DeWalt DWE4213 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

2
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 5
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 23
23
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПОРТАТИВНЫЕ УГЛОШЛИФОВАЛЬНЫЕ
МАШИНЫ
DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205,
DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214,
DWE4215, DWE4216, DWE4217
Поздравляем!
Вы приобрели инструмент DEWALT. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий
и инновации делают компанию DEWALT одним из самых надежных партнеров для
пользователей профессионального электроинструмента.
Технические характеристики
DWE4202
QS/
GB / LX
DWE4203
QS
DWE4204
QS/
GB / LX
DWE4205
QS
DWE4206
QS/
GB / LX
DWE4207
QS
Напряжение В
перем.
тока
230/230/115 230 230/230/115 230 230/230/115 230
Тип
111111
Потребляемая мощность Вт
1010 1010 1010 1010 1010 1010
На холостом ходу /номинальная
скорость
мин
-1
11 000 11 000 11 000 11 000 11 000 11 000
Диаметр круга мм
115 125 115 125 115 125
Толщина круга (макс) мм
6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
Диаметр шпинделя
M14 M14 M14 M14 M14 M14
Длина шпинделя мм
18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5
Вес
* вес с боковой рукояткой
и ограждением
кг
1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85
Общие значения шума и вибрации (сумма триаксиального вектора), определенные в соответствии со стандартом
EN 60745-2-6:
L
pA
(звуковое давление) дБ(A)
92,0 92,0 92,0 92,0 92,0 92,0
L
WA
(акустическая мощность) дБ(A)
103,0 103,0 103,0 103,0 103,0 103,0
K
WA
(погрешность для заданного
уровня мощности)
дБ(A)
333333
Значение эмиссии вибрации a
ч
a
h,AG
=
м/сек²
8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3
Погрешность К = м/сек²
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Значение эмиссии вибрации a
ч
при шлифовке
a
ч,DS
=
м/сек²
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
Погрешность К = м/сек²
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уровень вибрации при работе с проволочной щеткой или
абразивным шлифовальным кругом будет другим!
24
РУССКИЙ ЯЗЫК
DWE4213
XE
DWE4214
QS/XE
DWE4214
QS/XE
DWE4216
QS
DWE4216
QS
Напряжение В
перем.
тока
230 230 230 230 230
Тип
11111
Потребляемая мощность Вт
1200 1200 1200 1200 1200
На холостом ходу /номинальная
скорость
мин
-1
11 500 11,000 (QS)
11,500 (XE)
11,000 (QS)
11,500 (XE)
11 000 11 000
Диаметр круга мм
125 115 125 115 125
Толщина круга (макс) мм
6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
Диаметр шпинделя
M14 M14 M14 M14 M14
Длина шпинделя мм
18,5 18,5 18,5 18,5 18,5
Вес
* вес с боковой рукояткой и ограждением
кг
1,85 1,85 1,85 1,85 1,85
Общие значения шума и вибрации (сумма триаксиального вектора), определенные в соответствии со стандартом
EN 60745-2-6:
L
pA
(звуковое давление) дБ(A)
92,0 92,0 92,0 92,0 92,0
L
WA
(акустическая мощность) дБ(A)
103,0 103,0 103,0 103,0 103,0
K
WA
(погрешность для заданного уровня
мощности)
дБ(A)
33333
Значение эмиссии вибрации a
ч
a
h,AG
=
м/сек²
8,3 8,3 8,3 8,3 8,3
Погрешность К = м/сек²
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Значение эмиссии вибрации a
ч
при шлифовке
a
ч,DS
=
м/сек²
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
Погрешность К = м/сек²
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уровень
вибрации при работе
с проволочной щеткой или
абразивным шлифовальным
кругом будет другим!
Значение эмиссии вибрации, указанное
в данном справочном листке, было
получено в соответствии со стандартным
тестом, приведенным в EN 60745, и может
использоваться для сравнения инструментов.
Кроме того, оно может использоваться
для предварительной оценки воздействия
вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленное
значение эмиссии относится
к основным областям применения
инструмента. Однако, если
инструмент используется не по
основному назначению с различной
оснасткой или при ненадлежащем
уходе, уровень вибрации может
изменится. Это может привести
к значительному увеличению
уровня воздействия вибрации
в течение всего рабочего периода.
При расчете приблизительного
значения уровня воздействия
вибрации также необходимо
учитывать время когда
инструмент выключен или то
время, когда он работает на
холостом ходу. Это может
привести к значительному
снижению уровня воздействия
вибрации в течение всего
рабочего периода.
Определите дополнительные
меры техники безопасности
для защиты оператора от
эффектов воздействия вибрации,
а именно: следить за состоянием
инструмента и оснастки,
создание комфортных условий
работы, хорошая организация
рабочего места.
25
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ
Европа 230 В, инструменты 10 Ампер, эл. сеть
Великобритания
и Ирландия 230 В инструменты 13 Ампер в вилке
Обозначения: Правила тех-
ники безопасности
Ниже описывается уровень опасности,
обозначаемый каждым из предупреждений.
Прочитайте руководство и обратите внимание
на эти символы.
ОПАСНОСТЬ: Обозначает
опасную ситуацию, которая
неизбежно приведет к смерти
или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ: Указывает на
потенциально опасную ситуацию,
которая в случае несоблюдения
соответствующих мер может
привести к смерти или
серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает
на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее
не избежать может привести
к травме средней или высокой
степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает
на практики, использование
которых не связано
с получением травмы, но если
ими пренебречь, может привести
к порче имущества.
Указывает на риск поражения
электрическим током.
Указывает на риск возгорания.
Декларация о соответствии
нормам ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ПОРТАТИВНЫЕ УГЛОШЛИФОВАЛЬНЫЕ
МАШИНЫ
DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205,
DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214,
DWE4215, DWE4216, DWE4217
D
EWALT заявляет, что продукция, описанная
в Технических характеристиках
соответствует:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Эти продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь в компанию
D
EWALT по адресу, указанному ниже или
приведенному на задней стороне обложки
руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность
за составление технической документации
и составил данную декларацию по поручению
компании DEWALT.
Хорст Гроссманн
Вице-президент по конструкторским
и технологическим вопросам
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31.12.2014
ВНИМАНИЕ: Во избежании риска
получения травм, прочитайте
инструкцию по применению.
Общие правила техники без-
опасности при использова-
нии электроинструментов
ВНИМАНИЕ! Полностью
прочтите инструкции по
технике безопасности и все
руководства по эксплуатации.
Несоблюдение правил
и инструкций может привести
к поражению электрическим
током, возгоранию и/или
серьезной травме.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
И РУКОВОДСТВА ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ОБРАЩЕНИЯ К НИМ
Терминэлектроинструмент
в предупреждениях относится
к работающим от сети(проводным)
электроинструментам или работающим
от аккумулятора (беспроводным)
электроинструментам.
26
РУССКИЙ ЯЗЫК
1) БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
a) Содержите рабочее место
в чистоте и обеспечьте его
хорошую освещенность.
Захламленное или плохо освещенное
рабочее место может стать причиной
несчастного случая.
b) Не используйте
электроинструменты во
взрывоопасной атмосфере,
например, при наличии горючих
жидкостей, газов или пыли. Искры,
которые появляются при работе
электроинструментов могут
привести к
воспламенению пыли или
паров.
c) Не разрешайте детям
и посторонним лицам находиться
рядом с вами при работе
с электроинструментом.
Отвлекаясь от работы вы
можете потерять контроль над
инструментом.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Сетевые вилки инструмента
должны соответствовать
сетевым розеткам. Никогда не
меняйте вилку инструмента. Не
используйте переходники к вилкам
для электроинструментов
с заземлением. Использование
оригинальных штепсельных вилок,
соответствующих типу сетевой
розетки снижает риск поражения
электрическим током.
b) Следует избегать контакта
с заземленными объектами -
такими, как трубы, радиаторы,
батареи и холодильники. Если вы
будете заземлены, увеличивается риск
поражения электрическим током.
c) Не допускайте нахождения
электроинструментов под дождем
или в условиях повышенной
влажности. При попадании воды
в электроинструмент риск поражения
электротоком возрастает.
d) Необходимо бережно обращаться
со шнуром питания. Никогда не
используйте кабель для переноски
инструмента, не тяните за него,
пытаясь отключить инструмент
от сети. Держите кабель подальше
от источников тепла, масла,
острых углов или движущихся
предметов. Поврежденный или
запутанный шнур питания повышает
риск поражения электротоком.
e)
При работе
с электроинструментом
вне помещения необходимо
пользоваться шнуром-
удлинителем, рассчитанным на
эксплуатацию вне помещения.
Использования шнура питания,
предназначенного для использования
вне помещения, снижает риск
поражения электрическим током.
f) При необходимости эксплуатации
электроинструмента в местах
с повышенной влажностью
используйте устройство
защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО сокращает риск
поражения электрическим током.
3)
ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе
с электроинструментом
сохраняйте бдительность,
следите за своими действиями
и пользуйтесь здравым
смыслом. Не работайте
с электроинструментом если вы
устали, находитесь в состоянии
наркотического, алкогольного
опьянения или под воздействием
лекарственных средств.
Невнимательность при работе
с электроинструментом может
привести к серьезным телесным
повреждениям.
b) Используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
используйте защитные очки.
Средства защиты, такие как
противопылевая маска, обувь
с не скользящей подошвой, каска
и защитные наушники, используемые
при работе, уменьшают риск
получения травм.
c) Примите меры для
предотвращения случайного
включения. Перед тем, как
подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, взять
инструмент или перенести его на
другое место, убедитесь в том,
что выключатель находится
в положении Выкл. Если при
переноске электроинструмента он
подключен к сети, и при этом ваш
палец находится на выключателе, это
27
РУССКИЙ ЯЗЫК
может стать причиной несчастных
случаев.
d) Уберите все регулировочные или
гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Ключ,
оставленный на вращающейся
части электроинструмента, может
привести к травме.
e) Не пытайтесь дотянуться до
слишком удаленных поверхностей.
Обувь должна быть удобной,
чтобы вы всегда могли сохранять
равновесие. Это позволит лучше
контролировать электроинструмент
в непредвиденных
ситуациях.
f) Надевайте подходящую одежду.
Избегайте носить свободную
одежду и ювелирные украшения.
Следите за тем, чтобы волосы,
одежда и перчатки не попадали
под движущиеся детали. Возможно
наматывание свободной одежды,
ювелирных изделий и длинных волос на
движущиеся детали.
g) Если устройства
предусматривают возможность
подключения пылеотсоса
и пылесборника, убедитесь в том,
что они правильно подключены.
Использование устройства для
пылеудаления сокращает риски,
связанные с пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
И УХОД ЗА НИМ
a) Не перегружайте
электроинструмента.
Используйте электроинструмент
в соответствии с назначением.
Правильно подобранный
электроинструмент выполнит работу
более эффективно и безопасно при
стандартной нагрузке.
b) Не используйте
электроинструмент с неисправным
выключателем. Любой инструмент,
управлять выключением и включением
которого невозможно, опасен, и его
необходимо отремонтировать.
c) Перед выполнением
любой регулировки,
заменой дополнительных
приспособлений или при хранении
электроинструмента, отключите
устройство от сети или извлеките
батарею из устройства. Такие
превентивные меры безопасности
сокращают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемый
электроинструмент в недоступном
для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не
имеющим соответствующих
навыков или не ознакомленным
с данными инструкциями.
Электроинструмент представляет
опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Обеспечьте правильный уход за
электроинструментом. Проверьте,
не нарушена ли центровка или
не заклинены ли движущиеся
детали, нет ли повреждений или
иных неисправностей, которые
могли бы повлиять на работу
электроинструмента. В случае
обнаружения повреждений, прежде
чем приступить к эксплуатации
инструмента, его нужно
отремонтировать. Большинство
несчастных случаев происходит
с инструментами, которые не
обслуживаются должным образом.
f) Необходимо содержать режущий
инструмент в острозаточенном
и чистом состоянии. Вероятность
заклинивания инструмента, за
которым следят должным образом
и который хорошо заточен,
значительно меньше, а работать
с ним легче.
g) Используйте данный
электроинструмент, а также
дополнительные приспособления
и насадки в соответствии
с данными инструкциями
и с учетом условий и специфики
работы. Использование
электроинструмента для
выполнения операций, для которых
он не предназначен, может привести
к созданию опасных ситуаций.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Обслуживание электроинструмента
должно выполняться только
квалифицированным техническим
персоналом. Это позволит
обеспечить безопасность
обслуживаемого инструмента.
28
РУССКИЙ ЯЗЫК
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИ-
АЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Инструкции по технике без-
опасности для всех видов
работ
a) Этот электроинструмент
предназначен для заточки,
шлифования, чистки щеткой,
полирования или резания.
Прочитайте и просмотрите все
предупреждения, инструкции,
иллюстрации и спецификации по
данному электроинструменту.
Несоблюдение всех приведенных ниже
инструкций может стать причиной
поражения электрическим током,
возгорания и/или тяжелой травмы.
b) Не рекомендуется выполнять
с помощью данного инструмента
такие операции как шлифование
и полировка. Выполнение операций,
не предусмотренных для данного
инструмента, представляет опасность
и может привести к травме.
c) Не используйте оснастку,
которая не рекомендована
производителем инструмента и не
предназначена для него специально.
Возможность установки оснастки на
электроинструмент не обеспечивает
безопасности при ее использовании.
d) Номинальная допустимая
скорость работы оснастки
должна, как минимум, равняться
максимальной скорости, указанной
на электроинструменте. Оснастка,
которая вращается со скоростью,
превышающей ее номинальную скорость
вращения, может разрушиться
и отлететь в сторону.
e) Внешний диаметр и толщина
оснастки должны соответствовать
диапазону мощности
электроинструмента. Оснастка
неправильно подобранного размера
не закрывается ограждением и не
обеспечивает надлежащего контроля
управления.
f) Винтовая резьба оснастки должна
соответствовать резьбе оси
шлифовальной машины. Для
оснастки, установленной на фланцы,
отверстие для инструментальной
оправки должно соответствовать
установочному диаметру фланца.
Принадлежности, которые не
подходят к монтажной арматуре
электроинструмента, работают
несбалансировано, слишком сильно
вибрируют и могут привести к потере
контроля.
h) Не используйте поврежденную
оснастку. Перед каждым
использованием проверяйте
оснастку, как то, абразивные
круги, на наличие сколов и трещин,
проставки - на наличие надрывов
и трещин, проволочные щетки
- на наличие ослабленной или
сломанной проволоки. В случае
падения электроинструмента или
принадлежности проверьте наличие
повреждений или установите
неповрежденную оснастку. После
проверки и установки оснастки
вы сами и посторонние лица
должны находиться подальше от
вращающейся принадлежности.
Запустите электроинструмент на
максимальной скорости без нагрузки
и дайте ему поработать одну
минуту. Поврежденные принадлежности,
как правило, ломаются в течение этого
тестового периода.
h) Всегда используйте средства
индивидуальной защиты.
В зависимости от типа выполняемых
работ надевайте щиток для
защиты лица или защитные очки.
В соответствии с необходимостью
надевайте респиратор, защитные
наушники, перчатки и рабочий
фартук, способный защитить
от мелких абразивных частиц
и фрагментов обрабатываемой
детали. Средства защиты для глаз
должны останавливать частицы,
вылетающие при выполнении различных
видов работ. Пылезащитная маска
или респиратор должны обеспечивать
фильтрацию твердых частиц,
образующихся при выполнении работ.
Длительное воздействие шума
высокой мощности может привести
к нарушениям слуха.
i) Не подпускайте посторонних
лиц близко к рабочей зоне. Любое
лицо, входящее в рабочую зону,
должно использовать средства
29
РУССКИЙ ЯЗЫК
индивидуальной защиты. Фрагменты
обрабатываемой детали или
разрушенной оснастки могут отлететь
в сторону и стать причиной травмы
даже за пределами рабочей зоны.
j) Удерживайте электроинструмент
во время выполнения работ только
за изолированные поверхности
в тех случаях, когда режущая
оснастка может задеть скрытую
электропроводку или собственный
шнур питания. Если вы держитесь
за
металлические детали инструмента
то в случае контакта с находящимся
под напряжением проводом возможно
поражение электрическим током.
k) Располагайте шнур питания на
удалении от вращающейся оснастки.
В случае потери контроля над
инструментом шнур питания может
быть разрезан или ободран, а ваша рука
может быть затянута вращающейся
оснасткой.
l) Никогда не кладите
электроинструмент до тех пор,
пока он полностью не остановится.
Вращающаяся оснастка может
задеть за поверхность, из-за чего
электроинструмент может вырваться
из рук.
m) Не включайте электроинструмент,
если оснастка направлена на вас.
Случайный контакт с вращающейся
оснасткой может привести
к наматыванию одежды и контакту
оснастки с вашим телом.
n) Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия электроинструмента.
Вентилятор электродвигателя
затягивает пыль внутрь корпуса,
а скопление большого количества
пыли на металлических частях
электродвигателя повышает риск
поражения электротоком.
o) Не используйте электроинструмент
рядом с горючими материалами.
Искры могут привести к их
воспламенению.
p) Не используйте оснастку,
требующую жидкостного охлаждения.
Использование воды или других жидких
охлаждающих средств может привести
к поражению электрическим током
вплоть до смертельного исхода.
q) Не используйте для данного
инструмента круги типа 11
(конусообразные). Использование
насадок несоответствующего типа
может привести к травме.
r) Всегда пользуйтесь боковыми
ручками. Надежно затягивайте
рукоятку. Для постоянного контроля
работы инструмента нужно
обязательно использовать боковую
рукоятку.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ
ВИДОВ РАБОТ
Причины возникновения
отдачи и способы ее преду-
преждения
Отдача представляет собой внезапную
реакцию в результате заклинивания или
деформации вращающегося круга, круга-
подошвы, щетки или любых других насадок.
Заклинивание или деформация вызывают
мгновенную остановку вращающейся
насадки, что, в свою очередь, приводит
к потере управления инструментом
и его резкого смещения в сторону,
противоположную направлению вращения
насадки в точке заклинивания.
Например, в случае заклинивания
или деформации абразивного круга
в обрабатываемой детали, заклинивающий
край круга может врезаться в поверхность
материала, что приводит к поднятию или
выталкиванию круга. Круг может отскочить
в сторону оператора или в другом
направлении, в зависимости от направления
вращения круга в точке заклинивания.
Это может также привести к поломке
абразивных кругов.
Отдача является результатом
неправильного использования инструмента
и/или использованием неправильных методов
или режимов, избежать этого явления можно
путем выполнения указанных далее мер
предосторожности:
a) Прочно удерживайте
электроинструмент обеими
руками и располагайтесь таким
образом, чтобы иметь возможность
погасить энергию обратного
удара. Для эффективного
управления инструментом
30
РУССКИЙ ЯЗЫК
в случае возникновения отдачи или
реактивного крутящего момента во
время запуска всегда пользуйтесь
вспомогательной рукояткой
(при наличии). Оператор может
контролировать энергию обратного
удара при соблюдении надлежащих мер
предосторожности.
b) Никогда не держите руки поблизости
от вращающейся оснастки. Она
может отскочить в направлении вашей
руки.
c) Не стойте с той стороны
, куда
отскочит инструмент в случае
возникновения отдачи. В результате
отдачи, инструмент отскакивает
в направлении, противоположном
вращению круга в точке заклинивания.
d) Соблюдайте особую осторожность
при обработке углов, острых
кромок и т.д. Избегайте дрожания
и заклинивания инструмента.
Углы, острые кромки или дрожание
могут вызвать заклинивание насадки
в заготовке и привести к потере
управления в случае возникновения
отдачи.
e) Не устанавливайте диски для
пильных цепей или зубчатые режущие
диски. Такие диски часто вызывают
отдачу и потерю контроля над
инструментом.
Меры предосторожности при
шлифовании и резании с ис-
пользованием абразивного
круга
a) Используйте только такие типы
кругов, которые рекомендованы
для данного электроинструмента,
а также специальные ограждения,
предназначенные для конкретных
кругов. Круги, не предназначенные для
работы с электроинструментом, могут
полностью закрываться ограждением
и представлять опасность.
b) Шлифовальная поверхность кругов
с утопленным центром должна быть
ниже поверхности края ограждения.
Невозможно обеспечить надежную
защиту при использовании кругов,
выступающих за края защитного
ограждения.
c) Ограждение должно быть надежно
закреплено на электроинструменте
и находится в положении,
обеспечивающем максимальную
защиту, чтобы минимально
возможная часть круга находилась
на одной прямой с оператором.
Ограждение помогает защитить
оператора от отколовшихся
фрагментов круга и случайного
контакта с кругом, а также искр, от
которых может загореться одежда.
d) Используйте круги для выполнения
только рекомендованных типов
работ. Например: не выполняйте
шлифование при помощи отрезного
круга. Абразивные отрезные круги
предназначены для работы периферией
круга; боковая нагрузка, прилагаемая
к таким кругам, может привести к их
разрушению.
e) Всегда используйте исправные
фланцы для кругов, размер
и форма которых соответствуют
конкретному кругу. Соответствующие
фланцы надежно фиксируют круг,
что снижает вероятность его
поломки. Фланцы для отрезных кругов
могут отличаться от фланцев для
шлифовальных кругов.
f) Не используйте сильно изношенные
круги от электроинструментов
большей мощности. Круги,
предназначенные для таких
электроинструментов, не подходят для
более высокой скорости, на которой
работает инструмент меньшего
размера, и поэтому могут разрушиться.
Дополнительные меры пре-
досторожности при абразив-
ной резке
a) Избегайте заклинивания отрезного
круга в заготовке и не прилагайте
чрезмерных усилий. Не пытайтесь
выполнять распил слишком
большой глубины. Слишком сильное
нажатие на круг увеличивает нагрузку
и возможность его деформации или
заклинивания в заготовке, а также
возможность возникновения отдачи или
поломки круга.
b) Не стойте на одной линии
с вращающимся кругом и позади
него. Если диск вращается
31
РУССКИЙ ЯЗЫК
в противоположном от вас направлении,
то в случае отдачи, вращающийся
диск и инструмент будут направлены
непосредственно на вас.
c) В случае заклинивания круга или
в случае прекращения процесса
резки по какой-либо причине,
выключите электроинструмент
и удерживайте его неподвижно
в обрабатываемой детали до полной
остановки инструмента. Никогда
не пытайтесь
извлечь отрезной
круг из разреза, когда он находится
в движении. В противном случае, это
может привести к возникновению
отдачи. Выясните причину и примите
надлежащие меры по устранению
причины заклинивания круга.
d) Не возобновляйте работу, когда
круг находится внутри заготовки.
Дождитесь, пока круг наберет полные
обороты, и осторожно поместите
его в начатый разрез. В случае
заклинивания, круг может подскочить
вверх из детали или привести к отдаче
при повторном запуске.
e) Для снижения риска заклинивания
круга и отдачи, обеспечьте
надлежащую опору для длинных
панелей или других заготовок
большого размера. Заготовки
большого размера могут провисать под
собственным весом. Опоры необходимо
поместить под панель возле линии
распила и возле края панели по обеим
сторонам круга.
f) Будьте крайне осторожны, делая
вырезыв стенах или других
слепых зонах. Кругом можно повредить
газопроводные или водопроводные
трубы, электропроводку или можно
наткнуться на какие-либо предметы,
что приведет к отдаче.
Меры безопасности при вы-
полнении шлифовки
a) Не используйте шлифовальную
бумагу слишком большого размера.
Соблюдайте рекомендации
производителей, выбирая
шлифовальную бумагу. Шлифовальная
бумага свисающая с диска представляет
угрозу разрыва и может привести
к задиранию, износу диска или
возникновению отдачи.
Меры безопасности при
выполнении зачистки прово-
лочной щеткой
a) Будьте внимательны, так как
металлическая щетина отлетает
даже при выполнении самых обычных
работ. Не нажимайте слишком
сильно на металлическую щетку.
Металлическая щетина может пройти
через легкую одежду и поранить кожу.
b) Если для работы проволочной
щеткой рекомендуется использовать
защитный Ограждение, не допускайте
прикосновения проволочной щетки
или карцовочного диска к нему.
Карцовочный диск или проволочная
щетка могут увеличиться в диаметре
в процессе работы за счет воздействия
центробежной силы.
Дополнительные правила
техники безопасности
Винтовая резьба принадлежностей
должна соответствовать резьбе
оси шлифовальной машины. Для
принадлежностей, установленных
на фланцы, отверстие для
инструментальной оправки должно
соответствовать установочному
диаметру фланца. Принадлежности,
которые не подходят монтажной
арматуре электроинструмента,
работают несбалансировано, слишком
сильно вибрируют и могут привести
к потере контроля.
Шлифовальная поверхность кругов
с утопленным центром должна быть
ниже поверхности края ограждения.
Невозможно обеспечить надежную
защиту при использовании кругов,
выступающих за края защитного
ограждения.
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется
использовать устройство
защитного отключения (УЗО)
с током утечки до 30мA.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. А именно:
Ухудшение слуха.
32
РУССКИЙ ЯЗЫК
Разлетающиеся частицы могут
привести к травмам.
Риск получения ожогов в результате
нагревания инструмента в процессе
работы.
Риск получения травмы в результате
продолжительного использования.
Риск вдыхания опасной для здоровья
пыли.
Маркировка на инструменте
На инструмент нанесены следующие
обозначения:
Перед началом работы прочтите
руководство по эксплуатации.
Используйте защитные наушники.
Используйте защитные очки.
РАСПОЛОЖЕНИЕ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год
изготовления, напечатан на корпусе.
Пример:
2014 XX XX
Год производства
Комплектация поставки
В комплектацию входит:
1 Углошлифовальная машина
1 Ограждение
1 Боковая рукоятка
1 Комплект фланцев
1 Шестигранный ключ
1 Руководство по эксплуатации
Проверьте на наличие повреждений
инструмента, его деталей или
дополнительных принадлежностей,
которые могли возникнуть во время
транспортировки.
Перед эксплуатацией внимательно
прочтите данное руководство.
Описание (рис. 1, 3)
ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите
изменения в конструкцию
электроинструмента или какой-
либо его части. Это может
привести к повреждению или
травме.
a. Кнопка блокировки шпинделя
b. Шпиндель
c. Боковая рукоятка
d. Задний фланец
e. Резьбовой фиксирующий фланец
f. Ограждение
g. Ползунковый переключатель (DWE4204,
DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214,
DWE4215, DWE4216, DWE4217)
h. Перекидной переключатель (DWE4202,
DWE4203, DWE4213)
i. Рычаг блокировки (DWE4202, DWE4203,
DWE4213)
j. Рукоятка разблокирования ограждения
k. Система удаления пыли
НАЗНАЧЕНИЕ
DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205,
DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214,
DWE4215, DWE4216 и DWE4217 - мощные
портативные углошлифовальные машины,
предназначенные для профессионального
выполнения работ по шлифовки, зачистки,
крацевания и резки материалов.
НЕ используйте шлифовальные круги
с утопленным центром и круги из набора
связанных абразивных листов.
НЕ используйте в условиях повышенной
влажности или поблизости от
легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
Эти машины представляют собой
профессиональный электроинструмент.
НЕ допускайте детей к инструменту.
Использование инструмента неопытными
пользователями должно происходить под
контролем опытного коллеги.
Маленькие дети и люди
с ограниченными физическими
возможностями. Это устройство не
предназначено для использования
малолетними детьми или людьми
с ограниченными физическими
возможностями кроме как под контролем
лица, отвечающего за их безопасность.
Данный инструмент не предназначен
для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
психическими и умственными
возможностями, не имеющими опыта,
знаний или навыков работы с ним, если
они не находятся под наблюдением
33
РУССКИЙ ЯЗЫК
лица, ответственного за их безопасность.
Никогда не оставляйте детей без
присмотра с этим инструментом.
Противовибрационная боко-
вая рукоятка
Противовибрационная боковая ручка
поглощает вибрацию, которая возникает при
работе с инструментом и делает работу более
комфортной.
Система удаления пыли
(рис. 1)
Система удаления пыли (k) предотвращает
скопление пыли вокруг ограждения и на
вентиляционных отверстиях двигателя,
и сводит к минимуму попадание пыли в корпус
двигателя.
Функция плавного запуска
DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217
Функция плавного старта позволяет
постепенно набирать скорость во избежании
резкого толчка при запуске. Эта функция
также может быть полезной при работе
в ограниченном пространстве.
Без напряжения («No-Volt»)
DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217
Функция «No-volt» предупреждает повторное
включение шлифовальной машины
без предварительного отключения, при
возобновление энергоснабжения.
Электрическая безопасность
Электродвигатель рассчитан на работу только
при одном напряжении сети. Необходимо
обязательно убедиться в том, что напряжение
источника питания соответствует указанному
на шильдике электроинструмента.
Ваш инструмент DeWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии
с EN 60745; поэтому не требует
заземления при эксплуатации.
В случае повреждения шнура питания
его необходимо заменить специально
подготовленным шнуром, который можно
приобрести в сервисных центрах DEWALT.
Замена штепсельной вилки
(только для Великобритании
и Ирландии)
Если нужно установить штепсельную вилку:
Осторожно снимите старую вилку.
Подсоедините коричневый провод
к терминалу фазы в вилке.
Подсоедините синий провод к нулевому
терминалу.
ВНИМАНИЕ: Заземления не
требуется.
Соблюдайте инструкции по установке вилки,
которые предусмотрены к вилкам высокого
качества. Рекомендованный предохранитель:
13 A.
Использование кабеля-удли-
нителя
Для подключения к сети этого инструмента
нужно использовать 3–жильный удлинитель
(см. Технические характеристики).
Минимальное сечение провода -1,5 мм
2
максимальная длина - 30 м.
При использовании кабельного барабана
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить
риск получения серьезных
травм, выключайте
инструмент и отключайте
его от сети перед тем,
как выполнять какие-
либо регулировки или
снимать/устанавливать
принадлежности или оснастку.
Перед тем, как снова подключить
инструмент к источнику питания,
нажмите и отпустите курковый
переключатель, чтобы убедиться
в том, что инструмент выключен.
Установка боковой рукоятки
(рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Перед
использованием инструмента
проверьте надежность
закрепления рукоятки.
Надежно закрепите боковую рукоятку (с)
винтом в одном из отверстий с любой стороны
корпуса редуктора. Для постоянного контроля
34
РУССКИЙ ЯЗЫК
работы инструмента нужно обязательно
использовать боковую рукоятку.
Принадлежности и оснастка
Важное значение имеет правильный подбор
ограждений, проставок и фланцев для
использования со шлифовальной оснасткой.
Информацию по правильному выбору
принадлежностей вы найдете в таблице
в конце этого раздела.
ПРИМЕЧАНИЕ: Шлифование углов и резание
можно выполнять при помощи кругов типа 27,
которые разработаны для этой цели и имеют
соответствующие характеристики.
ВНИМАНИЕ: Номинальная
скорость вращения оснастки
должна соответствовать
скорости, которая указана на
предупредительной наклейке на
инструменте. Круги и другая
оснастка при вращении на
скорости, превышающей их
номинальную скорость, могут
сорваться с крепления и привести
к травме. Оснастка с резьбой
должна иметь резьбовую ступицу
M14. Оснастка без резьбы должна
иметь отверстие диаметром
22 мм. Если такого отверстия
нет, то она может быть
предназначена для установки на
циркулярную пилу. Используйте
только ту оснастку, что указана
в таблице в конце этого раздела.
Номинальная скорость оснастки
должна превышать минимальную
скорость вращения инструмента,
указанную на фирменной табличке
инструмента.
Установка ограждения
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить
риск получения серьезных
травм, выключайте
инструмент и отключайте
его от сети перед тем,
как выполнять какие-
либо регулировки или
снимать/устанавливать
принадлежности или оснастку.
Перед тем, как снова подключить
инструмент к источнику питания,
нажмите и отпустите курковый
переключатель, чтобы убедиться
в том, что инструмент выключен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для
работы с данным шлифовальным
инструментом необходимо
использовать защитные
ограждения.
При использовании шлифовальных машин
DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205,
DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214,
DWE4215, DWE4216 или DWE4217 для
разреза металла или бетона, НУЖНО
использовать ограждение типа 1. Ограждение
типа 1 можно купить отдельно у продавцов
инструментов D
EWALT.
ПРИМЕЧАНИЕ: О другой оснастки, которую
можно использовать с этими шлифовальными
машинами можно узнать в Таблице оснастки
для шлифования и резки в конец этого
раздела.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ОГРАЖДЕНИЯ ШЛИ-
ФОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ (РИС. 2)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ваша шлифовальная
машина продается с быстросъемным
ограждением One-Touch, убедитесь в том,
что перед установкой ограждения винт, рычаг
и пружина правильно установлены.
1. Нажмите на рычаг освобождение
ограждения (j).
2. Откройте фиксатор ограждения
и совместите проушины (m)на ограждении
(n) с выемками на корпусе редуктора.
3. Удерживая фиксатор ограждения
в открытом положении, нажмите на
ограждение так, чтобы проушины
сошлись и затем поверните их в пазу
на втулке редукторе. Нажмите на рычаг
освобождение ограждения.
4. Когда шпиндель повернут в сторону
оператора поверните ограждение по
часовой стрелке в нужное рабочее
положение. Корпус ограждения должен
располагаться между шпинделем
и оператором для обеспечения
максимальной защиты оператора.
5. Для облегчения настройки ограждение
можно повернуть по часовой стрелке.
Конструкция ограждение позволяет
вращать его и регулировать, поворачивая
по часовой стрелке одним движением.
Для того, чтобы повернуть ограждение
не нужно нажимать на ручку. Она
используется только для снятия
ограждения. Ограждение можно
установить на противоположной
стороне, нажав на фиксатор ограждения.
35
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРИМЕЧАНИЕ: Фиксатор ограждения
должен защелкнуться в одном из
установочных отверстий (o) на муфте
ограждения. Это обеспечит надежную
фиксацию ограждения.
6. Чтобы снять ограждение выполните шаги
1–3 этих инструкций в обратном порядке.
Установка и снятие шли-
фовального или отрезного
диска (рис. 1, 4, 5)
ВНИМАНИЕ: Не используйте
поврежденные диски.
1. Положите инструмент на стол,
ограждением вверх.
2. Установите опорный фланец (d) на
шпиндель (b) (рис. 4).
3. Установите диск (p) на опорный фланец
(d). При установке диска с выпуклым
центром убедитесь в том, что выпуклый
центр (q) направлен в сторону опорного
фланца ( d).
4. Закрепите стопорную гайку (e) на
шпинделе (b) (рис. 5).
a. При установке шлифовального круга
кольцо на стопорной гайке (i) должно
быть направлено в сторону диска
(рис. 5A);
a. При установке режущего диска кольцо
на стопорной гайке (e) должно быть
направлено от диска (рис. 5B);
5. Нажмите кнопку фиксатора шпинделя
(a) и вращайте шпиндель (b), пока он не
зафиксируется в нужном положении.
6. Затяните стопорную гайку (e)
шестигранным ключом (s) или
двухконтактным гаечным ключом.
7. Отпустите фиксатор шпинделя.
8. Чтобы снять диск ослабьте стопорную
гайку (e) шестигранным ключом (s) или
двухконтактным гаечным ключом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Шлифование кромки
выполняется кругами типа 27, которые
специально предназначены для этой цели;
круги толщиной 6 мм предназначены для
шлифовки поверхности, круги, толщиной 3 мм
предназначены для углового шлифования.
Резку можно выполнять с помощью режущего
диска с ограждением типа 1.
МОНТАЖ ПРОВОЛОЧНОЙ
ЩЕТКИ И КАРЦОВОЧНОГО
КРУГА
Чашечные проволочные щетки или
карцовочные диски прикручиваются
непосредственно к шпинделю шлифовальной
машины без использования фланцев.
Используйте только проволочные щетки или
круги с резьбовой муфтой M14. Ограждение
типа 27 входит в комплект поставки и его
требуется устанавливать при использовании
проволочных щеток и кругов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Работая
с проволочными щетками
и карцовочными дисками
надевайте перчатки. Они могут
иметь острые края.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Диски или
щетки не должны касаться
ограждения во время установки
или использования. В противном
случае могут возникать скрытые
повреждения оснастки, что
приведет к отрыву кусочков
проволоки от круга или чашки.
1. Накрутите круг на шпиндель вручную.
2. Нажмите кнопку фиксации шпинделя
и затяните ступицу карцовочного круга или
щетки при помощи гаечного ключа.
3. Для снятия круга выполните те же
действия в обратной последовательности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Неправильная
установка круга после включения
инструмента может привести
к повреждению инструмента или
круга.
Установка и снятие диска-по-
дошвы/наждачной бумаги
(рис. 1, 6)
1. Положите инструмент на стол или ровную
поверхность ограждением вверх.
2. Снимите опорный фланец (d).
3. Правильно установите резиновый диск-
подошву на шпиндель (b).
4. Поместите наждачную бумагу на
резиновый диск-подошву.
5. Нажимая на фиксатор шпинделя (a),
накрутите стопорную гайку (r) на шпиндель
ступицей к центру шлифовального диска
и проставке.
36
РУССКИЙ ЯЗЫК
6. Затяните стопорную гайку (r)
шестигранным ключом или
двухконтактным гаечным ключом.
7. Отпустите фиксатор шпинделя.
8. Чтобы снять резиновую подложку,
ослабьте стопорную гайку (r)
шестигранным ключом или
двухконтактным гаечным ключом.
Установка чашечной прово-
лочной щетки
Привинтите чашечную проволочную щетку
непосредственно на шпиндель, не используя
шайбу и фланец с резьбой.
Подготовка к эксплуатации
Установите ограждения
и соответствующий диск или круг. Не
используйте изношенные диски или круги.
Следите за тем, чтобы внутренний
и внешний фланцы были правильно
установлены. Следуйте инструкциям,
представленным Таблице
шлифовальной и режущей оснастки.
Убедитесь, что направления вращения
на оснастке и электроинструменте
совпадают.
Не используйте поврежденную оснастку.
Перед каждым использованием
проверяйте принадлежности, такие как
абразивные круги, на наличие сколов
и трещин, диски-подошвына наличие
надрывов и трещин, проволочные
щеткина наличие ослабленной или
сломанной проволоки. В случае падения
электроинструмента или принадлежности
проверьте наличие повреждений
или установите неповрежденную
оснастку. После проверки и установки
принадлежности вы сами и посторонние
лица должны находиться подальше от
вращающейся принадлежности. Запустите
электроинструмент на максимальной
скорости без нагрузки и дайте ему
поработать одну минуту. Поврежденные
принадлежности, как правило, ломаются
в течение этого тестового периода.
РАБОТА
Инструкции по эксплуатации
ВНИМАНИЕ: Всегда соблюдайте
правила техники безопасности
и применимые законы.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить
риск получения серьезных
травм, выключайте
инструмент и отключайте
его от сети перед тем,
как выполнять какие-
либо регулировки или
снимать/устанавливать
принадлежности или оснастку.
Перед тем, как снова подключить
инструмент к источнику питания,
нажмите и отпустите курковый
переключатель, чтобы убедиться
в том, что инструмент выключен.
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь, что все материалы
для шлифовки или резки надежно
закреплены.
Закрепите и удерживайте
обрабатываемую деталь.
Используйте клещи или тиски
для крепления и удержания
заготовки на устойчивой
рабочей поверхности.
Важно надежно закрепить
и удерживать заготовку, чтобы
предотвратить ее перемещение
и потерю контроля во время
обработки. Перемещение
заготовки или потеря контроля
над инструментом могут
представлять риск и привести
к травмам.
Для снижения риска
заклинивания круга и отдачи
обеспечьте надлежащую опору
для длинных панелей или
прочих заготовок большого
размера. Заготовки большого
размера могут провисать под
собственным весом. Опоры
необходимо поместить под
панель возле линии распила
и возле края панели по обеим
сторонам круга.
Обязательно используйте
защитные рабочие перчатки во
время работы с инструментом.
Во время работы редуктор
сильно нагревается.
Не применяйте чрезмерное
усилие при работе
с инструментом. Не оказывайте
боковое давление на диск.
Всегда устанавливайте
37
РУССКИЙ ЯЗЫК
ограждения и соответствующие
диски или круги. Не используйте
изношенные диски или круги.
Следите за тем, чтобы
внутренний и внешний фланцы
были правильно установлены.
Убедитесь, что направление
вращения на оснастке
и электроинструменте
совпадают.
Избегайте перегрузок. Если
инструмент нагрелся, дайте ему
поработать несколько минут
без нагрузки чтобы охладить
оснастку. Не
касайтесь
оснастки, до того как она
остынет. Во время работы
диски сильно нагреваются.
Никогда не работайте
с шлифовальной проволочной
чашкой без установленного
соответствующим образом
защитного ограждения.
Не используйте
электроинструмент с отрезной
стойкой.
Никогда не используйте
прокладки вместе со склеенными
абразивными изделиями.
Необходимо помнить, что круг
продолжает вращаться после
выключения инструмента.
Правильное положение рук
(рис. 7)
ВНИМАНИЕ: Во избежании риска
получения серьезных травм,
ВСЕГДА правильно держите
инструмент,как показано на
рисунке.
ВНИМАНИЕ: Во избежании
риска получения серьезных
травм, всегда крепко держите
инструмент, предупреждая
внезапную резкую отдачу.
Правильное положение рук предполагает, что
одна рука лежит на боковой ручке (с), а другая
на корпусе инструмента, как показано на
Рисунке 7.
Переключатели
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочно
удерживайте боковую рукоятку
и корпус инструмента для
обеспечения контроля над
инструментом при запуске
и при останове, пока оснастка
не прекратит вращаться.
Убедитесь в том, что круг
полностью остановился, прежде
чем положить инструмент.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для уменьшения случайного
смещения инструмента не включайте и не
выключайте инструмент, когда он находится
под нагрузкой. Дождитесь пока инструмент
не наберет полные обороты, прежде
чем прикасаться им к обрабатываемой
поверхности. Поднимите инструмент от
поверхности перед его выключением. Прежде
чем положить инструмент, дождитесь его
остановки.
ПОЛЗУНКОВЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ (РИС. 3)
(DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207,
DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217)
ВНИМАНИЕ: Перед тем, как
подключить инструмент
к сети убедитесь в том, что
ползунковый переключатель
находится к заднем положении
и разблокирован. Убедитесь
в том, что ползунковый
выключатель находится
в выключенном положении как
описано выше, после любого
перебоя в сетевом питании,
таком как срабатывание УЗО,
автомата защиты, случайное
отключение от сети или
перебой в электропитании. Если
ползунковый переключатель
находится в положении ВКЛ,
инструмент может неожиданно
начать работу при подаче
питания.
Для запуска инструмента переместите
выключатель ON/OFF (g) в направлении
к передней части инструмента. Чтобы
остановить работу инструмента отпустите
выключатель ON/OFF.
Для непрерывной работы переместите
выключать в направлении передней части
инструмента и нажмите на его переднюю
часть. Чтобы остановить инструмент во время
непрерывного режима работы, нажмите на
заднюю часть ползункового выключателя
и отпустите его.
38
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПЕРЕКИДНОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ (РИС. 1)
(DWE4202, DWE4203, DWE4213)
1. Чтобы включить инструмент нажмите
на фиксатор рычага (i) по направлению
к задней части инструмента, затем
нажмите на перекидной выключатель
(h). Инструмент работает при нажатом
выключателе.
2. Выключите инструмент, отпустив курковый
переключатель.
Зажим шпинделя (рис. 1)
Зажим шпинделя (a) используется для
блокировки шпинделя при установке или
снятии оснастки. Используйте стопорный
зажим шпинделя только после выключения
инструмента, отключения питания и полной
остановки диска.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для
предотвращения риска
повреждения инструмента не
используйте фиксатор шпинделя
при работающем инструменте.
Это приведет к повреждению
инструмента, а установленная
оснастка может отсоединится
и нанести травму.
Для фиксации шпинделя нажмите кнопку
блокировки шпинделя и вращайте шпиндель
до тех пор, пока он не зафиксируется и вы не
сможете его более повернуть.
Использование шлифоваль-
ных кругов с утопленным
центром
ШЛИФОВАНИЕ ПОВЕРХНОСТИ ПРИ ПОМО-
ЩИ ШЛИФОВАЛЬНЫХ КРУГОВ
1. Дождитесь, пока инструмент не наберет
полные обороты, прежде чем прикасаться
им к обрабатываемой поверхности.
2. Нажимайте на поверхность
с минимальным усилием, чтобы
инструмент работал на высокой
скорости. Эффективность шлифования
максимальна, когда инструмент работает
на высокой скорости.
3. Удерживайте инструмент под углом от 20°
до 30° по отношению к обрабатываемой
поверхности.
4. Перемещайте инструмент без остановки
вперед и назад для предотвращения
образования канавок на обрабатываемой
поверхности.
5. Поднимайте инструмент от
обрабатываемой поверхности перед его
выключением. Прежде чем положить
инструмент, дождитесь его остановки.
ШЛИФОВАНИЕ УГЛОВ ПРИ ПОМОЩИ ШЛИ-
ФОВАЛЬНЫХ КРУГОВ
ВНИМАНИЕ: Круги, используемые
для отрезания и шлифования
углов, могут сломаться или
вызвать отдачу при их изгибании
в процессе резки или шлифования
полостей. Для предотвращения
риска серьезной травмы
используйте данные круги
стандартного типа 27 только
для выполнения неглубоких
разрезов и надпиливания
[глубиной менее 13 мм [1/2”]].
Открытая сторона ограждения
должна смотреть в сторону от
оператора. Для более глубокого
резания с использованием
отрезного круга используйте
закрытое ограждение, тип 1.
О другой оснастки, которую
можно использовать с этими
шлифовальными машинами можно
узнать в Таблице оснастки для
шлифования и резки в конец
этого раздела.
1. Дождитесь, пока инструмент не наберет
полные обороты, прежде чем прикасаться
им к обрабатываемой поверхности.
2. Нажимайте на поверхность
с минимальным усилием, чтобы
инструмент работал на высокой
скорости. Эффективность шлифования
максимальна, когда инструмент работает
на высокой скорости.
3. Располагайтесь таким образом, чтобы
открытая нижняя часть круга была
направлена в сторону от вас.
4. После начала резки и образования
надреза на обрабатываемой детали
не меняйте угол резки. Изменение
угла приведет к заклиниванию круга
и может привести к его разрушению.
Конструкция кругов для шлифования
углов не рассчитана на боковые нагрузки,
возникающие при зажимании.
5. Поднимите инструмент от
обрабатываемой поверхности перед его
выключением. Прежде чем положить
инструмент, дождитесь его остановки.
39
РУССКИЙ ЯЗЫК
ВНИМАНИЕ: Не используйте
круги для шлифования углов/
отрезные круги, для обработки
поверхности, потому что эти
круги не рассчитаны на боковые
нагрузки, возникающие при
шлифовании поверхности. Это
может привести к разрушению
круга и серьезной травме.
Монтаж и использование
проволочной щетки и карцо-
вочного круга
Карцовочные круги и проволочные щетки
могут использоваться для удаления ржавчины,
окалины и краски, а также для выравнивания
неровных поверхностей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Меры предосторожности
при очистке краски проволочной щеткой
1. Дождитесь, пока инструмент не наберет
полные обороты, прежде чем прикасаться
им к обрабатываемой поверхности.
2. Нажимайте на поверхность
с минимальным усилием, чтобы
инструмент работал на высокой скорости.
Эффективность удаления материала
максимальна, когда инструмент работает
на высокой скорости.
3. Удерживайте инструмент под углом от
до 10° по отношению к обрабатываемой
поверхности при использовании чашечной
проволочной щетки.
4. При использовании карцовочного круга
выполняйте обработку краем круга.
5. Перемещайте инструмент без остановки
вперед и назад для предотвращения
образования канавок на обрабатываемой
поверхности. Удерживание инструмента
на одном месте или перемещение
его круговыми движениями приведет
к отжиганию поверхности и образованию
круговых следов на ней.
6. Поднимите инструмент от
обрабатываемой поверхности перед его
выключением. Прежде чем положить
инструмент, дождитесь его остановки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте
дополнительные меры
предосторожности при обработке
углов, так как может произойти
резкое и быстрое смещение
шлифовальной машины.
Использование отрезных
кругов
ВНИМАНИЕ: Не используйте
круги для шлифования углов/
отрезные круги, для обработки
поверхности, потому что эти
круги не рассчитаны на боковые
нагрузки, возникающие при
шлифовании поверхности. Это
может привести к разрушению
круга и серьезной травме.
1. Дождитесь, пока инструмент не наберет
полные обороты, прежде чем прикасаться
им к обрабатываемой поверхности.
2. Нажимайте
на поверхность
с минимальным усилием, чтобы
инструмент работал на высокой скорости.
Эффективность резки максимальна, когда
инструмент работает на высокой скорости.
3. После начала резки и образования
надреза на обрабатываемой детали не
меняйте угол резки. Изменение угла
приведет к заклиниванию круга и может
привести к его разрушению.
4. Поднимайте инструмент от
обрабатываемой поверхности перед его
выключением. Прежде чем положить
инструмент, дождитесь его остановки.
Меры предосторожности при
очистке краски проволочной
щеткой
1. Зачистка красок содержащих
свинец проволочной щеткой НЕ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ, так как это приводит
к образованию вредной для здоровья
пыли. Самую большую опасность
отравление свинцом представляет для
детей и беременных женщин.
2. Так как определение наличия свинца
в краске без проведения химического
анализа достаточно сложно, мы
рекомендуем соблюдать следующие
меры предосторожности при выполнении
зачистки окрашенных поверхностей
проволочной щеткой:
ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА
1. Не допускайте детей или беременных
женщин в рабочую зону, где выполняется
наждачная чистка окрашенных
поверхностей до тех пор, пока не будет
проведена комплексная очистка.
40
РУССКИЙ ЯЗЫК
2. Все люди, входящие в рабочую зону,
должны надевать пылезащитные маски
или респираторы. Фильтр следует
заменять ежедневно или по мере его
загрязнения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следует использовать
только те пылезащитные маски, которые
предназначены для работы с пылью
и парами красок содержащих свинец.
Обычные маски для лакокрасочных работ
не обеспечивают достаточной защиты
.
Обращайтесь за соответствующими
респираторами в магазин электротоваров
и скобяных изделий.
3. НЕ ПРИНИМАЙТЕ ПИЩУ, НЕ ПЕЙТЕ
ЖИДКОСТИ и НЕ КУРИТЕ в рабочей зоне
для исключения вероятности попадания
частиц краски в желудок. Необходимо
помыться и почиститься ПЕРЕД приемом
пищи, питьем или курением. Пищевые
продукты, напитки или сигареты не
должны находиться в рабочей зоне, так
как на них может осесть пыль.
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Краску следует снимать таким образом,
чтобы свести к минимуму количество
образующейся пыли.
2. Зоны, где выполняется удаление краски,
должны быть прикрыты полимерной
пленкой толщиной 4 миллидюйма
(0,1 мм).
3. Очистка проволочной щеткой должна
выполняться таким образом, чтобы свести
к минимуму проникновение пыли за
пределы рабочей зоны.
ЧИСТКА И УТИЛИЗАЦИЯ
1. Все поверхности в рабочей зоне
необходимо ежедневно очищать
пылесосом и протирать в течение всего
времени работы проволочной щеткой.
Фильтровальные мешки пылесоса следует
менять с достаточной частотой.
2. Одноразовую одежду с полимерным
покрытием следует собирать
и утилизировать вместе с собранной
пылью и другим мусором. Их следует
помещать в герметичные емкости для
сбора мусора и регулярно вывозить
в пункт переработки отходов.
Во время чистки дети и беременные
женщины не должны находиться
в рабочей зоне.
3. Все игрушки, моющаяся мебель
и принадлежности, используемые детьми,
необходимо тщательно вымыть перед
дальнейшим использованием.
Работа с металлом
При использовании данного инструмента для
работы с металлом необходимо установить
устройство защитного отключения (УЗО) во
избежание возможности поражения током от
металлической стружки.
Если при работе срабатывает устройство
защитного отключения (УЗО), необходимо
передать инструмент в авторизованный центр
сервисного обслуживания DEWALT.
ВНИМАНИЕ: В тяжелых условиях
эксплуатации при работе
с металлом токопроводящая
стружка может скапливаться
внутри корпуса инструмента.
Это может привести
к повреждению защитной изоляции
и стать причиной поражения
электрическим током.
Во избежание скопления металлической
стружки внутри инструмента, рекомендуется
ежедневно очищать вентиляционные прорези.
См. раздел Техническое обслуживание.
Резка металла
Во время реза подавайте инструмент
умеренно, в соответствии с типом материала.
Не давите на режущий диск, не наклоняйте
и не раскачивайте инструмент.
Не пытайтесь замедлить вращение режущего
диска с помощью бокового давления.
Инструмент должен всегда подаваться прямо.
В противном случае существует риск его
неконтролируемого выталкивания из распила.
Во время резки профилей и квадратных
прутьев лучше всего начинать с меньшей
площади сечения.
Грубая шлифовка
Запрещается использовать режущий диск
для черновой обработки.
Всегда используйте ограждение типа 27.
Лучших результатов черновой обработки
можно добиться, установив инструмент под
углом 30 – 40°. Перемещайте инструмент
вперед и назад с умеренным давлением.
Таким образом, заготовка не будет сильно
нагреваться, не поменяет цвет и не будет
иметь борозд.
41
РУССКИЙ ЯЗЫК
Резка камня
Инструмент предназначен только для
сухой резки. Для резки камня, лучше всего
пользоваться алмазным отрезным диском.
Работы выполняйте только с защитной
противопылевой маской.
Совет по работе
Соблюдайте осторожность при создании
прорезей в несущих стенах. На создание
прорезей в несущих стенах распространяются
государственные нормативы. Эти нормативы
нужно соблюдать при любых обстоятельствах.
Перед началом работы обратитесь
к ответственному инженеру-проектировщику,
архитектору или заведующему зданием.
Использование пластинча-
тый полировальных дисков
ВНИМАНИЕ: Образование
Металлической пыли. Частое
использование полировальных
дисков для работы с металлом
повышает риск поражения
электрическим током. Для
снижения этого риска перед
использованием установите
УЗО и ежедневно выполняйте
очистку вентиляционных
прорезей, продувая их сухим
сжатым воздухом в соответствии
с приведенными ниже
инструкциями.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
Ваш инструмент DEWALT имеет длительный
срок эксплуатации и требует минимальных
затрат на техобслуживание. Для длительной
безотказной работы необходимо обеспечить
правильный уход за инструментом и его
регулярную очистку.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить
риск получения серьезных
травм, выключайте
инструмент и отключайте
его от сети перед тем,
как выполнять какие-
либо регулировки или
снимать/устанавливать
принадлежности или оснастку.
Перед тем, как снова подключить
инструмент к источнику питания,
нажмите и отпустите курковый
переключатель, чтобы убедиться
в том, что инструмент выключен.
Износ щеток
Изнашивание графитовых щеток приводит
к автоматической остановке инструмента
и указывает на необходимость проведения
технического обслуживания. Графитовые
щетки не подлежат замене силами
пользователя. Необходимо передать
инструмент в авторизованный сервисный
центр DEWALT.
Смазка
Вашему инструменту не требуется
дополнительная смазка.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Удаляйте
загрязнения и пыль с корпуса
инструмента, продувая его
сухим воздухом, поскольку грязь
собирается внутри корпуса
и вокруг вентиляционных
отверстий. Надевайте защитные
наушники и противопылевую маску
при выполнении этих работ.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
пользуйтесь растворителями или
другими сильнодействующими
химическими веществами для
чистки неметаллических частей
инструмента. Эти химикаты
могут повредить структуру
материала, используемого для
производства таких деталей.
Используйте мягкую ткань,
смоченную мыльном растворе. Не
допускайте попадание жидкости
внутрь инструмента; никогда не
погружайте никакие из деталей
инструмента в жидкость.
Дополнительные приспосо-
бления
ВНИМАНИЕ: В связи с тем, что
дополнительные приспособления
других производителей кроме
DEWALT, не проходили проверку
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

DeWalt DWE4213 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ