Motorola APX MOBILE O7, ASTRO APX O2 Control Head Mobile Radio Quick Reference Card

  • Здравствуйте! Я ознакомился с кратким руководством по мобильной радиостанции Motorola ASTRO APX O2 Control Head. Я готов ответить на ваши вопросы по настройке, использованию функций и другим аспектам работы устройства. Руководство содержит информацию о включении/выключении, настройке громкости, выборе каналов, отправке аварийных сигналов и расшифровке индикаторов на дисплее.
  • Как включить/выключить радиостанцию?
    Как настроить громкость?
    Как отправить аварийный сигнал?
    Как выбрать канал?
    Что означают индикаторы на дисплее?
English
m
ASTRO
®
APX™
O2 Control Head Mobile Radio
Quick Reference Card
RF Energy Exposure and Product Safety Guide for
Mobile Two-Way Radios
ATTENTION!
This radio is restricted to Occupational use only. Before
using the radio, read the RF Energy Exposure and
Product Safety Guide for Mobile Two-Way Radios which
contains important operating instructions for safe usage
and RF energy awareness and control for Compliance
with applicable standards and Regulations.
Radio Controls
Radio On/Off
Adjusting Volume
Selecting a Zone
Selecting a Channel
Receiving and Transmitting
Sending an Emergency Alarm
To exit emergency at any time, press and hold the
Emergency button or the PTT button.
Power Button
LED Indicators
Emergency
Button*
Multi-function Knob
(MFK)*
Home Button
Menu Select Buttons*
Accessory Port (Microphone)
*These controls/buttons are programmable.
Dimmer Button
Up & Down
Buttons*
Press the Power button to turn the radio on or off.
If volume is set as the primary mode,
1 Turn the MFK clockwise to increase volume or
counterclockwise to decrease the volume.
If volume is not set as the primary mode, press the MFK
once and repeat step 1.
If zone is set as the primary mode,
1 Turn the MFK until the display shows the desired
zone and press the PTT button to begin transmitting
on the displayed zone.
If zone is not set as the primary mode, press the MFK
once and repeat step 1.
OR
2 > or < (on the keypad mic.) to scroll to Zone.
3 Press the Menu Select button directly below Zone.
4 Rotate the MFK or D or U to the desired zone.
5 Press the Menu Select button directly below Sel or
t
he button (on the keypad mic.) to confirm the
selected zone number.
6 Press the PTT button to begin transmitting on the
displayed zone.
If channel is set as the primary mode,
1 Turn the MFK until the display shows the desired
channel and press the PTT button to begin
transmitting on the displayed channel.
If channel is not set as the primary mode, press the MFK
once and repeat step 1.
OR
2 > or < (on the keypad mic.) to scroll to Chan.
3 Press the Menu Select button directly below Chan.
4 Rotate the MFK or press D or U to the desired
channel.
5 Press the Menu Select button directly below Sel or
the button (on the keypad mic.) to confirm the
channel.
6 Press the PTT button to transmit on the displayed
channel.
1 Take the microphone off the hook.
2 Select zone/channel.
3 Listen for a transmission.
OR
> or < (on the keypad mic.) to Mon then press the
Menu Select button directly below Mon and listen for
activity.
4 Adjust volume, if necessary.
5 Press the PTT button to transmit; release to receive.
1 Press the Emergency button. A tone sounds and the
display alternates Emergency and the home display.
2 A dispatcher acknowledgment Ack received display
follows.
AND, Trunking Only:
A high-pitched tone indicates that the alarm has been
received by the trunked system’s central controller.
O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
English
Sending an Emergency Call (Trunking Only)
To exit emergency at any time, press and hold the
Emergency button.
Sending a Silent Emergency Alarm
If silent emergency alarm is used with emergency call,
pressing the PTT button exits the silent mode and
initiates the emergency call.
Display Status Icons
1 Press Emergency button.
2 A tone sounds and the display alternates
Emergency and the home display.
OR
A short low-pitched tone sounds when the selected
channel does not support emergency.
3 Press and hold the PTT button. Speak clearly into the
microphone.
4 Release the PTT to end the transmission.
1 Press the preprogrammed Emergency button to
activate the silent alarm feature.
2 The display does not change; the LED does not light
up, and there is no tone.
Receiving a call or data.
Transmitting a call or data.
Received an Individual Call.
The more stripes, the stronger the signal
strength for the current site (trunking only).
Direct radio-to-radio communication or
communication through a repeater.
On = Direct
Off = Repeater
u
t
F
V
O
This channel is being monitored.
Voice muting the affiliated trunking talkgroup
or selected channel.
On = Enabled
Off = Disabled
L = Radio is set at Low power.
H = Radio is set at High power.
Scanning a scan list.
Blinking dot = Detects activity on the
Priority-One Channel during
scan.
Steady dot = Detects activity on the Priority-
Two Channel during scan.
The vote scan feature is enabled.
On = Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted voice
call.
M
K
HOR .
i
j
k
m
On = AES Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted voice
call.
On = Location feature enabled, and location
signal available.
Off = Location feature disabled.
Blinking = Location feature enabled, but
location signal unavailable.
Inverted = User is currently associated with
the radio.
On = Packet data is activated.
Off = Packet data is deactivated.
Blinking = Device registration or user
registration with the server failed
due to an invalid username or
pin.
Data activity is present.
MFK is in Mode Change feature
Turn the MFK to change channel.
MFK is in Volume Change feature
Turn the MFK to adjust the volume.
l
G
n
o
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are
used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
Menu Navigation
< or > to Menu Entry
(on the keypad mic.).
g directly below Menu Entry
to select.
H to exit.
U or D to scroll through sub-list.
g directly below Menu Entry to select.
O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Deutsch
m
ASTRO
®
APX™
O2 Mobiles Funkgerät Control Head
Schnellreferenzkarte
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produkt-
sicherheit für Mobilfunkgeräte
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen.
Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur HF-
Energiestrahlung und Produktsicherheit für Mobilfunkgeräte, das
wichtige Bedienungsanweisungen für den sicheren Umgang und
HF-Energiesicherheitsinformationen zur Einhaltung der geltenden
Normen und Richtlinien enthält.
Bedienelemente des Funkgeräts
Funkgerät Ein/Aus
Einstellen der Lautstärke
Eine Zone auswählen
Auswählen eines Kanals
Signale empfangen und senden
Notrufsignale senden
Um den Notrufmodus zu verlassen, drücken und halten Sie die
Notruftaste oder die Sendetaste (PTT).
Ein-/Austaste
Anzeige-LEDs
Emergency-Taste*
Multifunktionstaste (MFK)*
Home-Taste
Menüauswahltasten*
Zubehöranschluss (Mikrofon)
*Diese Bedienelemente/Tasten können programmiert werden.
Dimmer-Taste
Taste nach
oben/nach unten*
Drücken Sie die Taste Power, um das Funkgerät ein- oder
auszuschalten.
Wenn die Lautstärke als Primärfunktion eingestellt ist,
1 Drehen Sie die Multifunktionstaste (MFK) nach rechts,
um die Lautstärke zu erhöhen bzw. nach links, um die
Lautstärke zu verringern.
Wenn die Lautstärke nicht als Primärfunktion eingestellt ist,
drücken Sie die Multifunktionstaste einmal und wiederholen
Sie Schritt 1.
Wenn eine Zone als Primärfunktion eingestellt ist,
1 Drehen Sie die Multifunktionstaste, bis die Anzeige die
gewünschte Zone anzeigt, und drücken Sie die
Sendetaste (PTT), um die Übertragung auf die angezeigte
Zone zu beginnen.
Wenn keine Zone als Primärfunktion eingestellt ist, drücken Sie
die Multifunktionstaste einmal und wiederholen Sie Schritt 1.
ODER
2 > oder < (auf dem Tastatur-Mikrofon), um zu Zone zu
blättern.
3 Drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Zone.
4 Drehen Sie die Multifunktionstaste oder D oder U auf
die gewünschte Zone.
5 Drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Sel
oder die Taste (auf dem Tastatur-Mikrofon), um die
gewählte Zonennummer zu bestätigen.
6 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um die Übertragung auf
die angezeigte Zone zu beginnen.
Wenn ein Kanal als Primärfunktion eingestellt ist,
1 Drehen Sie die Multifunktionstaste, bis die Anzeige den
gewünschten Kanal anzeigt, und drücken Sie die
Sendetaste (PTT), um die Übertragung auf dem
angezeigten Kanal zu beginnen.
Wenn kein Kanal als Primärfunktion eingestellt ist, drücken Sie
die Multifunktionstaste einmal und wiederholen Sie Schritt 1.
ODER
2 > oder < (auf dem Tastatur-Mikrofon), um zu Chan (Kan)
zu blättern.
3 Drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Chan
(Kan).
4 Drehen Sie die Multifunktionstaste oder drücken Sie D
oder
U, um auf den gewünschten Kanal zu gelangen.
5 Drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Sel oder
die Taste (auf dem Tastatur-Mikrofon), um den Kanal zu
bestätigen.
6 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um auf den
angezeigten Kanal zu übertragen.
1 Nehmen Sie das Mikrofon von der Halterung.
2 Wählen Sie eine Zone/Kanal.
3 Warten Sie auf ein Funksignal.
ODER
> oder < (auf dem Tastatur-Mikrofon) auf Mon, dann
drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Mon,
um ein Signal zu empfangen.
4 Passen Sie die Lautstärke gegebenenfalls an.
5 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu senden, lassen
Sie sie wieder los, um zu empfangen.
1 Drücken Sie die Taste Emergency . Ein Ton ertönt, und die
Anzeige wechselt auf Emergency und zur Startseite.
2 Eine Versandbestätigungsanzeige Ack received folgt.
UND, nur Trunking:
Ein hoher Ton signalisiert, dass der Alarm von der zentralen
Steuereinheit des Bündelfunksystems empfangen wurde.
O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Deutsch
Notrufe senden (nur Trunking)
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Taste Emergency
gedrückt.
Stille Notrufe senden
Wird der stille Notrufalarm für einen Notruf eingesetzt, so
verlässt man durch Drücken der Sendetaste (PTT) den stillen
Modus und initiiert den Notruf.
Anzeigestatussymbole
1 Drücken Sie die Taste Emergency.
2 Ein Ton ertönt, und die Anzeige wechselt auf Emergency
und zur Startseite.
ODER
Ein kurzer und tiefer Ton ertönt, wenn der ausgewählte
Kanal keine Notrufe unterstützt.
3 Drücken und halten Sie die Sendetaste (PTT). Sprechen
Sie deutlich in das Mikrofon.
4 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um die Übertragung
zu beenden.
1 Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Emergency,
um die stille Alarmfunktion zu aktivieren.
2 Die Anzeige ändert sich nicht; die LED leuchtet nicht auf
und es ertönt kein Tonsignal.
Rufe oder Daten empfangen.
Rufe oder Daten senden.
Empfangen eines Einzelrufs.
Je mehr Balken angezeigt werden, desto stärker
ist das Signal am aktuellen Standort (nur Trunking).
Direkte Funk-zu-Funk Kommunikation oder
Kommunikation über einen Repeater.
On (An) = Direkt
Off (Aus) = Repeater
u
t
F
V
O
Dieser Kanal wird überwacht.
Stimmenstummschaltung der angeschlossenen
gebündelten Gesprächsgruppe oder des ausge-
wählten Kanals.
On (An) = Aktiviert
Off (Aus) = Deaktiviert
L = Funkgerät wird auf geringe Leistung eingestellt.
H = Funkgerät wird auf hohe Leistung eingestellt.
Scan-Liste scannen
Blinkender Punkt = Aktivität im Priorität-1-Kanal
während des Scanvorgangs.
Durchgehend leuchtender Punkt = Aktivität im
Priorität-2-Kanal während des
Scanvorgangs.Durchgehend
leuchtender Punkt.
Die Suchlauf-Funktion ist aktiviert.
On (An) = Sicherer Betrieb
Off (Aus) = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird empfangen
M
K
H
ODER
.
k
j
k
m
On (An) = AES – Sicherer Betrieb
Off (Aus) = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird empfangen
On (An) = Standortfunktion aktiviert und
Standortsignal verfügbar
Off (Aus) = Standortfunktion deaktiviert
Blinkt (An) = Standortfunktion aktiviert aber
Standortsignal nicht verfügbar
Invertiert = Benutzer ist mit dem Funkgerät
verbunden.
On (An) = Paketdaten sind aktiviert.
Off (Aus) = Paketdaten sind deaktiviert.
Blinkt = Geräteregistrierung oder
Benutzerregistrierung am Server
ist aufgrund eines ungültigen
Benutzernamens oder ungültiger PIN
fehlgeschlagen.
Datenaktivität vorhanden.
Die Multifunktionstaste ist in Modusändeungs-
funktion
Drehen Sie die Multifunktionstaste, um den Kanal
zu wechseln.
Die Multifunktionstaste ist in Lautstärke-
ändrungsfunktion
Drehen Sie die Multifunktionstaste, um die
Lautstärke anzupassen.
l
G
n
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und
werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Menünavigation
< oder > zur Auswahl der Menüein-
träge (auf dem Tastatur-Mikrofon).
g unter dem Menüeintrag zum
Öffnen des Menüeintrags.
H zum Beenden.
U oder D zum Blättern durch die Unterlisten.
g unter dem Menüeintrag zum Öffnen des Menüeintrags.
O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
o
Français
m
Fiche de référence rapide
Radio mobile à tête de commande O2
ASTRO
®
APX™
Sécurité des produits et exposition RF pour les
radios professionnelles mobiles
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel uniquement.
Avant d’utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des produits et
exposition RF pour les radios professionnelles mobiles. Il contient
d’importantes instructions de fonctionnement relatives à la
sécurité et à l’exposition aux RF, ainsi que des informations sur le
contrôle de conformité aux normes et réglementations
applicables.
Commandes radio
Mise sous/hors tension de la radio
Réglage du volume
Sélection d'une zone
Sélection d'un canal
Réception et transmission
Envoi d'une alerte d’urgence
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, maintenez la
touche d'appel d'urgence ou le bouton PTT enfoncé.
Bouton
Marche/Arrêt
Voyants lumineux
Touche d’appel
d’urgence*
Bouton multifonction
(MFK)*
Bouton Accueil
Boutons de sélection de menu*
Port Accessoires (microphone)
*Ces boutons/commandes sont programmables.
Bouton de réduction d'éclairage
Boutons
Haut/Bas*
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la radio
sous ou hors tension.
Si le volume est réglé en mode principal,
1 Tournez le bouton MFK dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le volume ou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le baisser.
Si le volume n'est pas réglé en mode principal, appuyez une
fois sur le bouton MFK et répétez l'étape 1.
Si la zone est réglée en mode principal,
1 Tournez le bouton MFK jusqu'à ce que la zone désirée
s'affiche à l'écran, puis appuyez sur le bouton PTT pour
débuter la transmission sur la zone affichée.
Si la zone n'est pas réglée en mode principal, appuyez une
fois sur le bouton MFK et répétez l'étape 1.
OU
2 Appuyez sur > ou < (sur le micro à clavier) pour faire
défiler la liste jusqu'à Zone.
3 Appuyez sur le bouton de sélection de menu situé
directement sous Zone.
4 Faites pivoter le bouton MFK ou D ou U sur la zone
désirée.
5 Appuyez sur le bouton de sélection de menu situé
directement sous Sél. ou sur le bouton (sur le micro à
clavier) pour confirmer le numéro de la zone
sélectionnée.
6 Appuyez sur le bouton PTT pour débuter la transmission
sur la zone affichée.
Si le canal est réglé en mode principal,
1 Tournez le bouton MFK jusqu'à ce que le canal désiré
s'affiche à l'écran, puis appuyez sur le bouton PTT pour
débuter la transmission sur le canal affiché.
Si le canal n'est pas réglé en mode principal, appuyez une
fois sur le bouton MFK et répétez l'étape 1.
OU
2 Appuyez sur > ou < (sur le micro à clavier) pour faire
défiler la liste jusqu'à Can.
3 Appuyez sur le bouton de sélection de menu situé
directement sous Can.
4 Faites pivoter le bouton MFK ou appuyez sur D ou U
pour trouver le canal désiré.
5 Appuyez sur le bouton Sélection de menu situé
directement sous Sél. ou sur le bouton (sur le micro à
clavier) pour confirmer le canal.
6 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre sur le canal
affiché.
1 Décrochez le micro.
2 Sélectionnez une zone/un canal.
3 Attendez une transmission.
OU
Appuyez sur
> ou < (sur le micro à clavier) sur Surv,
puis appuyez sur le bouton de sélection de menu situé
directement sous Surv et écoutez s'il y a une activité.
4 Réglez le volume, au besoin.
5 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre et relâchez-
le pour recevoir.
1 Appuyez sur la touche d'appel d'urgence. Une tonalité
retentit et l'écran alterne entre Urgence et l'affichage
d'accueil.
2 S'affiche alors un accusé de réception du répartiteur
Acc. reçu.
ET, mode à ressources partagées uniquement :
Une tonalité aiguë indique que l'alarme a été reçue par le
contrôleur central du système de partage des ressources.
O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Français
Envoi d'un appel d'urgence (partage uniquement)
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, maintenez
enfoncé le bouton d'appel d'urgence.
Envoi d'une alarme d'urgence silencieuse
Si l'alarme d'urgence silencieuse est utilisée pour les appels
d'urgence, le fait d'appuyer sur le bouton PTT permet de
quitter le mode silencieux et lance l'appel d'urgence.
Icônes d'état d'affichage
1 Appuyez sur le bouton d'urgence.
2 Une tonalité retentit et l'écran alterne entre Urgence et
l'affichage d'accueil.
OU
Une brève tonalité grave retentit lorsque le canal
sélectionné ne prend pas en charge les appels
d'urgence.
3 Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez intelligiblement
dans le microphone.
4 Relâchez le bouton PTT pour mettre fin à la transmission.
1 Appuyez sur le bouton d'appel d'urgence préprogrammé
pour activer la fonction d'alarme silencieuse.
2 L'affichage ne change pas, le témoin ne s'allume pas et
aucune tonalité n'est émise.
Réception d'un appel ou de données.
Transmission d'un appel ou de données.
Appel individuel reçu.
Plus les barres sont nombreuses, plus l'intensité
du signal est forte pour le site en cours (partage
uniquement).
Communication directe radio-radio ou
communication à travers un répéteur.
Actif = direct
Inactif = répéteur
u
t
F
V
O
Ce canal est contrôlé.
Blocage de la voix du groupe de discussion
affilié en ressources partagées ou du canal
sélectionné.
Actif = activé
Inactif = désactivé
L = radio réglée sur une faible puissance.
H = radio réglée sur une forte puissance.
Balayage d'une liste de balayage.
Point clignotant = détecte une activité sur le
canal prioritaire 1 pendant le
balayage.
Point fixe = détecte une activité sur le canal
prioritaire 2 pendant le balayage.
La fonction de balayage de vote est activée.
Actif = fonctionnement sécurisé.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel vocal crypté
en cours.
M
K
HOU.
i
j
k
m
Actif = fonctionnement sécurisé AES.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel vocal crypté
en cours.
Actif = fonction de localisation activée et signal
de localisation disponible.
Inactif = fonction de localisation désactivée.
Clignotant = fonction de localisation activée,
mais signal de localisation non
disponible.
Inversé = l'utilisateur est actuellement associé à
la radio.
Actif = données paquet activées.
Inactif = données paquet désactivées.
Clignotant = échec de l'enregistrement de
l'appareil ou de l'utilisateur auprès
du serveur en raison d'un code
PIN ou d'un nom d'utilisateur non
valide.
Activité de données présente.
MFK en fonction Changement de mode
Tournez le bouton MFK pour changer de canal.
MFK en fonction Changement du volume
Tournez le bouton MFK pour régler le volume.
l
G
n
o
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont
utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Navigation dans le menu
< ou > pour l'entrée de menu
(sur le micro à clavier).
g directement sous l'entrée de
menu à sélectionner.
H pour quitter.
U ou D pour faire défiler la sous-liste.
g directement sous l'entrée de menu à sélectionner.
O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Italiano
m
Scheda di riferimento del
controllo principale della
radiomobile ASTRO
®
APX™ O2
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e
sulla sicurezza del prodotto per radiomobili
ricetrasmittenti
ATTENZIONE
L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi professionali.
Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida sull'esposizione a
sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radiomobili
ricetrasmittenti, che contiene importanti istruzioni di funzionamento
per utilizzare con sicurezza il dispositivo, nonché informazioni
sull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispetto delle norme
e dei regolamenti vigenti in materia.
Controlli radio
Accensione/spegnimento della radio
Regolazione del volume
Selezione di una zona
Selezione di un canale
Ricezione e trasmissione
Invio di un allarme di emergenza
È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi
momento tenendo premuto il pulsante di emergenza o il
pulsante PTT.
Pulsante di
accensione
Indicatori LED
Pulsante di
emergenza*
Manopola multifunzione
(MFK)*
Pulsante Home
Pulsanti di selezione dei menu*
Porta per accessorio (microfono)
*Questi controlli/pulsanti sono programmabili.
Regolatore di luminosità
Pulsanti su/giù*
Premere il pulsante di accensione per accendere o
spegnere la radio.
Se il volume è impostato come modalità principale,
1 ruotare la manopola MFK in senso orario per aumentare
il volume o in senso antiorario per diminuire il volume.
Se il volume non è impostato come modalità principale,
premere la manopola MFK una volta e ripetere il passaggio 1.
Se la zona è impostata come modalità principale,
1 ruotare la manopola MFK finché il display non mostra la
zona desiderata e premere il pulsante PTT per iniziare a
trasmettere sulla zona visualizzata.
Se la zona non è impostata come modalità principale,
premere la manopola MFK una volta e ripetere il passaggio 1.
OPPURE
2 > o < (sul microfono del tastierino) per scorrere fino alla
voce Zone (Zona).
3 Premere il pulsante di selezione dei menu al di sotto
della voce Zone (Zona).
4 Ruotare la manopola MFK o premere D o U fino alla
zona desiderata.
5 Premere il pulsante di selezione dei menu al di sotto del
pulsante Sel o (sul microfono del tastierino) per
confermare il numero di zona selezionato.
6 Premere il pulsante PTT per iniziare a trasmettere sulla
zona visualizzata.
Se il canale è impostato come modalità principale,
1 ruotare la manopola MFK finché il display non visualizza
il canale desiderato e premere il pulsante PTT per
iniziare a trasmettere sul canale visualizzato.
Se il canale non è impostato come modalità principale,
premere la manopola MFK una volta e ripetere il passaggio 1.
OPPURE
2 > o < (sul microfono del tastierino) per scorrere fino alla
voce Chan (Canale).
3 Premere il pulsante di selezione dei menu al di sotto
della voce Chan (Canale).
4 Ruotare la manopola MFK o premere D o U fino al
canale desiderato.
5 Premere il pulsante di selezione dei menu al di sotto del
pulsante Sel o (sul microfono del tastierino) per
confermare il canale.
6 Premere il pulsante PTT per trasmettere sul canale
visualizzato.
1 Sganciare il microfono.
2 Selezionare la zona/il canale.
3 Ascoltare una trasmissione.
OPPURE
> o < (sul microfono del tastierino) fino al pulsante Mon,
quindi premere il pulsante di selezione dei menu al di
sotto del pulsante Mon ascoltare l'attività presente.
4 Se necessario, regolare il volume.
5 Premere il pulsante PTT per trasmettere e rilasciarlo per
ricevere.
1 Premere il pulsante di emergenza. Si sente un tono e il
display alterna il messaggio Emergency (Emergenza)
con la visualizzazione iniziale.
2 Viene visualizzato il messaggio Ack received
(riconoscimento ricevuto) del riconoscimento del
dispatcher.
E (solo trunking)
Un tono acuto indica che l'allarme è stato ricevuto dal
controller centrale del sistema trunked.
O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Italiano
Invio di una chiamata di emergenza
(solo trunking)
È possibile uscire dalla modalità di emergenza in qualsiasi
momento premendo e tenendo premuto il pulsante di
emergenza.
Invio di una chiamata di emergenza silenziosa
Se l'allarme silenzioso viene usato con una chiamata di
emergenza, la pressione del pulsante PTT consente di
uscire dalla modalità silenziosa e avviare la chiamata di
emergenza.
Simboli dello stato del display
1 Premere il pulsante di emergenza.
2 Si sente un tono e il display alterna il messaggio
Emergency (Emergenza) con la visualizzazione iniziale.
OPPURE
Si sente un segnale breve e a volume basso se il canale
selezionato non supporta la chiamata di emergenza.
3 Premere e tenere premuto il pulsante PTT. Parlare
chiaramente nel microfono.
4 Rilasciare il pulsante PTT per finire la trasmissione.
1 Premere il pulsante di emergenza preprogrammato per
attivare la funzione di allarme silenzioso.
2 Il display non cambia; il LED non si illumina e non viene
emesso alcun tono.
Ricezione di una chiamata o di dati.
Trasmissione di una chiamata o di dati.
Ricevuta di una chiamata individuale.
Maggiore è il numero di barre, superiore
è la potenza del segnale per il sito corrente
(solo trunking).
Comunicazione radio a radio diretta o
comunicazione tramite un ripetitore.
Acceso = Comunicazione diretta
Spento = Comunicazione con ripetitore
u
t
F
V
O
È in corso il monitoraggio di questo canale.
Disattivazione vocale del talkgroup di trunking
affiliato o del canale selezionato.
Acceso = Attivato
Spento = Disattivato
L = Radio impostata su Basso consumo.
H = Radio impostata su Alto consumo.
È in corso la ricerca di un elenco di scansione.
Punto lampeggiante = Rileva l'attività sul
canale di priorità uno
durante la scansione.
Punto fisso = Rileva l'attività sul canale di
priorità due durante la scansione.
È attivata la funzione di scansione intelligente.
Acceso = Funzionamento protetto.
Spento = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione di una
chiamata vocale crittografata.
Acceso = Funzionamento protetto AES.
Spento = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione di una
chiamata vocale crittografata.
M
K
HO .
i
j
k
m
l
Acceso = Funzione di posizionamento attivata
e segnale di posizionamento
disponibile.
Spento = Funzione di posizionamento disattivata.
Lampeggiante = Funzione di posizionamento
attivata, ma segnale di
posizionamento non disponibile.
Invertito = Utente attualmente associato alla
radio.
Acceso = Dati a pacchetto attivati.
Spento = Dati a pacchetto attivati.
Lampeggiante = Registrazione del dispositivo
o dell'utente con il server non
riuscita a causa di un nome
utente o PIN non valido.
Attività dati presente.
Modifica della modalità attivata
per la manopola MFK
Ruotare la manopola MFK per cambiare il
canale.
Modifica del volume attivata per
la manopola MFK
Ruotare la manopola per regolare il volume.
G
n
o
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzato sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Navigazione nei menu
< o > fino alla voce di menu
(sul microfono del tastierino)
g sotto la voce di menu
per selezionare
H per uscire
U o D per scorrere le voci di un sottoelenco.
g sotto la voce di menu per selezionare.
O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Español
m
Tarjeta de referencia rápida del
terminal de control de radio móvil
Astro® APX™ O2
Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad
del producto para radios bidireccionales móviles
ATENCIÓN
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral. Antes de
utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y
seguridad del producto para radios bidireccionales móviles, que
contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso
seguro, así como información importante sobre la energía de
radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y
normativas aplicables.
Controles de la radio
Encendido/apagado de la radio
Ajuste del volumen
Selección de una zona
Selección de canal
Recepción y transmisión
Envío de una alarma de emergencia
Para salir del modo de emergencia en cualquier momento,
mantenga pulsado el botón Emergencia o el botón PTT.
Botón de
encendido
Indicadores LED
Botón de
emergencia*
Mando multifunción
(MFK)*
Botón de inicio
Botones de selección de menú*
Puerto de accesorios (micrófono)
*Estos controles/botones se pueden programar.
Botón conmutador
Botones
arriba/abajo*
Pulse el botón de encendido para encender o apagar la
radio.
Si el volumen está definido como modo principal:
1 Gire el mando multifunción (MFK) en el sentido de las
agujas del reloj para subir el volumen o en sentido
contrario a las agujas del reloj para bajarlo.
Si el volumen no está definido como modo principal, pulse el
mando multifunción una vez y repita el paso 1.
Si la zona está definida como modo principal:
1 Gire el mando multifunción hasta que en la pantalla
aparezca la zona que desee ver y pulse el botón PTT
para empezar a transmitir en la zona mostrada.
Si la zona no está definida como modo principal, pulse el
mando multifunción una vez y repita el paso 1.
O BIEN
2 Pulse > o < (en el teclado) para ir a Zona.
3 Pulse directamente el botón de selección de menú que
hay debajo de Zona.
4 Gire el mando multifunción o D o U para ir a la zona
que desee.
5 Pulse directamente el botón de selección de menú que
está debajo de Sel o el botón (del teclado) para
confirmar el número de zona seleccionado.
6 Pulse el botón PTT para empezar a transmitir en la zona
mostrada.
Si el canal está definido como modo principal:
1 Gire el mando multifunción hasta que en la pantalla
aparezca el canal deseado y pulse el botón PTT para
empezar a transmitir en el canal mostrado.
Si el canal no está definido como el modo principal, pulse el
mando multifunción una vez y repita el paso 1.
O BIEN
2 Pulse > o < (en el teclado) para ir a Can.
3 Pulse directamente el botón de selección de menú que
hay debajo de Can.
4 Gire el mando multifunción o pulse D o U para ir al
canal que desee.
5 Pulse directamente el botón de selección de menú
que hay debajo de Sel o el botón (del teclado) para
confirmar el canal.
6 Pulse el botón PTT para transmitir en el canal mostrado.
1 Descuelgue el micrófono.
2 Seleccione la zona o el canal.
3 Escuche la transmisión de otro usuario.
O BIEN
Pulse
> o < (en el teclado) hasta Mon y, a continuación,
pulse directamente el botón de selección de menú
que hay debajo de Mon y escuche para saber si hay
actividad.
4 Ajuste el volumen si fuera necesario.
5 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo para recibir.
1 Pulse el botón de emergencia. Se emite un sonido y se
alterna la pantalla inicial con la de emergencia.
2 A continuación, se muestra un mensaje de confirmación
de envío.
Y, solo durante el funcionamiento troncal:
Un tono agudo indica que el controlador central del
sistema troncal ha recibido la señal de alarma.
O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Español
Envío de una llamada de emergencia
(solo funcionamiento troncal)
Para salir del modo de emergencia en cualquier momento,
mantenga pulsado el botón de emergencia.
Envío de una alarma de emergencia silenciosa
Si utiliza la alarma de emergencia con una llamada de
emergencia, al pulsar el botón PTT se sale del modo
silencioso y se inicia la llamada de emergencia.
Iconos de estado de la pantalla
1 Pulse el botón de emergencia.
2 Se emite un sonido y se alterna la pantalla inicial con la
de emergencia.
O BIEN
Si el canal seleccionado no admite realizar llamadas de
emergencia, se emite un breve sonido grave.
3 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable con claridad
hacia el micrófono.
4 Suelte el botón PTT para finalizar la transmisión.
1 Pulse el botón de emergencia preprogramado para
activar la función de alarma silenciosa.
2 La pantalla no cambia, el indicador LED no se ilumina y
no se reproduce ningún tono.
Recepción de una llamada o datos.
Transmisión de una llamada o datos.
Recepción de una llamada individual.
Cuantas más líneas haya, mayor es la fuerza de
la señal para el sitio actual (solo funcionamiento
troncal).
Comunicación directa de radio a radio o
comunicación a través de un repetidor.
Encendido = Comunicación directa
Apagado = Repetidor
u
t
F
V
O
Este canal se está controlando.
La voz silencia el grupo de contactos de enlace
troncal afiliado o el canal seleccionado.
Encendido = Activado
Apagado = Desactivado
L = Radio ajustada en baja potencia.
H = Radio ajustada en alta potencia.
Búsqueda de una lista de exploración.
Punto intermitente = Detecta actividad en el
canal de prioridad uno
durante la exploración.
Punto fijo = Detecta actividad en el canal de
prioridad dos durante la
exploración.
La función de exploración de voto está activada.
Encendido = Funcionamiento seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una llamada de
voz encriptada.
M
K
HO .
i
j
k
m
Encendido = Funcionamiento AES seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una llamada de
voz encriptada.
Encendido = Función de localización activada
y señal de localización disponible.
Apagado = Función de localización desactivada.
Intermitente = Función de localización activada
pero la señal de localización no
está disponible.
Invertido = El usuario está actualmente asociado
con la radio.
Encendido = El paquete de datos está activado.
Apagado = El paquete de datos no está activado.
Intermitente = Fallo en el registro del dispositivo
o el registro del usuario debido
a un nombre de usuario o
contraseña no válidos.
Se detecta actividad de datos.
El mando multifunción tiene activado el
cambio de modo
Gire el mando multifunción para cambiar el
canal.
El mando multifunción tiene activado el
cambio de volumen
Gire el mando multifunción para ajustar el
volumen.
l
G
n
o
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola
Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Menú de navegación
Pulse < o > para ir a la entrada
de menú (en el teclado).
Pulse
g directamente debajo
de la entrada de menú para
realizar una selección.
Pulse H para salir.
Pulse
U o D para desplazarse por la lista secundaria.
Pulse
g
directamente debajo de la entrada de menú para realizar una selección.
O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Português
m
ASTRO
®
APX™
Rádio móvel com cabeça de
controlo O2
Cartão de referência rápida
Guia de Segurança do Produto e de Exposição a
Energia de RF para rádios móveis bidirecionais
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de
utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios móveis bidirecionais, que
contém instruções importantes para uma utilização segura e
informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a
energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos
aplicáveis.
Controlos do rádio
Ligar/desligar o rádio
Ajustar o volume
Selecionar uma zona
Selecionar um canal
Receber e transmitir
Enviar um alarme de emergência
Para sair do estado de emergência a qualquer altura,
mantenha premido o botão de
emergência
ou o botão
PTT
.
Botão de
alimentação
Indicadores LED
Botão de
emergência*
Botão multifunções
(MFK)*:
Botão Início
Botões de seleção do menu*
Porta de acessórios (microfone)
* Estes botões/controlos são programáveis.
Botão de atenuação de brilho
Botões para
cima/baixo*
Carregue no botão de alimentação para ligar ou
desligar o rádio.
Se o volume estiver definido como o modo principal,
1 Rode o MFK no sentido dos ponteiros do relógio
para aumentar o volume ou no sentido oposto para
diminuir o volume.
Se o volume não estiver definido como o modo principal,
carregue uma vez no MFK e repita o passo 1.
Se a zona estiver definida como o modo principal,
1 Rode o MFK até o ecrã mostrar a zona pretendida e
carregue no botão PTT para começar a transmitir na
zona apresentada.
Se a zona não estiver definida como o modo principal,
carregue uma vez no MFK e repita o passo 1.
OU
2 > ou < (no teclado do microfone) para percorrer até
Zona.
3 Carregue no botão Seleção de menu diretamente
por baixo de Zona..
4 Rode o MFK ou D ou U para a zona pretendida.
5
Carregue no botão
Seleção de menu
diretamente por
baixo de
Sel
ou no botão
(no teclado do microfone)
para confirmar o número de zona selecionado.
6
Carregue no botão
PTT
para começar a transmitir na
zona apresentada.
Se o canal estiver definido como o modo principal,
1 Rode o MFK até o ecrã mostrar o canal pretendido e
carregue no botão PTT para começar a transmitir no
canal apresentado.
Se o canal não estiver definido como o modo principal,
carregue uma vez no MFK e repita o passo 1.
OU
2 > ou < (no teclado do microfone) para percorrer até
Canal.
3 Carregue no botão Seleção de menu diretamente
por baixo de Canal.
4 Rode o MFK ou carregue em D ou U até atingir o
canal pretendido.
5 Carregue no botão Seleção de menu diretamente
por baixo de Sel ou no botão (no teclado do
microfone) para confirmar o canal.
6 Carregue no botão PTT para transmitir no canal
apresentado.
1 Tire o microfone do descanso.
2 Selecione a zona/canal.
3 Espere ouvir uma transmissão.
OU
> ou < (no teclado do microfone) para Mon e depois
carregue no botão Seleção de menu diretamente
por baixo de Mon e procure alguma atividade.
4 Ajuste o volume se necessário.
5 Carregue no botão PTT para transmitir e solte-o para
receber.
1 Carregue no botão de emergência. Ouve-se um
som e o ecrã alterna entre Emergência e o ecrã
inicial.
2 Segue-se a indicação Confirmado no ecrã para
confirmar o expedidor.
E, apenas truncagem:
Um tom agudo indica que o alarme foi recebido pelo
controlador central do sistema truncado.
O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Português
Enviar uma chamada de emergência
(apenas truncagem)
Para sair do estado de emergência em qualquer altura,
carregue no botão de emergência.
Enviar um alarme de mensagem silencioso
Se o alarme de emergência silencioso for utilizado com
a chamada de emergência, carregar no botão PTT faz
com que se saia do modo silencioso e dá início à
chamada de emergência.
Ícones de estado do visor
1 Prima o botão de emergência.
2 Ouve-se um som e o ecrã alterna entre Emergência
e o ecrã inicial.
OU
Ouve-se um tom baixo e curto se o canal
selecionado não suportar a função de emergência.
3 Carregue no botão PTT. Fale claramente ao microfone.
4 Solte o botão PTT para terminar a transmissão.
1 Carregue no botão pré-programado de emergência
para ativar a função de alarme silencioso.
2 O visor não muda, o LED não se acende e não há
nenhum som.
A receber uma chamada ou dados.
A transmitir uma chamada ou dados.
Chamada individual recebida.
Quanto mais faixas, mais forte é o sinal de
estação base corrente (apenas truncagem).
Comunicação direta de rádio para rádio ou
comunicação através de um repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
u
t
F
V
O
Este canal está a ser monitorizado.
Silenciamento de voz do grupo de chamada
de truncagem associado ou do canal
selecionado.
Ligado = Ativado
Desligado = Desativado
L = Rádio configurado para potência baixa.
H = Rádio configurado para potência alta.
A procurar canais de uma lista.
Ponto intermitente = Deteta atividade no
canal de prioridade 1
durante a leitura.
Ponto aceso = Deteta atividade no canal de
prioridade 2 durante a leitura.
A função de procura por votação está ativada.
Ligado = Operação segura.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma chamada
de voz encriptada.
M
K
HOU .
i
j
k
m
Ligado = Operação segura AES.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma chamada
de voz encriptada.
Ligado = Função de localização ativada e
sinal de localização disponível.
Desligado = Função de localização
desativada.
Intermitente = Função de localização
ativada mas sinal de
localização não disponível.
Invertido = Utilizador associado atualmente
ao rádio.
Ligado = Pacote de dados ativado.
Desligado = Pacote de dados desativado.
Intermitente = Falha do registo do
dispositivo ou do registo do
utilizador no servidor devido
a um nome de utilizador ou
PIN inválido.
Atividade de dados presente.
O MFK encontra-se na função Alteração
de modo
Rode o MFK para mudar o canal.
O MFK encontra-se na função Alteração
de volume
Rode o MFK para ajustar o volume.
l
G
n
o
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings,
LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários.
Navegação no Menu
< ou > para Entrada de menu
(no teclado do microfone).
g diretamente por baixo de
Entrada de menu para selecionar.
H para sair.
U ou D para percorrer a sublista.
g diretamente por baixo de Entrada de menu para selecionar.
O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Nederlands
m
ASTRO
®
APX™
O2 Regelknop mobiele radio
Naslagkaart
Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor mobiele radio's
LET OP!
Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees de
handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor mobiele radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen.
Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik,
beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de
relevante normen en regelgeving.
Radioregelingen
Radio Aan/Uit
Het volume aanpassen
Een zone selecteren
Selecteren van een kanaal
Ontvangen en verzenden
Een noodoproep verzenden
U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen
door de noodknop of de PTT-knop ingedrukt te houden.
Aan-/uitknop
LED-indicator
Noodknop*
Multifunctionele
toets (MFT)*
Toets Home
Knoppen Menuselectie*
Accessoirepoort (microfoon)
*Deze bedieningselementen/knoppen zijn
programmeerbaar.
Dimknop
Toetsen omhoog/
omlaag*
Druk op de Aan-/uitknop om de radio in of uit te schakelen.
Als de functie Volume is ingesteld als primaire modus,
1 draait u de knop MFK met de klok mee om het volume
hoger te zetten, of juist tegen de klok in om het volume
lager te zetten.
Als de functie Volume niet is ingesteld als primaire modus,
druk dan eenmaal op de knop MFK en herhaal stap 1.
Als de functie Zone is ingesteld als primaire modus,
1 draait u de knop MFK totdat de display de gewenste
zone weergeeft. Vervolgens drukt u op de toets PTT om
uit te zenden op de weergegeven zone.
Als de functie Zone niet is ingesteld als primaire modus,
druk dan eenmaal op de knop MFK en herhaal stap 1.
OF
2 Blader met > of < (op de microfoon op het toetsenblok)
naar Zone.
3 Druk op de knop Menuselectie direct onder Zone.
4 Draai de knop MFK of ga met D of U naar de gewenste
zone.
5 Druk op de knop Menuselectie direct onder Sel of druk
op (op de microfoon op het toetsenblok) om het
geselecteerde zonenummer te bevestigen.
6 Druk op de toets PTT om uit te zenden op de
weergegeven zone.
Als de functie Kanaal is ingesteld als primaire modus,
1 draait u de knop MFK totdat de display het gewenste
kanaal weergeeft. Vervolgens drukt u op de toets PTT om
uit te zenden op het weergegeven kanaal.
Als de functie Kanaal niet is ingesteld als primaire modus,
druk dan eenmaal op de knop MFK en herhaal stap 1.
OF
2 Blader met > of < (op de microfoon op het toetsenblok)
naar Zone.
3 Druk op de knop Menuselectie direct onder Chan.
4 Draai de knop MFK of druk op D of U totdat u het
gewenste kanaal hebt gevonden.
5 Druk op de knop Menuselectie direct onder Sel of druk
op (op de microfoon op het toetsenblok) om het kanaal
te bevestigen.
6 Druk op de toets PTT om uit te zenden op het
weergegeven kanaal.
1 Neem de microfoon van de haak.
2 Selecteer een zone/kanaal.
3 Luister of u een uitzending hoort.
OF
Ga met
> of < (op de microfoon op het toetsenblok) naar
Mon. Druk dan op de knop Menuselectie direct onder
Mon en luister of u activiteit hoort.
4 Pas indien nodig het volume aan.
5 Druk op de toets PTT om uit te zenden; laat de toets los
om te ontvangen.
1 Druk op de noodknop. U hoort een geluid en de display
gaat beurtelings van noodstand naar standaard.
2 Er verschijnt een melding voor de verzender Ack
received (Ontvangstbevestiging).
EN, alleen trunking:
Een hoge toon geeft aan dat het centrale
controlesysteem van de trunking het alarm heeft
ontvangen.
O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Nederlands
Een noodoproep verzenden (alleen trunking)
U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen
door de nood knop ingedrukt te houden.
Een stil alarmsignaal verzenden
Als u een noodoproep wilt doen terwijl u het stille-
alarmsignaal gebruikt, sluit u met een druk op de toets
PTT de stiltemodus af en wordt een noodoproep gestart.
Statuspictogrammen weergeven
1 Druk op de noodknop.
2 U hoort een geluid en de display gaat beurtelings van
noodstand naar standaard.
OF
Als het geselecteerde kanaal niet in de noodstand te
gebruiken is, hoort u kort een laag geluid.
3 Houd de toets PTT ingedrukt. Spreek duidelijk in de
microfoon.
4 Laat de toets PTT los om de uitzending te beëindigen.
1 Druk op de voorgeprogrammeerde noodknop om de
stille-alarmfunctie te activeren.
2 Op de display verandert niets, het LED-lampje gaat niet
branden en er klinkt geen toon.
Een oproep of gegevens ontvangen.
Een oproep of gegevens verzenden.
Een individuele oproep ontvangen.
Hoe meer streepjes, des te sterker het signaal is
voor de huidige locatie (alleen trunking).
Directe radio-naar-radio communicatie of
communicatie door een repeater.
Aan= Direct
Uit= Repeater
u
t
F
V
O
Dit kanaal wordt gemonitord.
Stemdimmen van de geaffilieerde praatgroep
voor trunking of geselecteerd kanaal.
Aan= ingeschakeld
Uit= uitgeschakeld
L= radio is ingesteld op laag vermogen.
H= radio is ingesteld op hoog vermogen.
Er wordt een scanlist gescand.
Knipperende stip= tijdens de scan is activiteit
gedetecteerd in het kanaal
met de hoogste prioriteit.
Vaste stip= tijdens de scan is activiteit
gedetecteerd in het kanaal met de
tweede prioriteit.
De vote scan-functie is ingeschakeld.
Aan= veilige modus.
Uit= open modus.
Knipperend= er wordt een versleutelde
spraakoproep ontvangen.
M
K
H
OF
.
i
j
k
m
Aan= veilige AES-modus.
Uit= open modus.
Knipperend= er wordt een versleutelde
spraakoproep ontvangen.
Aan= locatiefunctie ingeschakeld en
locatiesignaal beschikbaar.
Uit= locatiefunctie uitgeschakeld.
Knipperend= locatiefunctie ingeschakeld, maar
locatiesignaal niet beschikbaar.
Omgekeerd= de gebruiker is momenteel
gekoppeld aan de radio.
Aan= pakketgegevens worden geactiveerd.
Uit= pakketgegevens worden gedeactiveerd.
Knipperend= apparaat- of gebruikersregistratie
bij de server is mislukt vanwege
een ongeldige gebruikersnaam
of gebruikers-id (pin).
Er is gegevensactiviteit.
De knop MFK heeft als functie Modus
wijzigen.
Draai de knop MFK om het kanaal te wijzigen.
De knop MFK heeft als functie Volume
wijzigen.
Draai de knop MFK om het volume aan te
passen.
l
G
n
o
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark
Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Menunavigatie
Blader met < of > naar Menu
invoeren (op de microfoon op het
toetsenblok).
g vindt u direct onder de
knoppen Menu invoeren en kunt u
gebruiken om selecties te maken.
H om af te sluiten.
U of D om door de lijst met submenu’s te bladeren.
g direct onder de knoppen Menu invoeren om selecties te maken.
O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Dansk
m
ASTRO
®
APX™
O2-mobilradio med kontrolhoved
Hurtigt referencekort
Vejledning om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til mobile to-vejsradioer
OBS!
Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af
radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til mobile tovejs-radioer, som indeholder vigtige
betjeningsinstruktioner om sikker brug og RF-
energitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende
standarder og bekendtgørelser.
Radioens betjeningsknapper
Radio On/Off (Til/Fra)
Justering af lydstyrken
Valg af en zone
Sådan vælger du kanal
Modtage og sende
Sende et nødopkald
Afslut til enhver tid nødopkald ved at trykke på knappen
Emergency (Nødopkald) eller knappen PTT ,og holde
dem nede.
Power-knap
LED-indikatorer
Nødopkalds-
knap*
Multifunktionsknap
(MFK)*
Hjem-knap
Menuvalgknapper*
Port til ekstraudstyr (mikrofon)
*Disse betjeningsknapper/knapper kan programmeres.
Dæmpningsknap
Op- og
Ned-knapper*
Tryk på Power-knappen for at tænde og slukke for
radioen.
Hvis lydstyrke er indstillet som primær tilstand
1 Drej MFK med uret for at forøge lydstyrken eller mod
uret for at sænke lydstyrken.
Hvis lydstyrke ikke er indstillet som primær tilstand, skal
du trykke én gang på MFK og gentage trin 1.
Hvis zone er indstillet som primær tilstand
1 Drej MFK, indtil displayet viser den ønskede zone,
og tryk på PTT-knappen for at begynde at sende på
den viste zone.
Hvis zone ikke er indstillet som primær tilstand, skal du
trykke én gang på MFK og gentage trin 1.
ELLER
2 > eller < (på tastaturmik.) for at rulle til Zone.
3 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under
Zone.
4 Drej MFK eller D eller U til den ønskede zone.
5 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige
under Sel- eller -knappen (på tastaturmik.) for at
bekræfte det valgte zonenummer.
6 Tryk på PTT-knappen for at begynde at sende på
den viste zone.
Hvis kanal er indstillet som primær tilstand
1 Drej MFK, indtil displayet viser den ønskede kanal,
og tryk på PTT-knappen for at begynde at sende på
den viste kanal.
Hvis kanal ikke er indstillet som primær tilstand, skal du
trykke én gang på MFK og gentage trin 1.
ELLER
2 > eller < (på tastaturmik.) for at rulle til Chan.
3 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under
Chan.
4 Drej MFK eller D eller U til den ønskede kanal.
5 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige
under Sel- eller -knappen (på tastaturmik.) for at
bekræfte kanalen.
6
Tryk på
PTT
-knappen for at sende på den viste kanal.
1 Tag mikrofonen af krogen.
2 Vælg zone/kanal.
3 Lyt efter en transmission.
ELLER
> eller < (på tastaturmik.) til Mon, og tryk derefter på
knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Mon,
og lyt efter aktivitet.
4 Indstil om nødvendigt lydstyrken.
5 Hold knappen PTT nede for at sende. Slip den for at
modtage.
1 Hold knappen Emergency (Nødopkald) nede.
Der afspilles en tone, og displayet viser skiftevis
Emergency (Nødopkald) og startdisplayet.
2 Derefter vises en sendebekræftelse Ack received
(Bekr. modtaget).
OG, kun trunking:
En højfrekvent tone angiver, at alarmen er modtaget
af trunking-systemets centrale kontrolenhed.
O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Dansk
Sende et nødopkald (kun trunking)
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på
og holde knappen Emergency (Nødopkald) nede.
Sende en tavs nødalarm
Hvis tavs nødalarm bruges sammen med nødopkald,
afsluttes tavs tilstand, når der trykkes på PTT-knappen,
og nødopkaldet startes.
Visning af statusikoner
1 Tryk på Nødknappen.
2 Der afspilles en tone, og displayet viser skiftevis
Emergency (Nødopkald) og startdisplayet.
ELLER
Der afspilles en kort lav tone, hvis den valgte kanal
ikke understøtter nødopkald.
3 Tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tal tydeligt
ind i mikrofonen.
4 Slip PTT for at afslutte transmissionen.
1 Tryk på den forudprogrammerede Emergency-knap
(Nødopkald) for at aktivere funktionen til tavs alarm.
2 Displayet skifter ikke, LED lyser ikke op, og der er
ingen tone.
Modtagelse af et opkald eller data.
Sende et opkald eller data.
Individuelt opkald er modtaget.
Jo flere bjælker, jo stærkere signalstyrke for
det aktuelle sted (kun trunking).
Direkte radio-til-radio kommunikation eller
kommunikation via repeater.
On (Til) = Direkte
Off (Fra) = Repeater
u
t
F
V
O
Denne kanal overvåges.
Stemmespærring af den tilknyttede trunking-
samtalegruppe eller den valgte kanal.
On (Til) = Aktiveret
Off (Fra) = Deaktiveret
L = Radioen er indstillet til lavt energiforbrug.
H = Radioen er indstillet til højt energiforbrug.
Skanning af en skanningsliste.
Blinking dot (Blinkende prik) = Registrerer
aktiviteten for kanalen med
første prioritet under skanning.
Steady dot (Lysende prik) = Registrerer
aktiviteten for kanalen med
anden prioritet under skanning.
Funktionen til stemmeskanning er aktiveret.
On (Til) = Sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret
opkald.
M
K
H
ELLER
.
i
j
k
m
On (Til) = AES-sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret
opkald.
On (Til) = Placeringsfunktion er aktiveret, og
placeringssignal er tilgængeligt.
Off (Fra) = Placeringsfunktion er deaktiveret.
Blinking (Blinker) = Placeringsfunktion er
aktiveret, men placeringssignal er
ikke tilgængeligt.
Inverted (Omvendt) = Bruger er aktuelt
registreret med radioen.
On (Til) = Pakkedata er aktiveret.
Off (Fra) = Pakkedata er deaktiveret.
Blinking (Blinker) = Registrering af enhed
eller bruger på serveren
mislykkedes. Ugyldig angivelse af
brugernavn eller pinkode.
Dataaktivitet findes.
MFK er i tilstandsændringsfunktion
Drej MFK for at skifte kanal
MFK er i lydstyrkeændringsfunktion
Drej MFK for at indstille lydstyrken.
l
G
n
o
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings,
LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Menunavigering
< eller > til menupunkt
(på tastaturmik.).
g lige under menupunktet
for at vælge.
H for at afslutte.
U eller D for at rulle gennem listen.
g lige under menupunktet for at vælge.
O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Svenska
m
ASTRO
®
APX™
O2 central mobilradioenhet
Snabbreferens
Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet
för mobila tvåvägsradioenheter
Obs!
Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning.
Innan du använder radion bör du läsa handboken om RF-
exponering och produktsäkerhet för mobila tvåvägsradioenheter.
Den innehåller anvisningar om säker användning, information om
RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder
och föreskrifter.
Radioreglage
Sätta på/stänga av radion
Justera volymen
Välja zon
Välja kanal
Ta emot och sända
Skicka ett nödlarm
Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka
och hålla kvar på nödknappen eller på PTT-knappen.
Strömknapp
Lysdiodsindikatorer
Nödknapp*
Multifunktionsknapp
(MFK)*
Hemknapp
Menyvalsknappar*
Tillbehörsport (mikrofon)
*Dessa reglage/knappar är programmerbara.
Dimmerknapp
Upp- & ned-
knappar*
Sätt på och stäng av radion genom att trycka
strömknappen.
Om volym har angetts som primärläge:
1 Vrid MFK medurs för att höja volymen och moturs för
att sänka volymen.
Om volym inte har angetts som primärläge trycker du en
gång på MFK och upprepar steg 1.
Om zon har angetts som primärläge:
1 Vrid MFK tills den önskade zonen visas på skärmen
och tryck på PTT-knappen för att börja sända i den
visade zonen.
Om zon inte har angetts som primärläge trycker du en
gång på MFK och upprepar steg 1.
eller
2 > eller < (på mikrofonens knappsats) för att bläddra
till Zone.
3 Tryck på menyvalsknappen precis under Zone.
4 Vrid MFK eller D eller U till önskad zon.
5 Tryck på menyvalsknappen precis under Sel eller
knappen (på mikrofonens knappsats) för att
bekräfta den valda zonens nummer.
6 Tryck på PTT-knappen för att börja sända i den
visade zonen.
Om kanal har angetts som primärläge:
1 Vrid MFK tills den önskade kanalen visas på
skärmen och tryck på PTT-knappen för att börja
sända i den visade kanalen.
Om kanal inte har angetts som primärläge trycker du en
gång på MFK och upprepar steg 1.
eller
2 > eller < (på mikrofonens knappsats) för att bläddra
till Chan.
3 Tryck på menyvalsknappen precis under Chan.
4 Vrid MFK eller tryck D eller U till önskad kanal.
5 Tryck på menyvalsknappen precis under Sel eller
knappen (på mikrofonens knappsats) för att
bekräfta kanal.
6 Tryck på PTT-knappen för att sända i den visade
kanalen.
1 Lyft mikrofonen ur hållaren.
2 Välj zon/kanal.
3 Lyssna efter en sändning.
eller
> eller < (på mikrofonens knappsats) till Mon och
tryck sedan på menyvalsknappen precis under
Mon och lyssna efter aktivitet.
4 Justera volymen om det behövs.
5 Tryck på PTT-knappen för att sända; släpp knappen
för att ta emot.
1 Tryck på nödknappen. En ton hörs och på skärmen
visas omväxlande Emergency och startskärmen.
2 Därefter följer bekräftelsen Ack received från en
operatör.
OCH, endast trunkning:
En högfrekvent ton anger att larmet har mottagits av
det trunkade systemets centralenhet.
O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
Svenska
Skicka ett nödsamtal (endast trunkning)
Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka
på och hålla inne nödknappen.
Skicka ett tyst nödlarm
Om tyst larm används tillsammans med nödsamtal och
PTT-knappen trycks in avslutas tyst läge och
nödsamtalet inleds.
Statusikoner på skärmen
1 Tryck på nödknappen.
2 En ton hörs och på skärmen visas omväxlande
Emergency och startskärmen.
eller
En kort, lågfrekvent signal hörs om den valda
kanalen inte stöder nödlägen.
3 Tryck på och håll in PTT-knappen. Tala tydligt in
i mikrofonen.
4 Släpp PTT-knappen för att avsluta sändningen.
1 Tryck på den förprogrammerade nödknappen för att
aktivera funktionen tyst larm.
2 Skärmvisningen ändras inte; lysdioden tänds inte
och det hörs ingen ton.
Tar emot ett samtal eller data.
Sänder ett samtal eller data.
Tog emot ett enskilt samtal.
Ju fler staplar, desto starkare är signalen för
den aktuella platsen (endast trunkning).
Direkt kommunikation från radio till radio
eller kommunikation via en repeater.
= direkt
Av = repeater
u
t
F
V
O
Den här kanalen övervakas.
Sekretessläge för den kopplade trunkade
samtalsgruppen eller den valda kanalen.
= aktiverad
Av = avaktiverad
L = radion är inställd på låg energiförbrukning.
H = radion är inställd på hög energiförbrukning.
Läser av en skanningslista.
Blinkande punkt = aktivitet upptäckt på
prioritet 1-kanal vid
skanning.
Punkt med fast sken = aktivitet upptäckt på
prioritet 2-kanal vid
skanning.
Funktionen vote scan är aktiverad.
= skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat röstsamtal.
M
K
Heller .
i
j
k
m
= AES-skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat röstsamtal.
= platsfunktion aktiverad och platssignal
tillgänglig.
Av = platsfunktion avaktiverad.
Blinkar = platsfunktion aktiverad, men
platssignal ej tillgänglig.
Inverterad = radion är just nu kopplad till
användaren.
= paketdata är aktiverade.
Av = paketdata är avaktiverade.
Blinkar = enhetsregistrering eller
användarregistrering på servern
misslyckades på grund av ogiltigt
användarnamn eller ogiltig
PIN-kod.
Dataaktivitet pågår.
MFK inställd på funktionen lägesändring
Vrid MFK för att ändra kanal.
MFK inställd på funktionen volymändring
Vrid MFK för att justera volymen.
l
G
n
o
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark
Holdings, LLC och används på licens. Övriga varumärken tillhör respektive ägare.
Navigering i menyer
< eller > till menypost
(på mikrofonens knappsats).
g precis under menypost
för att välja.
H för att avsluta.
U eller D för att bläddra i underlista.
g precis under menypost för att välja.
O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM
/