Metabo SE 4000 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

РУССКИЙ ru
47
Оригинальное руководство по эксплуатации
Мы с полной ответственностью заявляем, что
эти винтоверты соответствуют нормам и дирек-
тивам, указанным на с. 3.
Инструмент предназначен для выворачивания
и вворачивания шурупов в дерево, гипсокартон
на металлических профилях или деревянных
конструкциях, пластмассы и аналогичные
материалы.
Инструмент не применяется для завинчивания
и отвинчивания винтов в металлических
изделиях.
За ущерб, возникший в
результате
использования не по назначению,
ответственность несет только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
по технике безопасности, а также указания,
приведенные в данной инструкции.
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения
риска травмирования прочтите руковод-
ство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите
все
инструкции и указания по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности для будущего
владельца насадки.
Передавайте электроинструмент следующему
владельцу только вместе с этими документами.
Перед проведением
каких-либо настроек или
работ по техническому обслуживанию
вынимайте сетевую вилку из розетки.
Обращайте внимание на электропроводку,
газопроводные и водопроводные магистрали!
Держите электроинструмент только за
изолированные части корпуса, если во время
работы существует возможность
прикосновения к скрытым проводам или к
сетевому кабелю. Контакт с токопроводящими
кабелями приводит к возникновению
напряжения в
металлических частях корпуса и
может стать причиной удара током.
При длительной работе пользуйтесь
средствами защиты от шума. Длительное
воздействие высокого уровня шума может
привести к нарушениям слуха.
При работе может возникать сильная отдача.
Всегда крепко держите инструмент, выбирайте
наиболее устойчивое положение и будьте
внимательны при выполнении работы.
Не закрывайте вентиляционные
щели.
Не допускается обработка материалов,
выделяющих опасные для здоровья пыль или
пары (в частности, асбеста).
См. с. 2.
1 Переключатель направления вращения
2 Нажимной переключатель
3 Стопорная кнопка (продолжительное
включение)
4 Зажимная подвеска
5 Подвеска*
6 Ограничитель глубины
7 Инструмент *
8 Насадка для быстрой смены инструмента
9 Упорная втулка
* в зависимости от комплектации / не входит в
комплект поставки
a
Перед вводом в эксплуатацию проверьте
соответствие напряжения и частоты сети,
указанных на заводской табличке, параметрам
сети электропитания.
Установка подвески (5): вставить в
зажимную
подвеску (4)
и поворотом зафиксировать в
нужном положении.
7.1 Включение/выключение
Для включения инструмента нажмите
нажимной переключатель (2).
Нажатием на переключатель можно изменять
частоту вращения.
Для непрерывной работы нажимной
переключатель можно зафиксировать с
помощью стопорной кнопки (3). Для
выключения повторно нажмите нажимной
переключатель.
1. Декларация о соответствии
2. Использование по
назначению
3. Общие указания по технике
безопасности
4. Специальные указания по
технике безопасности
5. Обзор
6. Ввод в эксплуатацию
7. Эксплуатация
РУССКИЙru
48
7.2 Выбор направления вращения
Переключение направления вращения
(1) производите только при
неработающем электродвигателе.
Выбор направления вращения:
R=правое вращение
L=левое вращение
7.3 Смена рабочего инструмента
Установка сменного инструмента:
Крепко удерживайте насадку (8) для быстрой
смены инструмента и вставьте инструмент.
Убедитесь, что насадка (8) для быстрой смены
инструмента сдвинута вперед. Потяните за
сменный инструмент. Он должен крепко
держаться в насадке (8).
Извлечение сменного инструмента:
См. рисунок 1а на с. 2.
- Снимите ограничитель (6) глубины.
- Сдвиньте насадку (8) для быстрой смены
инструмента назад до упора (тем самым
разблокируйте сменный инструмент) и
удерживайте её в таком положении.
- Извлеките сменный инструмент (7).
Если не удается сдвинуть насадку (8) назад, её
можно сдвинуть при помощи ограничителя
глубины. Необходимо предпринять следующие
действия (см. рисунок 1b на с. 2):
Вариант 1:
- Насадите ограничитель (6) глубины боковым
отверстием на сменный инструмент.
- Ограничителем (6) глубины сдвиньте насадку (8)
для быстрой смены инструмента до упора назад
(тем самым разблокируйте сменный инструмент).
- Извлеките сменный инструмент (7).
Вариант 2:
- Поставьте ограничитель (6) глубины, например,
на стол.
- Вставьте насадку (8) для быстрой смены
инструмента в торцевое отверстие ограничителя
(6) глубины.
- Разместите шуруповёрт так, чтобы при
надавливании на него насадка (8) для быстрой
смены инструмента сдвигалась назад.
- Надавите на шуруповёрт.
- Удерживайте насадку (8) рукой в сдвинутом
положении.
- Извлеките сменный инструмент (7).
Снова установите ограничитель (6)глубины,
поверните его до фиксации.
7.4 Работа с ограничителем глубины
См. с. 2, рис. 2a и 2b.
Для выполнения предварительной регулировки
глубины вворачивания следует насадить один
из вворачиваемых винтов (болтов, шурупов) на
сменный инструмент и отрегулировать
ограничитель (6) глубины, поворачивая его:
а) Винты (болты, шурупы), головка которых
должна находиться над поверхностью
материала (
винты с цилиндрической головкой,
винты со сфероцилиндрической головкой,
шестигранные болты):
опорная поверхность головки находится в 2 мм
за пределами упорной втулки (9).
б) Винты (болты, шурупы) с потайной головкой:
поверхность головки находится в 2 мм за
пределами упорной втулки (9).
Вверните для пробы один винт. При
необходимости откорректируйте глубину
вворачивания:
При поворачивании ограничителя (6) глубины
глубина
вворачивания изменяется на 0,25 мм
на шаг. Если винт должен быть ввернут глубже,
вверните упорную втулку. Если винт ввернут
слишком глубоко, выверните упорную втулку.
При съеме ограничителя (6) глубины
установленная глубина вворачивания
сохраняется. После повторной установки
ограничителя можно проводить работы с той
же глубиной вворачивания.
При вворачивании крестовых шурупов
сильно надавливайте на
шуруповерт во
время всего процесса, иначе сменный
инструмент может вылететь из шлица шурупа и
повредить материал.
Если электроинструмент находится не строго
вертикально по отношению к обрабатываемой
детали, отклонение компенсирует
ограничитель глубины (до определенного угла).
7.5 Работа без ограничителя глубины
Путем изменения нажатия на нажимной
переключатель изменяйте частоту вращения в
процессе вкручивания.
По
окончании вворачивания выключите
электроинструмент, отпустив нажимной
переключатель (2).
Сильно надавливайте на электроинструмент до
конца вворачивания.
Это особенно важно при вворачивании
саморезов (с крупной резьбой) в гипсокартон,
так как из-за большого шага резьбы саморезы
вкручиваются очень быстро.
Если упорная втулка (9) тяжело перемещается,
ее можно открутить и прочистить резьбу.
.
Если сменный инструмент крепко сидит в
инструменте, вытащите его плоскогубцами или
сдвиньте насадку (8) для быстрой смены
инструмента назад при помощи ограничителя
глубины. См. главу "Смена рабочего
инструмента".
8. Советы и рекомендации
9. Устранение неисправностей
РУССКИЙ ru
49
RU
Перед проведением всех работ по
техническому обслуживанию вынимайте
штекер из розетки!
Очистка двигателя: следует регулярно и
тщательно продувать электроинструмент
сжатым воздухом через заднюю
вентиляционную щель.
При загрязнении паза в насадке (8) для
быстрой смены инструмента почистите его и
продуйте сжатым воздухом. При
необходимости добавьте в паз немного масла.
Регулярно снимайте и прочищайте
ограничитель (6) глубины.
f
Используйте только оригинальные принадлеж-
ности Metabo.
Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
перечисленным в данном руководстве по
эксплуатации.
См. с. 4.
A Сменный инструмент (длина 25 мм)
Рекомендация: применяйте сменный
инструмент только с таким хвостовиком:
B Подвеска с держателем битов
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в
главном каталоге.
К ремонту
электроинструмента допускаются
только квалифицированные электрики!
Заменять соединительный кабель разрешается
только сотрудникам Metabo или
авторизованной мастерской сервисного
обслуживания.
Для ремонта электроинструмента производ-
ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред-
ставительство Metabo. Адреса см. на сайте
www.metabo.com.
Списки запчастей можно скачать на
www.metabo.com.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего инстру-
мента, упаковки и принадлежностей.
Только для
стран ЕС: не утилизируйте
электроприборы и электроинструменты
вместе с бытовыми отходами! Согласно
европейской директиве 2002/96/EG об
использовании старых электроприборов и
электронного оборудования и
соответствующим национальным нормам
бывшие в употреблении электроприборы и
электроинструменты подлежат раздельной
утилизации с целью их последующей
экологически безопасной переработки.
Пояснения к данным, указанным на с. 2.
Оставляем за собой
право на технические
изменения.
P
1
=номинальная потребляемая мощность
P
2
=выходная мощность
n
0
=частота вращения без нагрузки
n
1
=частота вращения под нагрузкой
T
max.
=макс. момент затяжки
H=зажимной патрон электроинструмента
m=масса без сетевого кабеля
Результаты измерений получены в соответ-
ствии со стандартом EN 60745.
Электроинструмент класса защиты II
~ Переменный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав-
нивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состо-
яния электроинструмента или рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учиты-
вайте перерывы в работе и фазы работы с пони-
женной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации
(векторная
сумма трех направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
a
h
=Эмиссионное значение вибрации
(безударное вкручивание)
K
h
=Коэффициент погрешности (вибрация)
Уровень шума по методу A
:
L
pA
=уровень звукового давления
L
WA
=уровень звуковой мощности
K
pA
, K
WA
= коэффициент погрешности
Во время работы уровень шума может
превышать 80 дБ(A).
Надевайте защитные наушники!
10. Техническое обслуживание
11. Принадлежности
12. Ремонт
13. Защита окружающей среды
14. Технические
характеристики
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Metabo SE 4000 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов