Palson RANGER - Инструкция по применению

Категория
Раклеты (устройства для приготовления блюда раклет)
Тип
Инструкция по применению
Barbacoa
Barbecue
Barbecue
Grelhador
Grill
Barbecue
Elektrische barbecue
Μπάρμπεκιου
Гриль
Grillsütő
Barbekü
Скара за барбекю
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Ranger
COD. 30558
2 3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . 6
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . 10
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . 12
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . 14
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . 16
NEDERLANDS. . . . . . . . . 18
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . 20
22. . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 25
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . 26
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . 28
БЪЛГАРСКИ . . . . . . . . . . . . . 30
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
54
1
2
3
3
4
5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
6
1 Parrilla
2 Bandeja recogegrasas
3 Asas tacto frío
4 Resistencia
5 Interruptor encendido/
apagado (I/O)
6 Accesorio de plástico
1 Grating
2 Drip tray
3 Cool touch handles
4 Electrical element
5 On/off switch
6 Plastic accessory
1 Grill
2 Plateau de récupération
des jus et les graisses de
cuisson
3 Poignées froides au toucher
4 Résistance
5 Bouton marche arrêt (I/O)
6 Accessoire en plastique
1 Grelha
2 Bandeja de recolha de
gorduras
3 Pegas toque frio
4 Resistência
5 Interruptor ligar/desligar (I/O)
6 Acessório de plástico
1 Grillgitter
2 Fettauffangblech
3 Wärmeisolierte Griffe
4 Widerstand
5 Ein-/Ausschalter (I/O)
6 Plastikklemme
1 Griglia
2 Vassoio raccogligrassi
3 Manici freddi al tatto
4 Resistenza
5 Interruttore accensione/
spegnimento (I/O)
6 Accessorio in plastica
1 Rooster
2 Opvangbak vet
3 Vuurvaste handgrepen
4 Stekker
5 Schakelaar Aan/Uit (I/O)
6 Plastic accessoire
1 Σχάρα
2. Δίσκος για τα λίπη
3 Αντιθερμικές λαβές
4 Αντίσταση
5 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης(I/O)
6 Πλαστικό εξάρτημα
1 Решетка
2 Жироуловитель
3 Ручки с защитой от
нагревания
4 Нагревательный элемент
5 Переключатель
включения/выключения
(ВКЛ/ВЫКЛ)
6 Пластиковое
приспособление
1 Rács
2 Zsirfelszedő tálca
3 Hideg tapintású fogó
4 Ellenállás
5 Be- és kikapcsológomb (I/O)
6 Műanyag kiegészítő
1 Izgara
2 Damlama tepsisi
3 Soğuk dokunmalı kollar/
tutamaklar
4 Direnç/Rezistans
5 Açma / kapama anahtarı
(I/O) (A/K)
6 Plastik aksesuar
1 Скара
2 Тавичка за оттичане на
мазнината
3 Топлоизолирани дръжки
4 Захранващ блок
5 Ключ включенозключено (I/O)
6 Пластмасов аксесоар
22 23
RU
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам
наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится наш новый гриль RANGER от компании PALSON.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Внимательно ознакомьтесь с приведенными в настоящей брошюре инструкциями: они содержат важную
информацию о безопасной установке, использовании и техническом обслуживании. Данные инструкции помогут
вам избежать проблем и возможных несчастных случаев.
2. Сняв упаковку, убедитесь в том, что прибор не поврежден. Обратите особое внимание на состояние нагревательных
элементов и шнура питания.
3. В случае возникновения сомнений обратитесь к квалифицированным профессионалам прежде, чем приступить
к использованию прибора. Предупреждение по безопасности для технической службы: прежде чем открыть
рукоятку нагревательного элемента, убедитесь в том, что прибор отключен от электросети.
4. Прежде чем включить прибор, убедитесь в том, что указанное на табличке со спецификациями напряжение
совпадает с напряжение в электросети.
5. Если розетка не соответствует штепселю прибора, обратитесь к квалифицированному специалисту для ее
замены.
6. В целом, не рекомендуется использование адаптеров и удлинителей. В случае, если отсутствуют другие варианты,
используйте только тройники и удлинители для одной или нескольких розеток, которые отвечают действующим
нормам безопасности, и не превышайте номинальную допустимую нагрузку по току, указанную на простом адаптере
или на удлинителе, а также максимальную мощность, указанную на адаптере на несколько входов.
7. При повреждении шнура питания во избежание опасности его замена должна осуществляться производителем,
официальной технической службой или другими квалифицированными специалистами.
8. Не используйте прибор в случае выявления неполадок. В этом случае отключите прибор, не пользуясь им.
Любой ремонт должен проводиться производителем или его уполномоченной технической службой, при этом
обязательно должны использоваться оригинальные запчасти. Несоблюдение этих инструкций может привести к
повреждению решетки.
9. Этот прибор предназначен только для использования в качестве электрического гриля. Любое иное использование
должно рассматриваться как ненадлежащее и, соответственно, опасное. Производитель не несет ответственности
за любой ущерб, обусловленный ненадлежащим, неправильным или нерациональным использованием.
10. Ни в коем случае не погружайте электрические компоненты в воду или иные жидкости. В случае падения прибора
в воду извлеките штепсельную вилку из розетки, прежде чем снять ее. Не старайтесь включить прибор: занесите
его в уполномоченный технический центр и объясните, что случилось. Данная рекомендация также применяется
в случае повреждения прибора или шнура питания либо в случае падения прибора.
11. Ни в коем случае не пользуйтесь прибором в присутствии взрывчатых, легко воспламеняемых веществ, газов или
открытого огня.
12. Запрещается включать прибор детям и другим лицам без помощи или наблюдения, если их физическое или
умственное состояние не позволяет им безопасно пользоваться прибором. Не оставляйте детей без присмотра и
не разрешайте им играть с прибором.
13. Ни в коем случае не прикасайтесь к прибору, если у вас влажные руки или ступни.
14. Ни в коем случае не пользуйтесь приспособлениями, которые не рекомендованы производителем, так как они
могут представлять серьезную опасность.
15. Ни в коем случае не пользуйтесь прибором в ванной комнате или около ванны, душа, умывальника или любого
иного места, где вода может представлять потенциальную опасность.
16. Не подвергайте прибор воздействию дождя, снега, ветра, града и т.п.
17. Ни в коем случае не дергайте шнур питания или прибор для извлечения вилки из розетки.
18. При попадании на жироуловитель горячей воды и жира с решетки будьте осторожны при снятии решетки и
нагревательного элемента.
19. Убедитесь в том, что поверхность, на которой устанавливается прибор, является жаростойкой. Не оставляйте
включенный прибор на картонных, ламинированных пластиковых, стеклянных поверхностях и т.п.
20. Отключайте прибор от сети, когда он не работает, когда вы желаете его почистить или добавить воду в
жироуловитель. Дайте остыть нагревательному элементу и не касайтесь горячих поверхностей, пока прибор
включен.
21. Прежде чем вставить вилку в розетку, убедитесь в правильном положении нагревательного элемента.
22. Не протягивайте шнур питания над прибором, пока его поверхность не охладиться полностью.
23. Ни в коем случае не кладите алюминиевые листы или иные материалы, которые могут препятствовать
нормальному потоку воздуха над включенным прибором.
24. Если вы уже не планируете использовать прибор данного типа, заблокируйте его включение, обрезав шнур
питания, но при этом вилка должна быть извлечена из розетки! Помимо этого, рекомендуется полностью вывести
из строя те элементы, которые могут представлять потенциальную опасность, особенно для детей, которые могут
использовать старый прибор в качестве игрушки.
25. Ни в коем случае не прячьте прибор до его полного охлаждения.
26. Храните эти инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все элементы упаковки (пластиковые мешки, пенополистирол, фанера и т.п.) должны храниться в недоступном для
детей месте, так как если использовать их в качестве игрушки, они могут привести к удушью или травмам.
МОНТАЖ ПРИБОРА
1. Снимите с решетки упаковку.
2. Поместите жироуловитель в основании решетки.
3. Прежде чем приступить к использованию, установите пластиковое приспособление (6) в паз жироуловителя (2)
(Рис. 1).
ВНИМАНИЕ: не вставляйте вилку в розетку до момента, оговоренного в приведенных ниже инструкциях:
1. Прежде чем установить и включить нагревательный элемент, установите гриль на полностью плоскую и
горизонтальную жаростойкую поверхность. Убедитесь в том, что в радиусе не менее 30 см от прибора отсутствуют
чувствительные к воздействию тепла или легко воспламеняемые панели или иные предметы. Убедитесь в том,
что на высоте не менее полутора метров над прибором отсутствуют какие-либо перекрытия, препятствующие
нормальному потоку воздуха.
2. Залейте воду в жироуловитель. Уровень воды не должен быть выше половины высоты стенки жироуловителя.
Важно, чтобы при включенной решетке в жироуловителе постоянно была вода. Это позволяет избежать дыма и
запаха, а также ограничивает теплопередачу в нижнюю часть жироуловителя.
ВНИМАНИЕ: после снятия нагревательного элемента жироуловитель должен наполняться только водой. Его можно
снять только после охлаждения и отключения прибора от электросети.
3. Установите нагревательный элемент в нужное положение и схватите его пластиковым приспособлением (6),
нажимая на решетку по направлению вниз.
4. Установите решетку на основание гриля, убедившись в том, что она надежно размещена в отверстиях
жироуловителя (Рис. 2) и не двигается. Убедитесь в том, что решетка расположена над водой (она не должна
касаться воды в жироуловителе).
5. Убедитесь в том, что шнур питания не проходит над грилем, около нагревательного элемента либо внутри или
под жироуловителем.
6. Поместите продукты непосредственно на решетку, вставьте вилку в розетку, после чего загорится индикатор,
расположенный на рукоятке нагревательного элемента.
7. Включите переключатель на рукоятке нагревательного элемента, после чего гриль начнет нагреваться. По
завершению жарки выключите переключатель и отключите прибор от электросети.
8. При первом использовании гриля она должна работать без продуктов. Возможно, в этот момент будет выделяться
какой-либо неприятный запах, поэтому рекомендуется проветрить помещение, пока не исчезнут возможные
остатки запаха и дыма, вызванные присутствием жира. Данную операцию необходимо проводить лишь при
первом включении решетки.
9. Следите за тем, чтобы в жироуловителе постоянно была вода. При необходимости, заливайте ее следующим
способом:
a. Выключите переключатель.
b. Извлеките вилку из розетки.
c. Дождитесь охлаждения гриля.
d. Извлеките нагревательный элемент из основания гриля.
e. Вновь наполните жироуловитель водой.
Внимание: Данный гриль оснащен защитной системой автовыключения. При поднятии решетки вместе с
нагревательным элементом прибор выключается автоматически.
Данная решетка особо подходит для приготовления курицы, мяса, рыбы, гамбургеров, сосисок, колбасок, зелени
и многих иных продуктов при сохранении их естественного аромата.
УХОД И ОЧИСТКА
После выключения переключателя отключите решетку от электросети, дождитесь ее охлаждения и снимите
нагревательный элемент.
Запрещается мыть нагревательный элемент водой или иной жидкостью, равно как и в посудомоечной машине, но его
можно чистить влажной тканью. Затем дождитесь, пока он высохнет.
Решетку и жироуловитель можно мыть водой с моющим средством. Для очистки основания гриля можно использовать
влажную ткань.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отработавшие электроприборы не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Данный прибор должен
быть передан в местный утилизационный центр для безопасной переработки.
Спасибо за Ваше доверие при выборе одного из наших изделий.
24 25
AR
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép gi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további informácra van szüksége, forduljon rosa pviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmadurumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalaiçin ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Palson RANGER - Инструкция по применению

Категория
Раклеты (устройства для приготовления блюда раклет)
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ