AEG HK754400FB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 39
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐
тельно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Производитель не несет ответственность за травмы
и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐
ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о
том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или
стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физиче‐
скими, сенсорными или умственными способно‐
стями или с недостаточным опытом или знаниями
только при условии нахождения под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором. Запре‐
щается оставлять детей в возрасте до 3 лет без
присмотра вблизи прибора.
Храните все упаковочные материалы вне досягае‐
мости детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда он работает или остывает. Доступ‐
ные для контакта части прибора сохраняют высо‐
кую температуру.
Если прибор оснащен функцией «Защита от де‐
тей», рекомендуется включить эту функцию.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми
без присмотра.
40
www.aeg.com
1.2 Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части силь‐
но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐
сайтесь к нагревательным элементам.
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью
внешнего таймера или отдельной системы ди‐
станционного управления.
Оставление на варочной панели продуктов, гото‐
вящихся на жире или масле, может представлять
опасность и привести к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя во‐
дой; вместо этого выключите прибор и накройте
пламя, например, крышкой или противопожарным
одеялом.
Не используйте варочные панели для хранения
каких-либо предметов.
Не используйте пароочистители для очистки при‐
бора.
Не следует класть на варочную поверхность ме‐
таллические предметы, такие, как ножи, вилки,
ложки и крышки, так как они могут нагреваться.
При обнаружении трещин на стеклокерамической
панели отключите прибор во избежание пораже‐
ния электрическим током.
После использования выключите конфорку ее
ручкой управления и не полагайтесь на датчик об‐
наружения посуды.
В случае повреждения шнура питания во избежа‐
ние несчастного случая он должен быть заменен
изготовителем, авторизованным сервисным цен‐
тром или специалистом с равнозначной квалифи‐
кацией.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ 41
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только квали‐
фицированным персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, если он имеет поврежде‐
ния.
Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
Выдерживайте минимально допу‐
стимые зазоры между соседними
приборами и предметами мебели.
Прибор имеет большой вес: не за‐
бывайте о мерах предосторожности
при его перемещении. Обязательно
используйте защитные перчатки.
Поверхности срезов столешницы
необходимо покрыть герметиком во
избежание их разбухания под воз‐
действием влаги.
Защитите днище прибора от пара и
влаги.
Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это позво‐
лит избежать падения с прибора ку‐
хонной посуды при открывании две‐
ри или окна.
В случае установки прибора над вы‐
движными ящиками убедитесь, что
между днищем прибора и верхним
ящиком имеется достаточное для
вентиляции пространство.
Обеспечьте свободный вентиля‐
ционный просвет шириной 2 мм
между столешницей и передней ча‐
стью изделия под ней. Гарантия не
распространяется на повреждения,
вызванные отсутствием достаточно‐
го для вентиляции пространства.
Дно прибора сильно нагревается.
Рекомендуется разместить под при‐
бором пожаробезопасную раздели‐
тельную прокладку для предотвра‐
щения доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и по
ражения электрическим током.
Все электрические подключения
должны производиться квалифици‐
рованным электриком.
Прибор должен быть заземлен.
Перед выполнением каких-либо
операций по чистке прибора или по
уходу за ним его следует отключить
от сети электропитания.
Используйте соответствующий
электросетевой кабель.
Не допускайте спутывания электро‐
проводов.
При подключении прибора к розет‐
кам, расположенным на близком от
него расстоянии, убедитесь, что се‐
тевой шнур или вилка (если это при‐
менимо к данному прибору) не ка‐
сается горячего прибора или горя‐
чей посуды.
Убедитесь в правильности установ‐
ки прибора. Неплотно зафиксиро‐
ванный сетевой шнур или вилка
(если это применимо к данному при‐
бору), которая неплотно держится в
розетке, может привести к перегре‐
ву контактов.
Позаботьтесь об установке защиты
от поражения электрическим током.
Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
Следите за тем, чтобы не повре‐
дить вилку (если это применимо к
данному прибору) и сетевой кабель.
Для замены сетевого кабеля обрат‐
итесь в сервисный центр или к элек‐
трику.
Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство, по‐
зволяющее отсоединять от сети все
контакты. Устройство для изоляции
должно обеспечивать расстояние
между разомкнутыми контактами не
менее 3 мм.
Следует использовать подходящие
размыкающие устройства: предох‐
ранительные автоматические вы‐
ключатели, плавкие предохраните‐
ли (резьбовые плавкие предохрани‐
тели следует выкручивать из гнез‐
да), автоматы защиты от тока утеч‐
ки и пускатели.
42
www.aeg.com
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожо‐
га или поражения электриче‐
ским током.
Используйте прибор в жилых поме‐
щениях.
Не изменяйте параметры данного
прибора.
Не эксплуатируйте данный прибор с
помощью внешнего таймера или от‐
дельной системы дистанционного
управления.
Не оставляйте прибор без присмот‐
ра во время его работы.
При использовании прибора не ка‐
сайтесь его мокрыми руками. Не ка‐
сайтесь прибора, если на него попа‐
ла вода.
Не кладите на конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
После каждого использования вы‐
ключайте конфорки. Не полагайтесь
на детектор наличия посуды.
Не используйте прибор как столеш‐
ницу или подставку для каких-либо
предметов.
Если на поверхности образовалась
трещина, отключите электропита‐
ние во избежание поражения элек‐
трическим током.
Пользователи с имплантированны‐
ми кардиостимуляторами не дол‐
жны приближаться к работающему
прибору с индукционными конфор‐
ками ближе, чем на 30 см.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность возгора‐
ния или взрыва.
При нагреве жиры и масла могут
выделять легковоспламеняющиеся
пары. Не допускайте присутствия
открытого пламени и нагретых
предметов при использовании для
приготовления жиров и масел.
Образуемые сильно нагретым ма‐
слом пары могут привести само‐
произвольному возгоранию.
Использованное масло может со
держать остатки продуктов, что мо‐
жет привести к его возгоранию при
более низких температурах по срав‐
нению с маслом, которое исполь‐
зуется в первый раз.
Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, про‐
питанные легковоспламеняющими‐
ся веществами.
Не пытайтесь погасить пламя во‐
дой. Отключите прибор и накройте
пламя обычным или противопожар‐
ным одеялом.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения
прибора.
Не ставьте на панель управления
горячую кухонную посуду.
Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
Не допускайте падения на поверх‐
ность прибора каких-либо предме‐
тов или кухонной посуды. Это может
привести к ее повреждению.
Не включайте конфорки без кухон‐
ной посуды или с пустой кухонной
посудой.
Не кладите на прибор алюминиевую
фольгу.
Стеклокерамическую поверхность
можно поцарапать, передвигая по
нему чугунную или алюминиевую
посуду, а также посуду с повре
жденным дном. При перемещении
подобных предметов обязательно
поднимайте их с варочной поверх‐
ности.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения
прибора.
Во избежание повреждения покры‐
тия варочной панели производите
его регулярную очичтку.
Не используйте для очистки прибо‐
ра подаваемую под давлением воду
или пар.
Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только не‐
йтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства,
РУССКИЙ 43
царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы
или удушья.
Для получения информации о том,
как надлежит утилизировать данный
прибор, обратитесь в местные му‐
ниципальные органы власти.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Общий обзор
1 32
4
5
1
Индукционная конфорка
2
Индукционная конфорка
3
Индукционная конфорка
4
Панель управления
5
Индукционная конфорка
3.2 Функциональные элементы панели управления
1 2 3 4 5 76 8
12 91011
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей.
Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также
визуальной и звуковой индикацией.
Сенсорное поле Режим
1
Включение и выключение прибора.
2
Блокировка/разблокировка панели
управления.
3
Включение и выключение функции
STOP+GO.
4
Индикаторы конфорок для
таймера
Отображение конфорки, для которой
установлен таймер.
44
www.aeg.com
Сенсорное поле Режим
5
Дисплей таймера Отображение времени в минутах.
6
Включение функции «Бустер».
7
Индикация мощности нагре‐
ва
Отображение значения мощности на‐
грева.
8
Включение и выключение ручного ре‐
жима функции Hob²Hood.
9
Линейка управления Установка мощности нагрева.
10
/
Увеличение или уменьшение време‐
ни.
11
Выбор конфорки.
12
Включение функции «Бридж» («Объ‐
единение»).
3.3 Индикаторы ступеней нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
-
Конфорка работает.
Включена функция .
Включена функция автоматического нагрева.
Включена функция «Бустер».
+ число
Возникла неисправность.
/ /
OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор оста‐
точного тепла): в процессе приготовления / подо‐
грев / остаточное тепло.
Включена блокировка / функция «Защита от детей».
На конфорке находится неподходящая посуда, или
она слишком мала, или посуды вообще нет.
Включена функция автоматического отключения.
3.4 OptiHeat Control
(трехступенчатый индикатор
остаточного тепла).
ВНИМАНИЕ!
\ \ Опасность ожога
из-за остаточного тепла!
OptiHeat Control отображает уровень
остаточного тепла. Индукционные
конфорки создают тепло, необходи‐
мое для приготовления пищи, непос‐
редственно в днище установленной
на них посуды. Стеклокерамика нагре‐
вается от тепла кухонной посуды.
РУССКИЙ 45
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
4.1 Включение и выключение.
Нажмите на одну секунду на клавишу
, чтобы включить или выключить
прибор.
4.2 Автоматическое
отключение
Данная функция автоматически
выключает прибор, если:
Выключены все конфорки (
).
Не установлена мощность после
включения прибора.
Панель управления чем-либо зали‐
та или на ней что-либо находится
дольше десяти секунд (сковорода,
тряпка и т.п.) Некоторое время зву‐
чит звуковой сигнал, после чего
прибор выключается. Уберите пред‐
мет или протрите панель управле‐
ния.
Прибор слишком сильно нагревает‐
ся (например, когда жидкость в ка‐
стрюле выкипает досуха). Перед
следующим использованием прибо‐
ра дайте конфорке остыть.
Используется неподходящая посу‐
да. Загорается значок
и через
две минуты конфорка автоматиче‐
ски прекращает работу.
Конфорка не была выключена или
не был изменен уровень нагрева.
Через некоторое время загорается
значок
и прибор выключается.
См. ниже.
Соотношение уровня мощности на‐
грева и времени до автоматическо‐
го отключения:
, - — 6 часов
- — 5 часов
- — 4 часа
- — 1,5 часа
4.3 Значение мощности
нагрева
Нажмите на отметку необходимого
значения мощности нагрева на линей‐
ке управления. Для изменения на‐
стройки проведите пальцем по линей‐
ке управления. Не отпускайте, пока не
выберете необходимую мощность на‐
грева. На дисплее отобразится вы‐
бранное значение мощности нагрева.
4.4 Индикация конфорок
min.
Горизонтальная линия отражает раз‐
мер конфорки и минимальный диа‐
метр основания посуды. Подробности
приведены в Главе «Технические дан‐
ные».
4.5 Функция "Бридж"
("Объединение")
Функция «Бридж» («Объединение»)
служит для объединения двух конфо‐
рок, в результате чего они работают
как одна конфорка.
Сначала следует установить степень
нагрева одной из конфорок.
Для выключения функции «Бридж»
(«Объединение») нажмите на
.
Чтобы задать или изменить уровень
нагрева, нажмите на один из сенсоров
управления.
46
www.aeg.com
Для выключения функции «Бридж»
(«Объединение») нажмите на
.
Конфорки работают независимо.
При использовании только одной кон‐
форки из пары рекомендуется исполь‐
зовать заднюю конфорку. При исполь‐
зовании кухонной посуды большого
размера также рекомендуется разме‐
щать ее ближе к задней конфорке.
4.6 Автоматический нагрев
Функция автоматического нагрева по‐
зволяет сократить время, необходи‐
мое для достижения заданной темпе‐
ратуры нагрева. Данная функция ус‐
танавливает на некоторое время (см.
рисунок) максимальную ступень на‐
грева, а затем уменьшает ее до тре‐
буемого уровня.
Включение функции автоматического
нагрева для заданной конфорки:
1.
Нажмите на . На дисплее отоб‐
разится
.
2.
Сразу же установите необходи‐
мую ступень нагрева. Через три
секунды на дисплее отобразится
.
Для отключения функции измените
ступень нагрева.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Клавиша функции
«Бустер»
Функция интенсивного нагрева «Бу‐
стер» усиливает нагрев на индукцион‐
ных конфорках. Функция «Бустер» мо‐
жет быть включена на ограниченный
период времени (см. Главу «Техниче‐
ские данные»). По истечении этого
времени индукционная конфорка ав‐
томатически переключается обратно -
на максимальный уровень мощности.
Чтобы включить эту функцию, нажми‐
те на
. При этом загорится . Для
отключения функции измените сту‐
пень нагрева.
4.8 Система управления
мощностью
Система управления мощностью де‐
лит мощность между двумя конфорка‐
ми, составляющими единую пару (см.
иллюстрацию). Функция «Бустер» уве‐
личивает мощность одной из двух ра‐
ботающих в паре конфорок до макси‐
мального уровня. Мощность второй
конфорки автоматически уменьшает‐
ся. В зоне дисплея, относящейся к
конфорке, мощность которой снижена,
поочередно отображаются два уровня
нагрева.
4.9 Таймер
Таймер обратного счета
Таймер обратного отсчета исполь‐
зуется для отсчета времени работы
конфорки за один цикл приготов‐
ления.
Таймер обратного отсчета следует
устанавливать после выбора конфор‐
ки.
Мощность нагрева можно выбирать
до или после установки таймера.
Выбор конфорки: нажмите на
не‐
сколько раз, пока не загорится инди‐
катор требуемой конфорки.
Включение функции таймера обрат‐
ного отсчета: нажмите на значок
РУССКИЙ 47
таймера , чтобы задать время (
00
-
99
в минутах). Когда индика‐
тор конфорки начнет медленно ми‐
гать, запустится обратный отсчет
времени.
Просмотр оставшегося времени:
выберите конфорку с помощью
.
Индикатор конфорки начнет быстро
мигать. На дисплее отобразится ос‐
тавшееся до конца отсчета время.
Изменение параметров таймера об‐
ратного отсчета: выберите конфор‐
ку с помощью
. Нажмите на
или на .
Отключение таймера: выберите кон‐
форку с помощью
. Нажмите на
. Начнется обратный отсчет ос‐
тавшегося до
00
времени. Индика‐
тор конфорки погаснет. Для того,
чтобы выключить функцию, также
можно одновременно нажать на
и .
По истечении заданного времени
подается звуковой сигнал и начи‐
нает мигать
00
. Конфорка выклю‐
чается.
Отключение звука: нажмите на
CountUp Timer (отсчет
времени с начала
приготовления).
Таймер отсчета времени с начала
приготовления CountUp Timer пред‐
назначен для контроля за продолжи‐
тельностью времени работы конфор‐
ки.
Выбор конфорки (при использова‐
нии более одной конфорки): нажми‐
те на
несколько раз, пока не за‐
горится индикатор требуемой кон‐
форки.
Включение отсчета времени с нача‐
ла приготовления CountUp Timer:
нажмите на значок таймера
. За‐
горится
. Когда индикатор кон‐
форки начинает медленно мигать,
это будет означать, что идет отсчет
времени с начала приготовления.
На дисплее чередуется отображе‐
ние
и отсчитанного времени (в
минутах).
Просмотр длительности работы кон‐
форки: выберите конфорку с по‐
мощью
. Индикатор конфорки на‐
чнет быстро мигать. На дисплее от‐
образится время работы конфорки.
Отключение CountUp Timer: выбе‐
рите конфорку при помощи
и на‐
жмите на
или , чтобы выклю‐
чить таймер. Индикатор конфорки
погаснет.
Таймер
Таймер можно использовать для от‐
счета времени, когда конфорки не ис‐
пользуются. Нажмите на
. Нажмите
на
или таймера, чтобы задать
время. По истечении заданного вре‐
мени подается звуковой сигнал и на‐
чинает мигать
00
.
Отключение звука: нажмите на
4.10 STOP+GO
Функция переводит все работаю‐
щие конфорки на наименьшую сту‐
пень нагрева (
).
При работе функции
мощность на‐
грева изменить нельзя.
Функция
не отключает функцию
"Таймер".
Для включения этой функции на‐
жмите на
. Загорится символ .
Для выключения этой функции на‐
жмите на
. Будет выбрана задан‐
ная ранее мощность нагрева.
4.11 Блокировка
Во время работы конфорок можно за‐
блокировать панель управления за ис‐
ключением такого элемента управле‐
ния, как
. Это предотвращает слу‐
чайное изменение мощности нагрева.
Сначала задайте мощность нагрева.
Для включения этой функции нажмите
на
. Символ загорится и будет
гореть в течение 4 секунд.
Таймер продолжит работу.
Для выключения этой функции нажми‐
те на
. Будет выбрана заданная ра‐
нее мощность нагрева.
При выключении прибора отключает‐
ся и эта функция.
48
www.aeg.com
4.12 Функция защиты от
детей
Эта функция предотвращает случай‐
ное использование прибора.
Включение функции защиты от детей
Включите прибор при помощи
.
Не задавайте никакого уровня мощ‐
ности нагрева.
Нажмите и удерживайте
в тече‐
ние четырех секунд. Загорится сим‐
вол
.
Выключите прибор при помощи
.
Выключение функции Защита от
детей
Включите прибор при помощи
.
Не задавайте никакого уровня мощ‐
ности нагрева. Нажмите и удержи‐
вайте
в течение четырех секунд.
Загорится символ
.
Выключите прибор при помощи
.
Отмена функции Защита от детей на
один цикл приготовления
Включите прибор при помощи
.
Загорится символ
.
Нажмите и удерживайте
в тече‐
ние четырех секунд. Выберите сту‐
пень нагрева в течение 10 секунд.
Прибором можно пользоваться.
После выключения прибора с по‐
мощью
функция защиты от детей
включится снова.
4.13 OffSound Control
(Включение и выключение
звуковых сигналов)
Выключение звуковых
сигналов
Выключите прибор.
Нажмите на
и удерживайте в тече‐
ние трех секунд. Дисплеи загорятся и
погаснут. На три секунды нажмите на
. Загорится символ . Звук вклю‐
чен. Нажмите
. Загорится . Звук
отключен.
При работе этой функции звуки слыш‐
ны только если:
нажать
завершена работа таймера
завершена работа таймера обрат‐
ного отсчета
на панель управления был поста‐
влен посторонний предмет.
Включение звуковых
сигналов
Выключите прибор.
Нажмите на
на три секунды. Дисп‐
леи загорятся и погаснут. На три се‐
кунды нажмите на
. Загорится сим‐
вол
, потому что звук выключен.
Нажмите на
. Загорится символ
. Звук включен.
4.14 Hob²Hood
Эта современная функция с использо‐
ванием автоматики, связывающей ва‐
рочную панель со специальной вы‐
тяжкой. Как варочная панель, так и
вытяжка поддерживают канал инфра‐
красной связи. Скорость вращения
вентилятора задается автоматически
на основе выбора режима и темпера‐
туры самой горячей посуды на вароч‐
ной панели. Также имеется возмож‐
ность ручной регулировки вентилято‐
ра при помощи варочной панели.
В большинстве вытяжек систе‐
ма дистанционного управления
по умолчанию выключена. Пе‐
ред использованием функции
включите ее. Более подробную
информацию Вы найдете в Ру‐
ководстве пользователя вы
тяжки.
Автоматическая работа
функции
Для автоматической работы функции
следует установить автоматический
режим, выбрав из списка от «H1» до
«H6». По умолчанию на варочной па‐
нели выбирается режим «H5». При ка‐
ждом использовании варочной панели
вытяжка реагирует на ее работу.
Прибор регулирует скорость враще‐
ния вентилятора, автоматически опре‐
деляя температуру кухонной посуды.
РУССКИЙ 49
Автоматические режимы
Автоматическая
подсветка
Кипение
1)
Жарка
2)
Режим H0 Выкл Выкл Выкл
Режим H1 Вкл Выкл Выкл
Режим H2
3)
Вкл 1-я скорость вен‐
тилятора
1-я скорость вен‐
тилятора
Режим H3 Вкл Выкл 1-я скорость вен
тилятора
Режим H4 Вкл 1-я скорость вен‐
тилятора
1-я скорость вен‐
тилятора
Режим H5 Вкл 1-я скорость вен‐
тилятора
2-я скорость вен‐
тилятора
Режим H6 Вкл 2-я скорость вен‐
тилятора
3-я скорость вен‐
тилятора
1)
Прибор фиксирует процесс кипения и выбирает сообразную скорость вентилятора
в автоматическом режиме.
2)
Прибор фиксирует процесс жарки и выбирает сообразную скорость вентилятора в
автоматическом режиме.
3)
Данный режим включает вентилятор и подсветку и не ориентируется на
температуру.
Смена автоматического режима
1.
Выключите прибор.
2.
Нажмите на на три секунды.
Дисплей загорится и погаснет.
3.
Нажмите на на три секунды.
4.
Несколько раз нажмите на , по‐
ка не отобразится H.
5.
Нажмите таймера, чтобы вы‐
брать автоматический режим.
Для управления вытяжки не‐
посредственно с панели вы‐
тяжки выключите автоматиче‐
ский режим.
По окончании приготовления и
выключении варочной панели
вентилятор вытяжки может ра‐
ботать еще некоторое время.
По прошествии этого времени
система отключается и не до‐
пускает случайного включения
вентилятора в следующие 30
секунд.
Ручной выбор скорости
вентилятора
Данной функцией также можно по‐
льзоваться вручную. Для этого косни‐
тесь
, когда варочная панель вклю‐
чена. Это действие выключает авто‐
матическую работу функции и позво‐
ляет менять скорость вентилятора
вручную. При нажатии на
скорость
вентилятора увеличивается на один
уровень. При достижении максималь‐
ного уровня следующее нажатие на
переводит скорость вентилятора
вытяжки на уровень «0», что приводит
к его остановке. Для повторного за‐
пуска вентилятора на скорости «1»
коснитесь
.
Для включения автоматическо‐
го режима выключите вароч‐
ную панель и снова ее включи‐
те.
Включение подсветки
Имеется возможность настроить авто‐
матическое включение подсветки при
каждом включении варочной панели.
50
www.aeg.com
Для этого задайте автоматический ре‐
жим, выбрав из списка от «H1» до
«H6».
После включения варочной па‐
нели подсветка включается,
как минимум, на 30 секунд.
Через 2 минуты после выклю‐
чения варочной панели под‐
светка на вытяжке выключает‐
ся. По прошествии этих 2 ми‐
нут варочная панель выклю‐
чает подсветку и не допускает
ее случайного включения в
следующие 30 секунд.
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ИНДУКЦИОННЫЕ КОНФОРКИ
В индукционных конфорках работает
электромагнитное поле, которое
очень быстро нагревает посуду.
5.1 Посуда для индукционных
конфорок
Устанавливайте на конфорки
только посуду, пригодную для
использования с индукционны‐
ми варочными панелями.
Материал посуды
подходит: чугун, сталь, эмалирован‐
ная сталь, нержавеющая сталь, по‐
суда с многослойным дном (с мар‐
кировкой изготовителя соответ‐
ствующим значком).
не подходит: алюминий, медь, ла‐
тунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования
на индукционных конфорках, если…
... некоторое количество воды очень
быстро закипает на конфорке, на ко‐
торой задана максимальная ступень
нагрева...
... к дну посуды притягивается маг‐
нит.
Дно посуды должно быть как
можно более толстым и пло‐
ским.
5.2 Шум во время работы
Если Вы услышали
потрескивание: при использовании
посуды, изготовленной из несколь‐
ких материалов (многослойное дно).
свист: Вы пользуетесь одной или
несколькими конфорками с задан‐
ными для них высокими уровнями
мощности, а посуда изготовлена из
нескольких материалов (многослой‐
ное дно).
гул: Вы используете высокие уровни
мощности.
пощелкивание: происходят электри‐
ческие переключения.
шипение, жужжание: работает вен‐
тилятор.
Наличие шумов является нормальным
явлением и не означает, что прибор
неисправен.
5.3 Экономия электроэнергии
Как сберечь электроэнергию
По возможности всегда накрывайте
посуду крышкой.
Прежде чем включать конфорку, по‐
ставьте на нее посуду.
Используйте остаточное тепло для
поддержания пищи в горячем со‐
стоянии или для растапливания
продуктов.
Энергоэффективность конфо‐
рок.
Энергоэффективность конфорки зави‐
сит от диаметра кухонной посуды. По‐
суда с днищем, размер которого мень‐
ше минимально допустимого, полу‐
чает лишь часть энергии, излучаемой
конфоркой. Сведения о минимально
допустимых диаметрах посуды приве‐
дены в Главе «Технические данные».
РУССКИЙ 51
5.4 Öko Timer (Таймер
экономичности)
С целью экономии электроэ‐
нергии нагреватель конфорки
автоматически выключается до
того, как прозвучит сигнал тай‐
мера обратного отсчета. Время
работы конфорки при этом за‐
висит от выбранного уровня
мощности и времени приготов‐
ления.
5.5 Примеры приготовления
Соотношение установки мощности и
энергопотребления конфорки не явл‐
яется линейным.
При увеличении мощности нагрева
потребление конфоркой электроэнер‐
гии возрастает не в одинаковой про‐
порции.
Это означает, что на средней ступени
нагрева конфорка потребляет менее
половины от своей номинальной мощ
ности.
Приведенные в таблице дан‐
ные являются ориентировоч‐
ными.
Мо
щн
ост
ь
на‐
гре‐
ва
Назначение: Время Советы Номиналь‐
ная потре‐
бляемая
мощность
1
Сохранение приго‐
товленных блюд теп‐
лыми
по мере
необходи‐
мости
Готовьте под кры‐
шкой
3 %
1 -
3
Голландский соус,
растапливание: сли‐
вочного масла, шоко‐
лада, желатина
5 - 25 мин Время от времени
перемешивайте
3 – 8 %
1 -
3
Сгущение: взбитый
омлет, запеченные
яйца
10 - 40 мин Готовьте под кры‐
шкой
3 – 8 %
3 -
5
Приготовление риса
и молочных блюд на
медленном огне, ра‐
зогрев готовых блюд
25 - 50 мин Добавьте воды в
количестве как ми‐
нимум вдвое пре‐
вышающим количе‐
ство риса. Молоч‐
ные блюда время
от времени поме‐
шивайте.
8 – 13 %
5 -
7
Приготовление на
пару овощей, рыбы,
мяса
20 - 45 мин Добавьте несколько
столовых ложек
жидкости.
13 – 18 %
7 -
9
Приготовление кар‐
тофеля на пару
20 - 60 мин Используйте макс.
¼ л воды на 750 г
картофеля
18 – 25 %
52
www.aeg.com
Мо
щн
ост
ь
на‐
гре‐
ва
Назначение: Время Советы Номиналь‐
ная потре‐
бляемая
мощность
7 -
9
Приготовление зна‐
чительных объемов
пищи, рагу и супов
60 - 150
мин
До 3 л жидкости
плюс ингредиенты
18 – 25 %
9 -
12
Легкое обжаривание:
эскалопы, «кордон
блю» из телятины,
котлеты, отбивные,
сосиски, печень, за‐
правка из муки, яйца,
блины, пончики
по готовно‐
сти
Переверните по ис‐
течении половины
времени
25 – 45 %
12
-
13
Сильная обжарка,
картофельные
оладьи, стейки из
филе говядины,
стейки
5 - 15 мин Переверните по ис‐
течении половины
времени
45 – 64 %
14 Кипячение воды, отваривание макаронных изделий, об‐
жаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжари‐
вание картофеля во фритюре
100 %
Кипячение большого количества воды. Включена функ‐
ция «Бустер».
5.6 Указания и рекомендации
по использованию функции
Hob²Hood
При использовании прибора с данной
функцией:
Защищайте панель вытяжки от пря‐
мого солнечного света.
Не направляйте на панель вытяжки
свет от галогеновых ламп.
Не перекрывайте варочную панель
(например, рукой или ручкой сково‐
роды)
Использование других прибо‐
ров с дистанционным управле‐
нием может привести к блоки‐
рованию сигнала. Во избежа‐
ние этого не используйте пуль‐
ты ДУ одновременно с вароч‐
ной панелью.
Вытяжки, поддерживающие
данную функцию
Модель вытяж‐
ки
Код номера из‐
делия (PNC)
X79283MG0 942 492 556
DL8590–M 942 492 488
X69453MV01 942 492 748
X69453BV03 942 492 750
X69453MD02 942 492 752
X89463MD02 942 492 754
X79263MK1 942 492 755
DD8694–M 942 492 478
X79263MV1 942 490 371
X81284WG0 942 492 760
РУССКИЙ 53
6. УХОД И ОЧИСТКА
Прибор необходимо очищать от за‐
грязнений после каждого использова‐
ния.
Следите за тем, чтобы днище приспо‐
собления всегда было чистым.
Царапины или темные пятна
на стеклокерамике не влияют
на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1.
Удаляйте немедленно: распла‐
вленную пластмассу, полиэти‐
леновую пленку и пищевые про‐
дукты, содержащие сахар. Ина‐
че загрязнения могут привести к
повреждению прибора. Исполь‐
зуйте специальный скребок для
стекла. Расположите скребок
под острым углом к стеклянной
поверхности и двигайте его по
этой поверхности.
Удаление загрязнений произво‐
дите только после того, как при‐
бор полностью остынет: извест‐
ковые пятна, водные разводы,
капли жира, блестящие белесые
пятна с металлическим отли‐
вом. Используйте специальные
средства для очистки поверх‐
ностей из стеклокерамики или
нержавеющей стали.
2.
Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством
моющего средства.
3.
По завершении насухо вытрите
прибор чистой тряпкой.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не включается
или не работает.
Повторно включите
прибор и менее, чем за
10 секунд, установите
уровень нагрева.
Было нажато одновре‐
менно два или более
сенсорных поля.
Следует нажимать
только на одно сенсор‐
ное поле.
Включена функция
STOP+GO.
См. Главу «Ежеднев‐
ное использование».
На панель управления
попала вода или капли
жира.
Протрите панель упра‐
вления.
Выдается звуковой сиг‐
нал, после чего прибор
выключается.
Выключенный прибор
выдает звуковой сиг‐
нал.
На одно или более сен‐
сорных полей был по‐
ложен посторонний
предмет.
Удалите посторонний
предмет с сенсорных
полей.
Прибор выключится.
На сенсорном поле
оказался посторонний
предмет.
Удалите посторонний
предмет с сенсорного
поля.
Функция Hob²Hood не
действует.
Была перекрыта па‐
нель управления.
Удалите посторонний
предмет с панели упра
вления.
54
www.aeg.com
Неисправность Возможная причина Решение
Не включается индика‐
тор остаточного тепла.
Конфорка не нагре‐
лась, поскольку рабо‐
тала в течение слиш‐
ком короткого времени.
Если конфорка прора‐
ботала достаточно дол‐
го и должна была на‐
греться, обратитесь в
сервисный центр.
Не работает функция
автоматического нагре‐
ва.
Конфорка еще горячая. Дайте конфорке как
следует остыть.
Установлен максималь‐
ный уровень мощности
нагрева.
Максимальный уровень
мощности нагрева
имеет ту же мощность,
которая выдается при
включении функции ав‐
томатического нагрева.
На дисплее чередуют‐
ся два разных уровня
нагрева.
Работает система
управления мощно‐
стью.
См. «Система управле‐
ния мощностью».
Сенсорные поля нагре‐
ваются.
Посуда слишком боль‐
шая, или Вы поставили
ее слишком близко к
элементам управления.
При использовании
большой посуды ставь‐
те ее на задние кон‐
форки.
При нажатии на сен‐
сорные поля панели
управления отсут‐
ствует звуковой сигнал.
Звуковая сигнализация
отключена.
Включите звуковую сиг‐
нализацию. См. Главу
«Отключение сигнали‐
зации».
Горит индикатор .
Сработала функция ав‐
томатического отклю‐
чения.
Выключите прибор и
снова включите его.
Горит индикатор .
Включена функция
«Блокировка» или
функция «Защита от
детей».
См. Главу «Ежеднев‐
ное использование».
Горит индикатор .
На конфорке отсут‐
ствует посуда.
Поставьте на конфорку
посуду.
Неподходящий тип по‐
суды.
Используйте подходя‐
щую посуду.
Диаметр дна посуды
слишком мал для дан‐
ной конфорки.
Используйте посуду
подходящих размеров.
Посуда не накрывает
перекрестие / квадрат.
Полностью накройте
перекрестие/квадрат.
РУССКИЙ 55
Неисправность Возможная причина Решение
Загорается и цифра.
Произошла ошибка в
работе прибора.
На некоторое время от‐
ключите прибор от сети
электропитания. От‐
ключите автоматиче‐
ский прерыватель до‐
машней электросети.
Затем восстановите
подключение. Если ин‐
дикатор
загорится
снова, обратитесь в
сервисный центр.
Горит индикатор .
Произошла ошибка в
работе прибора в ре‐
зультате выкипания во‐
ды в посуде. Сработа‐
ла защита от перегрева
конфорок и система ав‐
томатического отклю‐
чения.
Выключите прибор.
Снимите горячую посу‐
ду. Примерно через 30
секунд снова включите
конфорку. Если причи‐
ной неисправности бы‐
ла кухонная посуда, со‐
общение о неисправно‐
сти исчезнет с дисплея.
Индикация остаточного
тепла при этом может
оставаться на дисплее.
Дайте посуде как сле‐
дует остыть и проверь‐
те, подходит ли она
для использования с
прибором, сверившись
с разделом «Посуда
для индукционных кон‐
форок».
Если с помощью указанных выше спо‐
собов неисправность устранить не
удалось, обратитесь в магазин или в
сервисный центр. Сообщите сведе‐
ния, указанные на табличке с техниче‐
скими данными, код стеклокерамики,
состоящий из трех цифр (он указан в
углу стеклянной панели), и появляю‐
щееся сообщение об ошибке.
Убедитесь, что прибор эксплуатиро‐
вался правильно. Если Вы неправиль‐
но эксплуатировали прибор, техниче‐
ское обслуживание, предоставляемое
специалистами сервисного центра или
продавца, будет платным, даже если
срок гарантии еще не истек. Инструк‐
ции по техническому обслуживанию и
условиям гарантии приведены в га‐
рантийном буклете.
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
Перед установкой
Перед установкой прибора перепиши‐
те с таблички с техническими данны‐
56
www.aeg.com
ми все сведения, перечисленные ни‐
же. Табличка с техническими данными
находится на нижней части корпуса
прибора.
Модель ...........................
Номер изделия
(PNC) .............................
Серийный номер ....................
8.1 Встраиваемые приборы
Эксплуатация встраиваемых прибо‐
ров разрешена только после их
монтажа в мебель, предназначен‐
ную для встраиваемых приборов и
отвечающую необходимым стандар‐
там.
8.2 Сетевой кабель
Прибор поставляется с сетевым
шнуром.
Поврежденный кабель питания сле‐
дует заменить специальным кабе‐
лем (тип H05BB-F, рассчитанный на
максимальную температуру 90°C
или выше). Обратитесь в местный
сервисный центр.
8.3 Сборка
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
min.
55mm
R 5mm
680
+1
mm
490
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
РУССКИЙ 57
min.
38 mm
min.
2 mm
В случае использования защитного
короба (дополнительная принадлеж‐
ность
1)
), фронтальный 2-мм вентиля‐
ционный зазор и защита пола под при‐
бором не являются обязательными.
В случае установки прибора над духо‐
вым шкафом использование защитно‐
го экрана невозможно.
1)
В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных
дополнительных принадлежностей. Обратитесь к своему поставщику.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Modell HK754400FB Prod.Nr. 949 595 340 00
Typ 58 GAD M3 AU 220 - 240 В 50 - 60 Гц
Induction 7.4 кВт Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 кВт
AEG
Мощность конфорок
Конфорка Номинальная
мощность
(Макс. мощ‐
ность нагре‐
ва) [Вт]
При работе
функции «Бу‐
стер» [Вт]
Максималь‐
ное время
работы функ‐
ции «Бустер»
[мин]
Минималь‐
ный диаметр
кухонной по‐
суды [мм]
Задняя пра‐
вая – 240 мм
2300 Вт 3600 Вт 10 145
Средняя пе‐
редняя – 145
мм
1400 Вт 2500 Вт 4 125
58
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG HK754400FB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках