AL-KO Highline 473 P Руководство пользователя

Категория
Газонокосилки
Тип
Руководство пользователя
RUS
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
260
Бензиновая газонокосилка
Содержание
Предисловие к руководству .................................... 260
Описание продукта .................................................. 260
Предохранительные и защитные приспособления ....
260
Указания по безопасности ...................................... 262
Монтаж...................................................................... 263
Заправка ................................................................... 263
Ввод в эксплуатацию ............................................... 264
Электрический пуск (опция) .................................... 267
Техобслуживание и уход ......................................... 268
Хранение .................................................................. 269
Устранение неполадок ............................................ 270
Ремонт ...................................................................... 271
Гарантия ................................................................... 271
Декларация о соответствии стандартам ЕС ......... 271
Утилизация ............................................................... 271
Предисловие к руководству
Прочитайте данное руководство по
эксплуатации перед началом работы с
инструментом. Это обеспечит его безопасную
и бесперебойную работу. Перед эксплуатацией
ознакомьтесь с элементами управления и прин-
ципом использования устройства.
Соблюдайте указания по безопасности и
предупреждения, приведенные в настоящей
документации, а также на самом инструменте.
Сохраните это руководство по эксплуатации
и
передайте его последующим пользователям.
Значение знаков
Внимание!
Точное следование этим предупреждениям
может предотвратить нанесение телесных
повреждений людям и/или материальный ущерб.
Специальные указания для лучшего понимания
и использования.
Значок камеры указывает на иллюстрации.
Описание продукта
В данной документации описываются различные
модели бензиновых газонокосилок. Некоторые
модели оснащены приемниками для травы и/или
дополнительно приспособлены для мульчирования.
Идентфицируйте свою модель на основе
изображений изделий и описания различных опций.
Использование по назначению
Это устройство предназначено для стрижки газона в
частном секторе. Его можно использовать только на
сухом газоне.
Использование инструмента в других целях
является использованием не по назначению.
Возможные варианты ненадлежащего
использования
Данную газонокосилку нельзя использовать в
общественных садах, парках, на спортивных
площадках, а также в сельском и лесном
хозяйстве
Предохранительные приспособления нельзя
демонтировать или шунтировать
Устройство нельзя использовать во время
дождя или на влажном газоне
Устройство запрещено применять в
промышленных условиях
Предохранительные и защитные
приспособления
Внимание! Опасность получения травм!
Не отключайте предохранительные и
защитные приспособления!
Предохранительная рукоятка
Устройство оснащено предохранительной рукояткой.
В случае опасности отпустите предохранительную
рукоятку.
Режущий нож останавливается
Останавливается двигатель
Отражательная заслонка
Отражательная заслонка обеспечивает защиту от
выбрасываемых деталей.
RUS
261
1 Стартерный трос 9 Регулировка высоты стрижки*
2 Пуск, стоп*11Регулируемый редуктор*
3 Колесный привод*12Руководство по эксплуатации
4 Предохранительная рукоятка 13 Блок выброса*
5 Эргономичная регулировка по высоте*14Клапанный затвор*
6 Индикатор заполнения*15Комплект для мульчирования*
7 Отражательная заслонка*16Зажигание электрический старт
8 Приемник для травы*
Символы на устройстве
Внимание!
Соблюдайте особую осторожность при
управлении инструментом.
Перед проведением работ с режущим
механизмом извлеките из гнезда
штекер свечи зажигания.
Перед пуском в эксплуатацию прочтите
инструкцию!
Не допускайте третьих лиц в опасную зону!
Держать руки и ноги подальше от режущего
механизма!
Держитесь на расстоянии от опасной зоны.
11
2
16
2
RUS
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
262
Бензиновая газонокосилка
Указания по безопасности
Внимание!
Используйте инструмент только в технически
безупречном состоянии!
Внимание! Опасность получения травм!
Не отключайте предохранительные и
защитные приспособления!
Внимание - опасность пожара!
Не храните заправленную машину в зданиях,
в которых существует опасность контакта
паров бензина с открытым огнем или искрами!
Следите за чистотой вокруг двигателя,
выхлопной трубы, ящика аккумуляторной
батареи и топливного бака - там не должно
быть скошенной травы, бензина и масла.
Не допускайте в опасную область третьих лиц
Оператор или пользователь несет
ответственность за несчастные случаи с
другими лицами и их собственностью
Детям или другим лицам, не ознакомленным
с настоящим руководством по эксплуатации,
запрещается работать с данным устройством
Соблюдайте местные предписания касательно
минимального возраста пользователя
Запрещается работать с инструментом в
состоянии алкогольного или наркотического
опьянения, а также под влиянием медикаментов
Носите соответствующую спецодежду
Длинные брюки
Прочная и нескользящая обувь
Средства защиты слуха
При проведении работ на склонах
Всегда старайтесь занять максимально
устойчивое положение
Всегда стригите траву поперек склона, никогда
не ведите газонокосилку вверх или вниз
Не стригите траву на склонах под углом
больше 20°
Особая осторожность при развороте
Работайте только при достаточно ярком
дневном свете или искусственном освещении
Держитесь подальше от режущего механизма
Соблюдайте национальные предписания
касательно времени работы
Не оставляйте устройство, готовое к работе, без
присмотра
Используйте для стрижки только острый
режущий нож
Никогда не используйте устройство с
поврежденными защитными
приспособлениями
/ защитными решетками
Никогда не используйте устройство без
полностью смонтированных защитных
приспособлений (например: отражательной
заслонки, приспособлений для приема травы)
Перед каждым использованием проверяйте
устройство на наличие повреждений и
заменяйте поврежденные детали
Отключите двигатель, дождитесь остановки
устройства и извлеките из гнезда штекер свечи
зажигания
если нужно оставить устройство
после обнаружения неполадок
перед отпусканием блокировок
перед устранением засорения
после контакта с посторонними предметами
при возникновении повреждений и необыч-
ной вибрации в устройстве
Осмотрите газонокосилку на предмет повреждений
Осмотрите газонокосилку на предмет повреждений
и при необходимости проведите ремонтные работы,
и при необходимости проведите ремонтные работы,
прежде чем запустить и начать работу с ней снова.
прежде чем запустить и начать работу с ней снова.
Вставьте штекер свечи зажигания в гнездо и
запустите двигатель
после устранения неполадки (см. таблицу
неполадок) и проверки устройства
после очистки устройства
Полностью и тщательно проверяйте
подстригаемый участок, удаляйте все
посторонние предметы
Особое внимание проявляйте при развороте
газонокосилки или при подтягивании ее к себе
Дополнительные знаки на устройствах с
электрическим пуском
Внимание! Опасность поражения
электрическим током.
Не допускайте приближения
соединительного кабеля к режущим ножам.
Перед проведением работ по
техобслуживанию или при повреждении кабеля
всегда отсоединяйте устройство от сети.
RUS
263
Монтаж
Соблюдайте прилагаемое руководство по монтажу.
Внимание!
Устройство разрешается эксплуатировать
только после полной сборки.
Не стригите траву над препятствиями
(например, ветками, корнями деревьев)
Удаляйте срезанную траву только после
остановки двигателя
При пересечении площади, не подлежащей стрижке,
следует выключать двигатель / режущий нож
Никогда не поднимайте и не переносите
устройство при работающем двигателе
Не употребляйте еду и напитки во время
заливки бензина или моторного масла
Не вдыхайте пары бензина
Ведите газонокосилку, перемещаясь шагом
Перед эксплуатацией устройства проверьте
прочность посадки гаек, винтов и болтов
Заправка
Перед вводом в эксплуатацию газонокосилку
следует заправить.
Предупреждение - опасность пожара!
Бензин и масло является в высокой мере
воспламеняемыми!
Всегда соблюдайте поставляемую в
комплекте инструкцию по эксплуатации от
изготовителя двигателя.
Производственные материалы
Бензин
Моторное масло
Сорт
нормальный
бензин /
неэтилированный
см. указания
изготовителя
двигателя
Количество
для
заполнения
см. указания
изготовителя
двигателя
прим. 0,6 л
Безопасность
Предупреждаем!
Никогда не запускайте двигатель в закрытых
помещениях. Опасность отравления!
Храните бензин и масло только в
предусмотренных для них емкостях
Заливайте и сливайте бензин и масло только
при холодном двигателе вне помещений
Не заливайте бензин или масло во время
работы двигателя
Не переполняйте бак (бензин расширяется)
Во
время заправки не курите
Не открывайте заправочное соединение при
работающем или горячем двигателе
Если бак или заправочное соединение
повреждено, замените его
Всегда прочно закрывайте крышку бака
Если бензин вытек:
Не запускайте двигатель
Избегайте попыток зажигания
Очистка устройства
При утечке моторного масла:
Не запускайте двигатель
Соберите вытекшее моторное масло
вяжущим средством или губкой и
утилизируйте надлежащим образом
Выполните очистку устройства
Отработавшее масло:
Отработавшее масло:
не должно попасть в обычные отходы
не должно попасть в обычные отходы
не должно попасть в канализацию, стоки
не должно попасть в канализацию, стоки
или на грунт
или на грунт
Мы рекомендуем сдавать отработавшее масло в закрытой
емкости в центр утилизации или сервисный центр.
Заливка бензина
1. Открутите крышку бака и положите ее в чистом месте.
2. Залейте бензин через воронку.
3. Прочно закройте и очистите заливное отверстие
бака.
Заливка моторного масла
1. Открутите крышку маслоналивного отверстия и
положите ее в чистом месте.
2. Залейте масло через воронку.
3. Прочно закройте маслоналивное отверстие и
очистите его.
RUS
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
264
Бензиновая газонокосилка
Стрижка с использованием приемника для
травы
Внимание! Опасность получения травм!
Снимайте или устанавливайте приемник для
травы только после выключения двигателя и
остановки режущего ножа.
1. Поднимите отражающую заслонку и подвесьте
приемник для травы на держатели (
6).
Индикатор заполнения
Поток воздуха во время стрижки перемещает
индикатор заполнения вверх (
5a).
Если приемник для травы полон, то индикатор
заполнения прилегает к приемнику (
5b).
Необходимо опорожнить приемник для травы.
Опорожнение приемника для травы
1. Поднимите отражающую заслонку.
2. Выведите приемник для травы из зацепления и
снимите, направляя назад (
6).
3. Опорожните приемник для травы.
4. Поднимите отражающую заслонку и снова
подвесьте приемник для травы на держатели
(
6).
Ввод в эксплуатацию
Внимание!
Устройство нельзя использовать с частично
отсоединившимся, поврежденным режущим
механизмом или элементами крепления!
Перед каждым вводом в эксплуатацию
проводите визуальную проверку.
Знак камеры на следующих страницах
представляет собой ссылку на рисунки, стр. 4–7.
Настройка высоты стрижки
Внимание! Опасность получения травм!
Регулируйте высоту стрижки только после
отключения двигателя и остановки режущего ножа.
Всегда настраивайте все колеса на
одинаковую высоту стрижки.
Регулировка высоты стрижки зависит от модели.
Осевая или центральная регулировка ( 2)
1. Для разблокировки нажмите рычаг в сторону и
удерживайте.
2. Переместите рычаг влево или вправо на
желаемую высоту стрижки.
3. Рычаг должен зафиксироваться (войти в
зацепление).
4. Обратите внимание, чтобы положение фиксации
для всех колес было одинаковым.
RUS
265
Стрижка без приемника для травы
Внимание!
Стрижка газонов без приемника для
травы разрешена только при работающей
поворотной пружине отражательной заслонки.
Отражательная заслонка вследствие воздействия
усилия пружины прилегает к корпусу газонокосилки.
Таким образом, скошенная трава выбрасывается
назад и вниз.
Мульчирование с помощью комплекта для
мульчирования (опция)
Во время мульчирования срезанная трава не
собирается, а остается на газоне. Мульча защищает
грунт и снабжает его питательными веществами.
Наилучшие результаты достигаются при регулярном
срезе прим. на 2 см. Только молодая трава с мягкой
тканью листьев разлагается быстро.
Высота травы перед мульчированием: макс. 8 см
Высота травы после мульчирования: мин. 4 см
Адаптируйте скорость шага под
мульчирование, не двигайтесь слишком
быстро.
Использование комплекта для мульчирования
Внимание! Опасность получения травм!
Устанавливайте или снимайте комплект для
мульчирования только после выключения
двигателя и остановки режущего ножа.
1. Снимите приемник для травы (
6).
2. Поднимите отражающую заслонку и вставьте
комплект для мульчирования в шахту выброса
(
7).
Должен сработать механизм блокировки.
Если комплект для мульчирования не
зафиксируется, это может привести к
повреждению комплекта для мульчирования и
режущего ножа.
Снятие комплекта для мульчирования
1. Поднимите отражающую заслонку.
2. Разъедините механизм блокировки на
комплекте мульчирования (
8/1).
3. Извлеките комплект для мульчирования (
8/2).
Стрижка с боковым выбросом (опция)
Внимание! Опасность получения травм!
Снимайте или устанавливайте боковой
выброс только после выключения двигателя и
остановки режущего ножа.
Использование бокового выброса
1. Снимите приемник для травы и вставьте
комплект для мульчирования.
2. Откройте крышку бокового выброса и
придержите ее (
9/1).
3. Вставьте канал бокового выброса (
9/2).
4. Медленно закройте крышку.
Крышка фиксирует канал бокового выброса, не
давая ему выпасть.
Удаление бокового выброса
1. Откройте крышку бокового выброса и
придержите ее (
9/1).
2. Удалите боковой выброс и закройте крышку
(
9/2).
Настройка высоты рукояти (опция)
Регулировка с помощью зажимов
1. Удерживая перекладину, ослабьте оба зажима
(
10).
2. Приведите перекладину в желаемое положение.
3. Закройте зажимы.
RUS
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
266
Бензиновая газонокосилка
Ручной пуск
с дистанционным управлением газом, с
дросселем
1. Установите рычаг газа в положение
max
( 11/1).
2. Подтяните предохранительную рукоятку к
верхней перекладине и удерживайте ее в
этом положении ( 16) – предохранительная
рукоятка не фиксируется.
3. Быстро вытяните стартерный трос, а затем дайте
ему намотаться, медленно отпуская его ( 17).
4. После прогрева двигателя (прим. 15–20 секунд)
установите рычаг газа в положение между
min и max.
Запуск двигателя
Внимание - опасность отравления!
Никогда не запускайте двигатель в закрытых
помещениях.
Внимание! Опасность получения травм!
Не поворачивайте устройство во время
пускового процесса.
Запускайте двигатель только при
смонтированном ноже
(нож используется в качестве инерционной
массы)
При запуске прогретого двигателя НЕ
используйте дроссель или кнопку праймера
▪Не изменяйте настройки регулятора на
двигателе
Не запускайте устройство, если канал выброса
не закрыт одной из следующих деталей:
Приемник для травы
Отражательная заслонка
Комплект для мульчирования
Активируйте выключатель стартера с особой
внимательностью, в соответствии с указаниями
изготовителя
Следите, чтобы ноги находились на достаточном
расстоянии от режущего инструмента
Запускайте устройство в низкой траве
с дистанционным управлением газом, без
праймера/дросселя
1. Установите рычаг газа в положение max
(
12/1).
2. Подтяните предохранительную рукоятку к
верхней перекладине и удерживайте ее в этом
положении (
16) - предохранительная рукоятка
не фиксируется.
3. Быстро вытяните стартерный трос, а затем
дайте ему намотаться, медленно отпуская его
(
17).
4. После прогрева двигателя (прим. 15–20 секунд)
установите рычаг газа в положение между min
и max.
с дистанционным управлением газом, с
праймером (
16)
1. Установите рычаг газа в положение max (
12/1).
2. 3 раза нажмите кнопку праймера с интервалом
прим. 2 секунды (
15). При температуре ниже
10 °C нажмите кнопку праймера 5 раз.
3. Подтяните предохранительную рукоятку к
верхней перекладине и удерживайте ее в этом
положении (
16) - предохранительная рукоятка
не фиксируется.
4. Быстро вытяните стартерный трос, а затем дайте
ему намотаться, медленно отпуская его (
17).
5. Как только двигатель заработает, переведите
рычаг газа для достижения желаемого числа
оборотов в положение между min и max.
Paleidimas rankiniu būdu
be nuotolinio kuro valdiklio, su droseliu
Droselis
Įjungtas Išjungtas
1. Nustatykite droselį į 1 padėtį ( 13/1).
2. Pritraukite ir laikykite pritrauktą prie viršutinio rėmo
apsauginį lankelį (
17) – apsauginis lankelis
neužsi ksuoja.
RUS
267
Электрический пуск (опция)
Электрический пуск без праймера/дросселя
(
13)
1. Установите рычаг газа в положение
"START" (
13/1).
2. Подтяните предохранительную рукоятку к
верхней перекладине и удерживайте ее в этом
положении (
16) – предохранительная рукоятка
не фиксируется.
Выключение двигателя
Устройство без ножевой муфты
1. Установите рычаг газа в положение min
(
12/2)
2. Отпустите предохранительную рукоятку (
22).
- Двигатель выключится.
Внимание - опасность тяжелых резаных ран!
Двигатель может двигаться по инерции.
После выключения убедитесь, что двигатель
остановился.
Колесный привод (опция) ( 20)
Внимание!
Подключайте редуктор только при
работающем двигателе.
Включение колесного привода
1. Придавите вилку переключения передач
редуктора к верхней перекладине и
удерживайте (
19) – вилка переключения
передач не фиксируется.
- Включается колесный привод.
Выключение колесного привода
1. Отпустите вилку переключения передач
редуктора (
21).
- Колесный привод выключается.
3. Поверните ключ зажигания в замке зажигания в
крайнее правое положение (
18).
4. Как только двигатель заработает, отпустите ключ
зажигания (он вернется в положение „0“).
5. Установите рычаг газа в соответствии с нужным
числом оборотов двигателя в положение между
min и max.
3. Lengvai patraukite starterio trosą ir tada lėtai vėl
leiskite jam susivynioti (
18).
4. Varikliui įšilus (po maždaug 15–20 sek.) nustatykite
droselį į 2 padėtį (
13/2).
Variklyje yra ksuotas kuro padavimo mechanizmas.
Jo apsukų reguliuoti negalima.
be nuotolinio kuro valdiklio, su reguliatoriumi ( 16)
1. 3 kartus paspauskite reguliatoriaus mygtuką kas
maždaug 2 sekundes (
16). Jei temperatūra
yra žemesnė negu 10 °C, reguliatoriaus mygtuką
paspauskite 5 kartus.
2. Pritraukite ir laikykite pritrauktą prie viršutinio rėmo
apsauginį lankelį (
17) – apsauginis lankelis
neužsi ksuoja.
3. Lengvai patraukite starterio trosą ir tada lėtai vėl
leiskite jam susivynioti (
18).
Variklyje yra ksuotas kuro padavimo mechanizmas.
Jo apsukų reguliuoti negalima.
be nuotolinio kuro valdiklio, be reguliatoriaus /
droselio
4. Pritraukite ir laikykite pritrauktą prie viršutinio rėmo
apsauginį lankelį (
17) – apsauginis lankelis
neužsi ksuoja.
5. Lengvai patraukite starterio trosą ir tada lėtai vėl
leiskite jam susivynioti (
18).
Variklyje yra ksuotas kuro padavimo
mechanizmas.
Jo apsukų reguliuoti negalima.
RUS
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
268
Бензиновая газонокосилка
Регулируемый редуктор (контроль
скорости) (опция)
С помощью регулируемого редуктора можно плавно
изменять скорость движения газонокосилки.
Внимание!
Нажимайте рычаг только во время работы
двигателя.
Переключение при отсутствии привода
может привести к повреждению приводного
механизма.
Для более высокой скорости потяните рычаг
(
20) в направлении ( 20/2)
Для более низкой скорости потяните рычаг
( 20) в направлении ( 20/1)
Всегда приводите скорость движения в
соответствие с текущим состоянием грунта и
газона.
Техобслуживание и уход
Внимание! Опасность получения травм!
Перед проведением любых работ
по техобслуживанию и уходу всегда
выключайте двигатель и извлекайте из
гнезда штекер свечи зажигания.
Двигатель может двигаться по инерции.
После выключения убедитесь, что двигатель
остановился.
При техобслуживании ножей всегда
надевайте рабочие перчатки!
Регулярно проверяйте приспособление для приема
травы на предмет
функционирования и износа
Очищайте устройство после каждого применения
Не обрызгивайте устройство водой
Проникновение воды может привести к
неполадкам (системы зажигания, карбюратора)
Регулярно проверяйте режущий нож на наличие
повреждений
Всегда заменяйте неисправные глушители
Очистка косилки
В зависимости от изготовителя двигателя:
карбюратор / воздушный фильтр должен быть
направлен вверх (
23)
свеча зажигания должна быть направлена вверх
( 24)
Соблюдайте руководство по эксплуатации от
изготовителя двигателя!
Заточка и замена режущего ножа
Поручайте заточку / замену тупых или поврежденных
режущих ножей только авторизованным
специализированным предприятиям
Подточенные режущие ножи должны быть
сбалансированы
Внимание!
Использование несбалансированных ножей
ведет к слишком сильным вибрациям и
повреждению косилки.
Зарядка стартерной батареи (опция)
Стартерная батарея не нуждается в техническом
обслуживании и обычно заряжается косилкой.
В особых случаях батарею должен заряжать
пользователь:
Перед первым вводом косилки в эксплуатацию
При разрядке, перед перерывом на зиму или
длительным простоем (> 6 месяцев)
Процесс зарядки:
1. Извлеките зарядное устройство из ящика
аккумуляторной батареи.
2. Отсоедините кабель аккумулятора от кабеля
двигателя ( 25).
3. Соедините кабель аккумулятора с кабелем
зарядного устройства (
26).
4. Подключите зарядное устройство к электросети.
Напряжение электросети должно
соответствовать рабочему напряжению
зарядного устройства.
RUS
269
Время зарядки составляет около 36 часов.
Используйте только оригинальное зарядное
устройство из комплекта поставки.
Внимание!
Заряжайте стартерную батарею только в
сухом, хорошо проветриваемом помещении.
▪Не используйте газонокосилку во время
процесса зарядки.
Уход за двигателем
Замена моторного масла
1. Для сбора масла подготовьте подходящую
емкость.
2. Полностью слейте масло через маслоналивное
отверстие или откачайте.
Утилизируйте отработавшее масло двигателя
без вреда для окружающей среды!
Мы рекомендуем сдавать отработавшее
масло в закрытой емкости в центр утилизации
или сервисный центр.
Отработавшее масло
▪не должно попасть в обычные отходы
▪не должно попасть в канализацию или стоки
▪не должно проливаться на землю
Замена воздушного фильтра
Соблюдайте указания изготовителя двигателя.
Замена свечи зажигания
Соблюдайте указания изготовителя двигателя.
Колесный привод (опция)
Регулировка троса Боудена
Если во время работы двигателя колесный привод
больше не включается или не выключается,
то необходимо дополнительно отрегулировать
соответствующий трос Боудена.
Внимание!
Изменяйте положение троса Боудена только
при выключенном двигателе.
1. Поверните элемент регулировки на тросе
Боудена в направлении стрелки (
27).
2. Для проверки настройки запустите двигатель и
включите колесный привод.
3. Если колесный привод все еще не работает,
передайте газонокосилку в сервис-центр
или на авторизованное специализированное
предприятие.
Смазка ведущей шестерни
Время от времени смазывайте ведущую шестерню
на валу редуктора маслом в виде аэрозоля
Редуктор колесного привода не нуждается в
техническом обслуживании.
Хранение
Внимание - опасность взрыва!
Не храните устройство в помещении, где
используется открытое пламя или источники
тепла.
Дайте двигателю остыть
Для уменьшения занимаемой площади во время
хранения сложите верхнюю перекладину
(
28)
Храните инструмент в сухом месте, недоступном
для детей и неуполномоченных лиц
Обеспечьте защиту стартерной батареи от
морозов
Время от времени дозаряжайте стартерную
батарею
Опорожните бензиновый бак
Извлеките штекер свечи зажигания из гнезда
RUS
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
270
Бензиновая газонокосилка
Устранение неполадок
Внимание!
Нож и вал двигателя выравнивать нельзя.
Неполадка Решение
Двигатель не заводится Залейте бензин
Установите рычаг газа в положение "Пуск"
Включите дроссель
Подведите скобу моторного выключателя к верхней поперечине
Проверьте свечи зажигания, при необходимости выполните замену
Выполните очистку воздушного фильтра
▪Дайте ножу косилки поработать вхолостую
Подзарядите стартерную батарею
Начинайте работу со скошенной площади
Мощность двигателя
снижается
Откорректируйте высоту стрижки
Заточите / замените ножи косилки
Очистите канал выброса / устройство
Выполните очистку воздушного фильтра
Уменьшите рабочую скорость
Не чистый разрез Заточите / замените ножи косилки
Откорректируйте высоту стрижки
Приемник для травы
заполняется недостаточно
Откорректируйте высоту стрижки
Подождите, пока газон не высохнет
Заточите / замените ножи косилки
Очистите решетку приемника для травы
Очистите канал выброса / устройство
Колесный привод не
работает
Измените положение троса Боудена
Поврежден клиновидный ремень
Обратитесь в мастерскую по обслуживанию клиентов
Удалите грязь из колесного привода, с зубчатого ремня и редуктора
Смажьте муфты свободного хода (ведущая шестерня на валу редуктора)
маслом в виде аэрозоля
Колеса не вращаются при
включенном редукторе
Подтяните колесные винты
Ступица колеса
неисправна
Поврежден клиновидный ремень
Обратитесь в мастерскую по обслуживанию клиентов
Устройство слишком сильно
вибрирует
Проверьте нож косилки
При возникновении неполадок, которые не приведены в данной таблице или которые невозможно
устранить самостоятельно, обратиться в один из сервисных центров нашей компании.
RUS
271
Гарантия
Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленного законом
срока давности предъявления претензии по качеству (путем ремонта или замены - по нашему усмотрению).
Срок давности определяется законодательством страны, где был куплен инструмент.
Наши гарантийные обязательства действительны
только в следующих случаях:
Гарантия теряет силу в следующих случаях:
При надлежащем обращении с инструментом
При соблюдении руководства по
эксплуатации
При использовании оригинальных запасных
частей
При попытке починить инструмент
При внесении изменений в конструкцию инструмента
При ненадлежащем использовании инструмента
(например, в промышленных или коммунальных
целях)
Гарантия не распространяется на:
Повреждения лакового покрытия, возникшие по причине нормального износа
Изнашиваемые детали, отмеченные рамкой XXX
XXX
(X) на карте запасных частей
Двигатели внутреннего сгоранияНа них распространяются отдельные гарантийные обязательства
соответствующего производителя двигателей
В случае, требующем предоставления
гарантии, пожалуйста, обратитесь с данным гарантийным письмом и
чеком, подтверждающим покупку, к Вашему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр.
Данные гарантийные обязательства не распространяются на определенный законом порядок предъявления
покупателем претензий по качеству к продавцу.
┌──────┐
└──────┘
Специалист всегда должен выполнять
следующие проверки при следующих
обстоятельствах:
после наезда на препятствие
при внезапной остановке двигателя
при повреждении редуктора
при повреждении клиновидного ремня
при искривлении ножа
при искривлении вала двигателя
Декларация о соответствии стандартам ЕС
см. руководство по монтажу
Ремонт
Ремонтные работы разрешено проводить только
сотрудникам сервис-центров и авторизованных
специализированных предприятий.
Утилизация
Стартерные батареи с израсходованным
или заканчивающимся зарядом или
дефектные стартерные батареи
запрещено утилизировать вместе с
бытовыми отходами!
Инструмент, его упаковка и принадлежности
изготовлены из материалов, подлежащих
вторичной переработке, поэтому их следует
утилизировать соответствующим образом.
UA
Переклад оригінального посібника з експлуатації
278
Газонокосарка бензинова
Запуск вручну
з дистанційним керуванням газом, з дроселем
1. Переведіть важіль газу в позицію max
(
11/1).
2. Підтягніть запобіжну ручку до верхнього
лонжерона та утримуйте її (
16) – запобіжна
ручка не фіксується.
3. Швидко витягніть стартерний трос і дайте йому
скрутитися, поволі відпускаючи його ( 17).
4. Після прогрівання двигуна (прибл. 15–20 секунд)
переведіть важіль газу в положення між min
та max.
Запуск двигуна
Увага! Небезпека отруєння!
Ніколи не запускайте двигун у закритих
приміщеннях.
Увага! Небезпека отримання травм!
Не перевертайте пристрій під час процесу
запуску.
Запускайте двигун лише в тому разі, якщо
ніж змонтований (ніж виконує роль інерційної
маси)
При запуску прогрітого двигуна НЕ
використовуйте дросель або кнопку праймера
▪Не змінюйте налаштування регулятора на
двигуні
Не запускайте пристрій, якщо канал викиду не
закритий одним з наступних елементів:
Травозбірник
Відбивна заслінка
Комплект для мульшування
Активуйте пусковий вимикач з особливою
уважністю, відповідно до вимог виробника
Зверніть увагу, щоб відстань від ніг до ріжучого
інструмента була достатньою
Запускайте пристрій в низькій траві
Ручной пуск
без дистанционного управления газом, с
дросселем
Дроссель
Вкл. Выкл.
1. Установите дроссель в позицию 1 ( 13/1).
2. Подтяните предохранительную рукоятку к
верхней перекладине и удерживайте ее в
этом положении (
17) – предохранительная
рукоятка не фиксируется.
3. Быстро вытяните стартерный трос, а затем дайте
ему намотаться, медленно отпуская его (
18).
4. После прогрева двигателя (прим. 15–20 секунд)
установите дроссель в положение 2 (
13/2).
Настройка двигателя фиксированная.
Регулирование числа оборотов невозможно.
без дистанционного управления газом, с
праймером (
16)
1. 3 раза нажмите кнопку праймера с интервалом
прим. 2 секунды (
16). При температуре ниже
10 °C нажмите кнопку праймера 5 раз.
2. Подтяните предохранительную рукоятку к
верхней перекладине и удерживайте ее в этом
положении (
17) – предохранительная рукоятка
не фиксируется.
3. Быстро вытяните стартерный трос, а затем дайте
ему намотаться, медленно отпуская его (
18).
Настройка двигателя фиксированная.
Регулирование числа оборотов невозможно.
без дистанционного управления газом, без
праймера/дросселя
4. Подтяните предохранительную рукоятку к
верхней перекладине и удерживайте ее в этом
положении (
17) – предохранительная рукоятка
не фиксируется.
5. Быстро вытяните стартерный трос, а затем дайте
ему намотаться, медленно отпуская его (
18).
Настройка двигателя фиксированная.
Регулирование числа оборотов невозможно.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

AL-KO Highline 473 P Руководство пользователя

Категория
Газонокосилки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ