Invisio B3 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, и я прочитал руководство пользователя для Bluetooth-гарнитуры INVISIO B3. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, таких как сопряжение с устройствами, управление вызовами, настройка громкости и многое другое. Задавайте ваши вопросы!
  • Каков passkey для сопряжения гарнитуры?
    Как зарядить батарею гарнитуры?
    Как ответить на входящий вызов?
    Как отклонить входящий вызов?
    Как включить и выключить гарнитуру?
93
Перед тем, как использовать гарнитуру, внимательно
простите данное Руководство пользователя.
Оглавление
Компоненты комплекта . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Свойства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Пароль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Краткие инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Зарядка аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Важные указания по безопасности. . . . . . . . 96
Подготовка мягких пружин . . . . . . . . . . . . . . . 96
Надевание комплекта INVISIO
®
B3 . . . . . . . . . . 97
Включение комплекта INVISIO
®
B3 . . . . . . . . . . 97
Установление режима пары сустройством,
поддерживающим технологию Bluetooth
®
. . . . . . . 98
Оптимальная работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Вызов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Прием вызова / окончание разговора / сброс вызова 99
Работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Режим ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Конференц-связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Перевод вызова и окончание разговора . . . . . . 101
Повторный набор (профиль «свободные руки») . . 101
Переадресация вызова на мобильный телефон . . 101
Голосовой набор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ограниченная 2-летняя гарантия . . . . . . . . . . 104
93
94
Благодарим Вас за то, что вы приобрели комплект наушников
INVISIO
®
B3 «свободные руки». Комплект INVISIO
®
B3
обеспечивает связь с широким рядом устройств, включая
мобильные телефоны, переносные цифровые устройства
и компьютеры, через два профиля аудио: КОМПЛЕКТ
НАУШНИКОВ Bluetooth
®
и КОМПЛЕКТ «СВОБОДНЫЕ РУКИ»
Bluetooth
®
.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы узнать, поддерживает ли Ваше
устройство свойства и функции Bluetooth
®
, обратитесь к
соответствующей инструкции по эксплуатации устройства.
Компоненты комплекта
Комплект наушников «свободные руки»
Адаптер переменного тока (с миниатюрным разъемом USB)
Две сменные мягкие пружины (большая и маленькая)
Руководство пользователя
Свойства
Комплект может использоваться как для левого, так и для
правого уха.
Мягкую пружину можно обрезать, уменьшив ее длину до
нужного размера.
Трехкнопочный интерфейс, включая большую кнопку TALK
(говорить) с красным и синим индикаторами.
95
Пароль
Устройства с поддержкой Bluetooth
®
распознают друг друга
через установление режима пары. Каждое устройство с
поддержкой Bluetooth
®
использует код установки пары, который
называется ПАРОЛЕМ. Для комплекта INVISIO
®
B3 пароль
указан ниже: 0000
Краткие инструкции
Зарядка аккумулятора
Подсоедините миниатюрный разъем USB адаптера
переменного к наушникам и включите адаптер в источник
питания. Перед первым использованием комплект наушников
следует заряжать в течение 8 часов.
Красный индикатор в кнопке TALK указывает на проходящий
процесс зарядки. Когда аккумулятор зарядится, индикатор
погаснет.
96
Левое ухо Правое ухо
Примечание: красный мигающий сигнал свидетельствует
о низком уровне зарядки аккумулятора. Гарнитуру следует
зарядить.
Важные указания по безопасности – сохраните эти
инструкции
ОПАСНОСТЬ – ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ПОЖАРА ИЛИ
УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Данное устройство должно устанавливаться в правильном
– вертикальном или напольном - положении.
Подготовка мягких пружин
Длина мягких пружин избыточна, и ее можно уменьшить
в соответствии с размерами уха с помощью ножниц или
перочинного ножа. Укорачивайте пружину постепенно, отрезая
небольшие кусочки (прим. 0,3 см / 0,125 дюйма). Установите
мягкую пружину на наушник и отрегулируйте ее так, чтобы Вам
было удобно.
97
Надевание комплекта INVISIO
®
B3
С помощью указательного пальца согните мягкую пружину и
вставьте наушник в ухо. Поместите пружину за верхний изгиб
уха. Для получения оптимального качества звука наушник и
телефон должны находиться с одной и той же стороны тела.
Примечание. Не устанавливайте пружину на ухо без
присоединенного наушника.
Включение/выключение
Чтобы включить гарнитуру, нажмите и удерживайте кнопку
TALK до тех пор, пока зеленый индикатор не мигнет пять раз,
после чего прозвучит двойной звуковой сигнал. При включении
гарнитура автоматически устанавливает связь с последним
устройством, с которым она была соединена. Чтобы
выключить гарнитуру, нажмите и удерживайте кнопку TALK до
тех пор, пока красный индикатор не мигнет пять раз, после чего
прозвучит двойной звуковой сигнал.
98
Примечание. Звуковой сигнал слышен только в том случае,
если гарнитура надета.
Установление режима пары с устройством,
поддерживающим технологию Bluetooth
®
Гарнитура INVISIO
®
B3 может устанавливать режим пары с
восемью устройствами. При попытке установить режим пары с
девятым устройством будет удалено устройство, в последний
раз использовавшееся раньше всего.
Для установления режима пары гарнитуры с устройством
(в отключенном состоянии):
1. Удерживайте кнопку TALK до тех пор, пока красный и синий
индикаторы не начнут мигать. Примечание: гарнитура
остается в режиме пары в течение 5 минут. При первом
включении INVISIO
®
B3 гарнитура автоматически входит в
режим установления пары.
2. Для поиска гарнитуры воспользуйтесь меню Bluetooth
®
вашего устройства. При обнаружении в списке устройства
появится обозначение “INVISIO
®
B3”.
TALK
99
3. Если устройство запросит пароль, введите 0000.
Оптимальная работа
Для максимального качества мобильный телефон следует
носить на той же стороне, на которой расположена гарнитура,
или в пределах прямой видимости.
Вызов
После подключения гарнитуры наберите номер или выполните
обычную процедуру вызова на телефоне.
Прием вызова / окончание разговора / сброс вызова
При поступлении входящего звонка гарнитура выдает звуковой
сигнал. Чтобы принять вызов, нажмите кнопку TALK. Чтобы
завершить разговор, еще раз нажмите кнопку TALK.
Чтобы сбросить вызов, нажмите и удерживайте кнопку TALK в
течение 1 секунды.
Примечание. Звуковой сигнал слышен только в том случае,
если гарнитура надета.
Работа
Регулировка громкости
Для регулировки громкости используйте кнопки VOLUME
UP (повышение громкости) и VOLUME DOWN (понижение
100
громкости). При каждом использовании кнопок раздается
звуковой сигнал. При достижении минимального или
максимального уровня громкости раздается звуковой сигнал
другого тона.
Примечание. Пи выключении гарнитура INVISIO
®
B3
сохраняет установки громкости.
Отключение микрофона
Чтобы временно отключить микрофон гарнитуры, нажмите
одновременно кнопки Volume up и Volume down на три секунды.
Чтобы вновь включить микрофон, снова одновременно
нажмите обе кнопки на 3 секунды. При отключенном
микрофоне гарнитура каждые две секунды издает двойной
звуковой сигнал.
Примечание. Звуковой сигнал слышен только в том случае,
если гарнитура надета.
VOLUME DOWN
VOLUME UP
101
Перевод вызова в режим ожидания
Чтобы ответить на новый вызов во время разговора, нажмите
и удерживайте кнопку TALK в течение 1 секунды. Текущий
вызов переводится в режим ожидания, и вы можете ответить
на новый вызов. Чтобы вернуться к первому вызову, снова
нажмите кнопку TALK на 1 секунду.
Примечание. Ваш телефон и оператор должны поддерживать
режим ожидания.
Конференц-связь
Чтобы перевести вызов, находящийся в режиме ожидания, в
режим конференц-связи, нажмите и удерживайте кнопку VOL-
UME UP в течение 1 секунды или до тех пор, пока не раздастся
звуковой сигнал.
Примечание: конференц-связь возможна только в том случае,
если ее поддерживают Ваш телефон и провайдер телефонной
связи.
Перевод вызова и окончание разговора
Чтобы перевести второй вызов в режим ожидания или
отключиться от разговора, нажмите и удерживайте кнопку
VOLUME DOWN в течение 1 секунды или до тех пор, пока не
раздастся звуковой сигнал.
102
Примечание: это возможно только в том случае, если функцию
поддерживают Ваш телефон и провайдер телефонной связи.
Повторный набор номера (режим «свободные руки»)
Чтобы еще раз набрать последний набранный номер, нажмите
кнопку VOLUME DOWN примерно на 1 секунду. Гарнитура
соединяется с телефоном и запрашивает повторный набор
номера.
Перевод вызова на мобильный телефон
Чтобы перевести вызов с гарнитуры на мобильный телефон
или наоборот, дважды нажмите кнопку TALK, и звук будет
переведен на мобильный телефон или с мобильного телефона
на гарнитуру.
Голосовой набор
Гарнитура INVISIO
®
B3 поддерживает голосовой набор.
Порядок настройки голосового набора см. в руководстве
пользователя к мобильному телефону. Чтобы воспользоваться
голосовым набором, нажмите кнопку TALK и выполните
процедуру голосового набора для вашего телефона.
Чтобы отменить голосовой набор, снова нажмите кнопку TALK.
103
Предупреждения
Важная информация о безопасности. Ознакомьтесь с ней
прежде, чем пользоваться приобретенным комплектом
INVISIO
®
B3.
Не оставляйте комплект INVISIO
®
B3 в местах, где он может
оказаться под воздействием прямых солнечных лучей, очень
высоких или низких температур на протяжении длительного
времени.
Следите за тем, чтобы гарнитура INVISIO
®
B3 не оказалась
под воздействием пламени, жидкости, влаги и т.д.
Не роняйте, не бросайте комплект INVISIO
®
B3 и не
пытайтесь согнуть его. Сильное физическое воздействие
может привести к повреждениям.
Проглатывание наушника может привести к фатальному
исходу; держите его вне досягаемости детей.
Людям с кардиостимуляторами необходимо соблюдать
следующие меры предосторожности:
Ассоциация производителей медицинских изделий
рекомендует минимальное расстояние в 15 сантиметров
(прибл. 6 дюймов) между ручными беспроводными
устройствами и кардиостимулятором. Эти рекомендации
согласуются с независимыми исследованиями,
проведенными группой Wireless Technology Research, и ее
рекомендациями.
НЕ носите телефон или комплект с поддержкой технологии
104
Bluetooth
®
в нагрудном кармане.
Немедленно ВЫКЛЮЧАЙТЕ телефон, если у Вас
возникают подозрения в то, что он создает помехи для
работы кардиостимулятора.
Ограниченная 2-летняя гарантия
Компания NEXTLINK A/S гарантирует, что данное изделие не
имеет дефектов конструкции, материалов и производства,
которые могут привести к неправильной работе при
нормальном использовании. Гарантийный срок составляет
один (2) год с момента приобретения изделия пользователем.
1. Гарантия действительна только при соблюдении следующих
условий: гарантия распространяется только на держателя
оригинала выданного дилером чека и не может быть
передана или уступлена другому потребителю.
2. При возвращении изделия для ремонта или замены просьба
приложить описание неисправностей и возвращать изделие
в соответствующей упаковке.
3. В течение гарантийного срока изделие может быть
отремонтировано или заменено, о чем принимает решение
авторизованный компанией NEXTLINK A/S персонал на
собственное усмотрение. После ремонта или замены
изделие покрывается гарантией на оставшееся время
оригинального гарантийного срока.
105
Данная гарантия не покрывает дефекты, связанные с:
1. Регулировками, модификациями, разборкой или любыми
изменениями изделия, выполненными персоналом, не
авторизованным компанией NEXTLINK A/S.
2. Несчастными случаями, воздействием жидкостей или
продуктов питания, влаги, очень высоких или низких
температур или внешних условий, природных явлений и т.д..
3. Изменениями функциональности при использовании с
другими устройствами, радиопомехами и радиосетями,
диапазоном радиосвязи, обновлениями программного
обеспечения изделия, необходимыми из-за изменений или
функциональности других изделий, например, мобильных
телефонов, компьютеров и т.д.
4. Неправильным использованием изделия, например,
неправильной установкой, повреждением крышек и корпуса
из-за излишних примененных усилий и т.д.
5. Состояниями, вызванными нормальным износом при
использовании изделия; например, перезаряжаемый
аккумулятор имеет ограниченный срок службы, и его
качества ухудшаются со временем. Мягкие пружины могут
ломаться при интенсивном использовании. Данная гарантия
является единственной, иных подразумеваемых гарантий,
устных или письменных, не существует.
106
Ни в коем случае компания NEXTLINK A/S или ее продавцы
не несут ответственности за случайные или косвенные
убытки любого характера, включая, но не ограничиваясь,
коммерческие убытки, форс-мажор или особые контракты/
сделки. Информацию о правилах электрического
использования изделия см. в руководстве пользователя.
Данная гарантия не влияет на юридические права
пользователя, вытекающие из действующего национального
законодательства. При необходимости обращения в
гарантийную службу дальнейшую информацию можно
получить у продавца. Все расходы на отправку изделий,
покрываемых этой гарантией, в равных частях делятся между
производителем и отправителем.
Название Bluetooth и логотипы являются собственностью
компании Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких
названия или логотипов компанией NEXTLINK A/S происходит
в соответствии с лицензией. Другие торговые марки
принадлежат соответствующим владельцам.
107
Чтобы получить дополнительную информацию об изделиях
серии INVISIO
®
B3, найти ответы на часто задаваемые
вопросы или познакомиться с новостями, посетите наш сайт по
адресу. www.nextlink.se
Мягкая пружинная система запатентована компанией
NEXTLINK A/S.
Компания NEXTLINK A/S оставляет за собой право вносить
изменения в спецификации существующих изделий без
предварительного уведомления и прекращать производство
существующих изделий.
Если компания NEXTLINK A/S выпускает на рынок новые
изделия взамен или в дополнение к существующим изделиям,
для таких новых изделий необходимо заключать соглашение.
/