
Unwind the power cord to its full length while using
the unit.
HAIR STRAIGHTENING
Place the hair straightener on a at steady heat-
resistant surface. Make sure that the heating plates
(1) and the outer surfaces do not touch fusible and
inammable objects.
Use the unit on healthy undyed and not not permed
hair.
6
EN
If your hair is dyed or was permed, use the hair
straightener rarely.
Before straightening wash your hair with shampoo,
wipe it with a towel, dry with a hairdryer and comb
your hair.
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the hair straightener on, to do this, press and
hold the on/o/temperature setting button (5) «
», while the temperature indicator (4) «200º» will be
ashing, the temperature «200º» is set by default.
Notes:
- when switching the unit on for the rst time, a
smell from the heating element can appear, this is
normal and it is not covered by warranty.
You can set the required heating temperature for the
heating plates (1) by pressing the on/o/temperature
setting button (5) « ».
Hair type Temperature
Damaged, colored, bleached, ne from +140°С to +160°С
Normal from +160°С to +180°С
For professional styling from +180°С to +200°С
When the heating plates (1) reach the set
temperature, the indicator (4) will glow constantly.
Divide the smoothly combed hair into locks about 4-5
cm wide.
Place a lock of hair between the heating plates (1).
Press the heating plates (1) with slight eort and
glide them till the end of the hair lock.
WARNING: do not leave the heating plate (1) at one
part of the hair lock for longer than 2 seconds.
Straighten all hair locks.
Cool your hair down before nal styling or applying
hair spray.
Avoid contact of heated surfaces of the hair
straightener with your face, neck and other parts of
your body.
After you nish using the unit press and hold the on/
o/heating temperature button (5) « » and unplug
the unit. Let the unit cool down.
Note:
- always switch the unit o and unplug it when
you’re not using it;
- never leave the plugged-in hair straightener
unattended; if you forgot to switch it o, the hair
straightener will be switched o automatically in
60 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, switch the hair straightener o,
unplug it and let it cool down completely.
Do not immerse the hair straightener, the power cord
and the power plug into water or other liquids.
Do not use abrasives and solvents to clean the hair
straightener body and the heating plates (1).
7
EN
Wipe the hair straightener with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
STORAGE
Let the unit cool down completely and clean it before
taking away for storage.
Never wind the power cord around the unit’s body, as
this can damage the cord or the unit’s body.
For easy storage, there is a hanging loop (3) you can
store the unit on, provided that in such position no
water will get on the unit.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hair straightener — 1 pc.
2. Instruction manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 110-240 V, ~ 50/60 Hz
Rated input power: 38 W
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of people
by uncontrolled waste disposal, after service
life expiration of the unit or the batteries (if
included), do not discard them with usual
household waste, deliver the unit and the
batteries to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer reserves the right to change the
design, structure and specications not aecting
general principles of the unit operation, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions promptly apply to the
authorized service center.
ATTENTION!
Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
8
DE
DE
HAARGLÄTTER BR3333
Das Gerät ist fürs Haarglätten bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Glätterplatten
2. Bedienungs-/Anzeigeplatte
3. Aufhängeöse
4. Anzeige der Heiztemperatur der Glätterplatten
5. Ein-/Aus-/Temperatureinstelltaste « »
ACHTUNG!
– Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Wasser
in Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken usw.
nicht.
– Ziehen Sie nach der Benutzung des Geräts im
Badezimmer den Netzstecker aus der Steckdose, da
die Nähe von Wasser auch dann gefährlich ist, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen;
wenden Sie sich dafür an einen Elektriker.
5
4
2
3
1
9
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Verwenden Sie den Haarglätter nur für den
vorgesehenen Zweck, wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung führen,
den Benutzer oder sein Eigentum beschädigen und ist
kein Garantiefall.
Der Haarglätter dient nur zum Glätten von trockenem
und leicht feuchtem Haar, verwenden Sie das Gerät
zum Glätten von nassem Haar oder auf synthetischen
Perücken nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen.
Lassen Sie den im Stromnetz enthaltenen Haarglätter
nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer nicht.
Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden zu
benutzen.
Hängen oder lagern Sie das Gerät nicht an
einem Ort, an dem es in eine mit Wasser gefüllte
Badewanne oder ein Waschbecken fallen könnte,
und tauchen Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren
zu lassen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz abtrennen, halten Sie
den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der
Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
10
DE
Während des Betriebs halten Sie das Gerät nur am
Gri und berühren Sie die Arbeitsäche nicht.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Oberächen des Geräts mit Gesicht, Hals und
anderen Körperteilen.
Die Arbeitsäche bleibt einige Zeit nach dem
Geräteabtrennen vom Stromnetz heiß. Seien Sie
vorsichtig!
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen, psychischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder
Wissen vorgesehen, sofern sie nicht von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person kontrolliert
oder über die Verwendung des Geräts unterrichtet
werden.
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von
Zeit zu Zeit.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN
ZU BENUTZEN.
Der Haarglätter ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
11
DE
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
Prüfen Sie die Komplettheit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, leicht
angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung, danach
trocknen Sie es ab.
Bei Verwendung des Geräts wickeln Sie das
Netzkabel auf seine volle Länge ab.
HAARGLÄTTEN
Stellen Sie den Haarglätter auf eine ebene,
standfeste und hitzebeständige Oberäche auf.
Achten Sie darauf, dass die Glätterplatten (1) und
die Außenoberächen mit leichtschmelzbaren oder
verbrennlichen Gegenständen nicht in Kontakt
kommen.
Benutzen Sie das Gerät zum Glätten von gesundem,
ungefärbtem und nicht dauergewelltem Haar.
Wenn das Haar gefärbt oder dauergewellt ist,
benutzen Sie den Haarglätter nur selten.
Vor dem Glätten waschen Sie das Haar mit
Shampoo, wischen Sie es mit einem Handtuch ab,
trocknen Sie es mit einem Haartrockner und kämmen
Sie es.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Schalten Sie den Haarglätter ein, halten Sie dazu die
Ein-/Aus-/ Temperatureinstelltaste (5) « » gedrückt,
dabei blinkt die Temperaturanzeige (4) «200 °»
und die Temperatur auf «200 °» standardmäßig
eingestellt ist.
Anmerkungen: bei erster Gerätenutzung kann ein
Fremdgeruch vom Heizelement entstehen, es ist
normal und kein Garantiefall.
Sie können die gewünschte Heiztemperatur der
Glätterplatten (1) durch Drücken der Ein-/Aus-/
Temperatureinstelltaste (5) « » einstellen.
Haartyp Temperatur
Geschädigt, gefärbt, entfärbt, dünn von +140 °C bis +160 °C
Normal von +160 °C bis +180 °C
Für professionelles Styling von +180 °C bis +200 °C
12
DE
Wenn die Glätterplatten (1) auf die eingestellte
Temperatur erhitzt werden, leuchtet die Anzeige (4)
ständig auf.
Teilen Sie das glatt durchgekämmte Haar in 4-5 cm
breite Strähnen.
Legen Sie die Haarsträhne zwischen die
Glätterplatten (1).
Drücken Sie die Glätterplatten (1) leicht zusammen
und ziehen Sie sie bis zum Ende der Haarsträhne
durch.
vergessen haben, ihn auszuschalten, schaltet sich
der Haarglätter nach 60 Minuten automatisch aus.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie den Haarglätter vor der Reinigung aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
Tauchen Sie den Haarglätter, das Netzkabel,
den Netzstecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Es ist verboten, Schleifreinigungs- oder
Lösungsmittel zum Reinigen des Gehäuses des
Haarglätters und der Glätterplatten (1) zu verwenden.
Wischen Sie den Haarglätter mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie
ihn ab.
AUFBEWAHRUNG
Bevor das Gerät zur Aufbewahrung wegzunehem,
lassen Sie es vollständig abkühlen und reinigen.
Wickeln Sie das Netzkabel auf das Gehäuse des
Geräts nicht, da es dadurch beschädigt oder das
Gehäuse beschädigt werden kann.
Für bequeme Aufbewahrung ist eine Aufhängeöse
(3) vorgesehen, worauf man das Gerät unter der
Bedingung aufbewahren kann, dass kein Wasser in
dieser Position daran gelangen wird.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
WARNUNG: halten Sie die Glätterplatten (1) an einer
Stelle der Haarsträhne nicht länger als 2 Sekunden.
Glätten Sie alle Haarsträhnen.
Kühlen Sie das Haar vor dem Finalstyling oder
Lackauftragen ab.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Oberächen des Haarglätters mit Gesicht, Hals und
anderen Körperteilen.
Halten Sie nach der Verwendung des Geräts die
Ein-/Aus-/Temperatureinstelltaste (5) « » gedrückt
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Anmerkung:
- schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn es nicht
verwendet wird;
- lassen Sie den im Stromnetz enthaltenen
Haarglätter niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie
13
DE
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzip nicht beeinussende
technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Das Herstellungsdatum ist in der
Fabrikationsnummer angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst
an einen autorisierten Kundendienst.
LIEFERUMFANG
1. Haarglätter — 1 St.
2. Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebsspannung: 110-240 V, ~ 50/60 Hz
Nennleistungsaufnahme: 38 W
ACHTUNG!
Das Gerät in der Nähe des Wassers
in Badezimmern, Duschräumen,
Wasserbecken usw. nicht benutzen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
ENTSORGUNG
Um mögliches Schaden für die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, werfen Sie das Gerät
und die Batterien (falls mitgeliefert)
nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer
zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht
weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die
Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
14
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ BR3333
Устройство предназначено для выпрямления
волос.
ОПИСАНИЕ
1. Рабочие пластины
2. Панель управления/индикации
3. Петелька для подвешивания
4. Индикаторы температуры нагрева рабочих
пластин
5. Кнопка включения/выключения/установки темпе-
ратуры « »
ВНИМАНИЕ!
– Не использовать прибор вблизи воды в ванных
комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
– После использования устройства в ванной
комнате следует вынуть вилку шнура питания
из электрической розетки, так как близость воды
представляет опасность даже в тех случаях, когда
устройство выключено.
– Для дополнительной защиты в цепи питания
ванной комнаты целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту-электрику.
RU
5
4
2
3
1
15
RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА-
ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством по эксплуатации,
после прочтения, сохраните его для использова-
ния в будущем.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу и не является
гарантийным случаем.
Выпрямитель предназначен только для выпрям-
ления сухих и слегка влажных волос, не исполь-
зуйте устройство для выпрямления мокрых волос
или синтетических париков.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства,
указанное на этикетке, соответствует напряжению
электросети.
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
Не рекомендуется использовать устройство во
время грозы.
Оберегайте устройство от ударов, падений, ви-
браций и иных механических воздействий.
Не оставляйте выпрямитель, включённый в элек-
трическую сеть, без присмотра.
Не используйте устройство в непосредственной
близости от нагревательных приборов, источников
тепла или открытого пламени.
Запрещается использовать устройство в местах,
где используются или распыляются аэрозоли,
а также вблизи от легковоспламеняющихся
жидкостей.
Не используйте устройство вблизи от кухонной
раковины, в ванных комнатах, около бассейнов
или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте устройство во время принятия
ванны.
Не подвешивайте и не храните устройство в ме-
стах, где оно может упасть в ванну или раковину,
наполненную водой, не погружайте корпус устрой-
ства, шнур питания или вилку шнура питания в
воду или в любую другую жидкость.
Если устройство упало в воду, немедленно выньте
вилку шнура питания из электрической розетки, и
только после этого можно достать устройство из
воды. Обратитесь в сервисный центр для осмотра
или ремонта устройства.
Не допускайте, чтобы шнур питания касался горя-
чих поверхностей и острых кромок мебели.
Отключайте устройство от электросети после
использования или перед чисткой. При отключе-
нии устройства от электрической сети держитесь
за вилку шнура питания и аккуратно выньте её из
электрической розетки, не тяните за сетевой
шнур — это может привести к его повреждению и
вызвать короткое замыкание.
16
RU
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру
питания и к вилке шнура питания мокрыми
руками.
Во время работы держите устройство только
в зоне ручки, не дотрагивайтесь до рабочей
поверхности.
Не допускайте соприкосновения горячих по-
верхностей устройства с лицом, шеей и другими
частями тела.
Рабочая поверхность остаётся горячей ещё
некоторое время после отключения устройства
от электросети. Будьте осторожны!
Из соображений безопасности не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмотра и в местах
доступных для детей.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
Выпрямитель не предназначен для использова-
ния детьми.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования устройства в качестве
игрушки.
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей
поверхности, к корпусу устройства, к шнуру пита-
ния или к вилке шнура питания во время работы
устройства.
Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или
лица с ограниченными возможностями.
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
Прибор не предназначен для использования ли-
цами (включая детей) с пониженными физически-
ми, психическими или умственными способностя-
ми, или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответственным за их
безопасность, об использовании прибора.
Периодически проверяйте целостность шнура
питания.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Не разбирайте устройство само-
стоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства
отключите его от электросети и обратитесь в
сервисный центр.
Во избежание повреждений перевозите устрой-
ство в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
17
RU
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕ-
СКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устрой-
ства при отрицательной температуре, распакуйте
его и подождите 3 часа перед использованием.
Распакуйте устройство и удалите все упаковоч-
ные материалы.
Сохраните заводскую упаковку.
Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен-
дациями по эксплуатации.
Проверьте комплектацию.
Осмотрите устройство на наличие повреждений,
при наличии повреждений не включайте его в
сеть.
Убедитесь, что указанные параметры напряжения
питания устройства, соответствуют параметрам
электрической сети. При использовании устрой-
ства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких
дополнительных действий не требуется.
Протрите устройство чистой, слегка влажной
тканью для удаления пыли, после чего вытрите
насухо.
При эксплуатации устройства размотайте шнур
питания на всю его длину.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС
Разместите выпрямитель на ровной, устойчивой,
термостойкой поверхности. Следите за тем, чтобы
рабочие пластины (1) и внешние поверхности не
соприкасались с легкоплавкими или легковоспла-
меняющимися предметами.
Используйте устройство для выпрямления здо-
ровых, неокрашенных и не завитых с помощью
химических веществ волос.
Если волосы окрашены или подвергались химиче-
ской завивке, используйте выпрямитель изредка.
Перед выпрямлением волос вымойте их шампу-
нем, вытрите полотенцем, просушите феном и
расчешите.
Вставьте вилку шнура питания в электрическую
розетку.
Включите выпрямитель, для этого нажмите и удер-
живайте кнопку включения/выключения/ установки
температуры (5) « », при этом индикатор темпера-
туры (4) «200º» будет мигать, температура «200º»
установлена по умолчанию.
Примечание: при первом использовании возможно
появление запаха от нагревательного элемента, это
допустимо и не является гарантийным случаем.
Вы можете установить необходимую температуру
нагрева рабочих пластин (1) нажатием кнопки вклю-
чения/выключения/ установки температуры (5) « ».
18
RU
Тип волос Температура
Повреждённые, окрашенные,
обесцвеченные, тонкие от +140°С до +160°С
Нормальные от +160°С до +180°С
Для профессиональной укладки от +180°С до +200°С
Когда рабочие пластины (1) нагреются до уста-
новленной температуры, индикатор (4) будет
светиться постоянно.
Разделите гладко расчёсанные волосы на пряди
шириной 4 — 5 см.
Поместите прядь волос между рабочими пласти-
нами (1).
Сожмите рабочие пластины (1) с небольшим уси-
лием и проведите их до конца пряди волос.
шнура питания из электрической розетки. Дайте
устройству остыть.
Примечание:
- всегда выключайте устройство и вынимайте
вилку шнура питания из электрической розетки,
если оно не используется;
- никогда не оставляйте выпрямитель, включён-
ный в электрическую сеть без присмотра, если
Вы забыли его выключить, то выпрямитель
автоматически отключится через 60 минут.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой выключите выпрямитель, выньте
вилку шнура питания из электрической розетки и
дайте ему полностью остыть.
Запрещается погружать выпрямитель, шнур
питания, вилку шнура питания в воду или любые
другие жидкости.
Запрещается использовать для чистки корпуса
выпрямителя и рабочих пластин (1), абразивные
чистящие средства или растворители.
Протрите выпрямитель мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем, как убрать устройство на хранение,
дайте ему полностью остыть и проведите чистку.
Не наматывайте шнур питания на корпус устрой-
ства, так как это может привести к его поврежде-
нию или повреждению корпуса устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не держите рабочие пласти-
ны на одном месте пряди волос дольше 2 секунд.
Выпрямите все пряди волос.
Охладите волосы перед окончательной укладкой
причёски или нанесением лака.
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
выпрямителя с лицом, шеей и другими частями
тела.
После использования устройства нажмите и
удерживайте кнопку включения/выключения/
установки температуры (5) « », выньте вилку
19
RU
Для удобства при хранении предусмотрена
петелька для подвешивания (3), на которой можно
хранить устройство при условии, что в этом поло-
жении на него не будет попадать вода.
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Выпрямитель для волос — 1 шт.
2. Инструкция — 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 110-240 В, ~50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 38 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
Чтобы предотвратить возможный вред
окружающей среде или здоровью людей
от неконтролируемой утилизации отходов,
после окончания срока службы устройства
или элементов питания (если входят
в комплект), не выбрасывайте их вместе
с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий,
подлежат обязательному сбору с последующей
утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об
утилизации данного продукта обратитесь в местный
муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и технические
характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного
уведомления.
Срок службы устройства — 3 года.
ВНИМАНИЕ!
Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых,
бассейнах и т.д.
Дата производства указана в серийном номере.
В случае обнаружения каких-либо
неисправностей необходимо обратиться
в авторизированный сервисный центр.
20
KZ
KZ
ТҮЗЕТКІШ BR3333
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Аспапты жуынатын бөлмеде, душта, бассейнде
және т. б. судың жанында пайдаланбаңыз
– Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін ванна
бөлмесінде бірден қуаттау бауының ашасын
электр розеткасынан суыру керек, себебі судың
жақын болуы құрылғы сөндірулі тұрған күннің
өзінде қауіпті болып табылады.
– Жуынатын бөлменің қуаттандыру тізбегін
қосымша қорғау үшін 30 мА аспайтын, номиналды
іске қосылу тогы бар қорғаныстық ажырату
құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан жөн; орнату үшін
электрик маманға жүгіну қажет.
Құрылғы шашты түзетуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Жұмыс пластиналары
2. Басқару/индикациялау панелі
3. Ілуге арналған ілмек
4. Жұмыс пластиналарын қыздыру температурасы-
ның индикаторлары
5. Қосу/өшіру/температураны ортану батырмасы
«»
5
4
2
3
1
/