Metabo G 400 Инструкция по эксплуатации

Категория
Прямые шлифовальные машины (шлифмашины)
Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

РУССКИЙ ru
87
Базовое руководство по эксплуатации
Мы с полной ответственностью заявляем, что
эти прямошлифовальные машины идентифици-
рованы по типу и серийному номеру *1) отве-
чают всем соответствующим требованиям
директив *2) и норм *3). Техническую докумен-
тацию к *4) — см. на с. 3.
Прямошлифовальные машины
предназначены...
- ... для финишной шлифовки металлов шлифо-
вальными штифтами
- ... для резки металлов отрезными дисками
небольшого диаметра
- ... для фрезерования
концевыми фрезами
цветных металлов, пластмасс, твердой древе-
сины и т. п.
- ...для работы с кисточкообразными и диско-
выми щетками
- ...для работы с профильными полироваль-
ными насадками
- ...для работы с фетровыми полировальными
насадками
- ...для работы с цилиндрическими щётками с
войлочными пластинами
Не предназначена для работы с полиро-
вальным колпаком. Только для сухой
обра-
ботки.
За ущерб, возникший в результате использо-
вания не по назначению, ответственность несет
только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
техники безопасности, а также указания по
технике безопасности, прилагаемые к данному
руководству.
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения
риска
травмирования прочтите руковод-
ство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
инструкции и указания по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности.
Передавайте электроинструмент следующему
владельцу только вместе с
этими документами.
4.1 Общие указания по технике
безопасности при работах по
шлифованию, шлифованию с
наждачной бумагой, шлифованию с
использованием кардощеток,
полированию, фрезерованию или
абразивной резке:
Назначение
a) Данный электроинструмент следует
использовать в качестве шлифмашины,
шлифователя с наждачной бумагой,
кардощётки, полировальной машины, для
фрезерования и в качестве шлифовально-
отрезной машины. Следуйте всем
указаниям
по технике безопасности,
инструкциям, изображениям и данным,
которые вы получили вместе с
инструментом. Несоблюдение следующих
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или серьезным
травмам.
b) Не используйте принадлежности,
которые не были предусмотрены и не
рекомендованы производителем
специально для данного
электроинструмента. Одно лишь надежное
крепление принадлежности на
электроинструменте не гарантирует его
надежную эксплуатацию.
c) Допустимая частота вращения рабочего
инструмента не должна превышать
максимальную частоту вращения,
указанную на электроинструменте.
Принадлежности, скорость вращения которых
превышает допустимое значение, могут
сломаться и отлететь в сторону.
d) Наружный диаметр и толщина рабочего
инструмента должны соответствовать
размерным данным электроинструмента.
Невозможно обеспечить достаточное
экранирование и
контроль рабочих
инструментов с неверно рассчитанными
параметрами.
e) Шлифовальные круги, шлифовальные
валики или иные принадлежности должны
точно соответствовать шпинделю или
цанговому зажиму электроинструмента.
Сменные инструменты, размеры которых не
соответствуют зажимному приспособлению,
вращаются неравномерно, очень сильно
вибрируют и могут привести к потере контроля
над электроинструментом.
f) Установленные на стержне круги,
шлифовальные цилиндры
, режущие
инструменты или другие принадлежности
должны надежно крепиться в цанговом
зажиме или в зажимном патроне.
"Выступающая часть", то есть свободная
1. Сертификат соответствия
2. Использование по
назначению
3. Общие указания по технике
безопасности
4. Специальные указания по
технике безопасности
РУССКИЙru
88
часть стержня между абразивным
инструментом и цанговым зажимом или
зажимным патроном, должна быть
минимальной. Если стержень недостаточно
хорошо закреплен или абразивный инструмент
значительно выступает, зажим сменного
инструмента может ослабнуть, что может
привести к его соскакиванию с большой
скоростью.
g) Не используйте поврежденные рабочие
инструменты. Перед каждым
использованием осматривайте рабочие
инструменты: шлифовальные
круги не
должны иметь сколов и трещин,
шлифовальные валикитрещин, износа
или сильного истирания, в кардощетках не
должно быть выпавших или обломившихся
проволочных прядей. В случае падения
электроинструмента или рабочего
инструмента проверьте его
работоспособность или используйте
только исправный рабочий инструмент.
После проверки и установки рабочего
инструмента проследите, чтобы ни вы,
ни
стоящие рядом люди не находились в зоне
вращающегося рабочего инструмента, и на
одну минуту запустите инструмент с
максимальной частотой вращения.
Поврежденные рабочие инструменты обычно
ломаются в ходе такой проверки.
h) Используйте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от вида
выполняемой работы используйте маску
для полной защиты лица, средства для
защиты глаз
или защитные очки. Для
защиты от мелких частиц абразивного
инструмента и материала надевайте
респиратор, защитные наушники,
защитные перчатки или специальный
фартук. При выполнении различных работ
защищайте глаза от отлетающих посторонних
предметов. Респираторы и защитные маски
должны отфильтровывать пыль, возникающую
во время работы. Длительное воздействие
громкого шума может привести к потере
слуха.
i) Следите за тем, чтобы другие люди
находились на безопасном расстоянии от
вашего рабочего места. Каждый человек,
входящий в рабочую зону, обязан надевать
средства индивидуальной защиты.
Отлетающие осколки заготовки или обломки
рабочих инструментов могут нанести травму
даже за пределами рабочей зоны.
j) При выполнении работ вблизи скрытой
проводки или сетевого
кабеля самого
инструмента держите инструмент только за
изолированные поверхности. Контакт с
токоведущим проводом может привести к
подаче напряжения на металлические части
инструмента и вызвать удар электрическим
током.
k) Каждый раз, начиная работу, надежно
держите электроинструмент. При
повышении частоты вращения до
максимального значения реактивный момент
двигателя может привести к вращению
электроинструмента.
l) По возможности для крепления
обрабатываемой детали следует
использовать крепежные кольца. При
использовании электроинструмента
запрещается держать его в одной руке, а
небольшую обрабатываемую детальв другой.
Закрепляя небольшие детали, можно
высвободить обе руки для того, чтобы лучше
контролировать электроинструмент. При
разрезании круглых заготовок, таких как
деревянные колодки, прутковые заготовки или
трубы,
обрабатываемые детали могут
откатываться, приводя к заклиниванию
рабочего инструмента или создавая угрозу
травмирования пользователя.
m) Держите сетевой кабель вдали от
вращающихся рабочих инструментов. В
случае потери контроля над инструментом он
может перерезать или затянуть сетевой
кабель, при этом ваша рука или кисть может
попасть во вращающийся рабочий инструмент.
n) Никогда не
кладите электроинструмент
до полной остановки рабочего
инструмента. Вращающийся рабочий
инструмент может коснуться поверхности, в
результате чего возможна потеря контроля над
электроинструментом.
o) После смены рабочих инструментов или
настроек хорошо затяните гайку цангового
зажима, зажимной патрон или иные
крепежные элементы. Ослабленные
крепежные элементы могут неожиданно
сместиться, приведя к потере контроля;
незакрепленные
вращающиеся элементы могут
соскочить во время работы.
p) Не включайте электроинструмент во
время его переноски. Возможно попадание
вашей одежды во вращающийся рабочий
инструмент, в результате чего вы можете
получить травму.
q) Регулярно очищайте вентиляционные
щели электроинструмента. Вентилятор
двигателя затягивает пыль в корпус, а большое
скопление металлической пыли сопряжено с
опасностью электрического
характера.
r) Не используйте электроинструмент
вблизи легковоспламеняющихся
материалов. Искры могут вызвать
воспламенение этих материалов.
s) Не используйте рабочие инструменты,
которые требуют использования
охлаждающей жидкости. Использование
воды или иной охлаждающей жидкости может
привести к поражению электрическим током.
4.2 Отдача и соответствующие указания
по технике безопасности
Отдача представляет собой непроизвольную
реакцию в результате
зацепления или
заклинивания вращающегося рабочего
инструмента: шлифовального круга,
абразивной ленты, кардощетки и т. д.
РУССКИЙ ru
89
Зацепление или блокировка ведет к внезапной
остановке рабочего инструмента. Из-за
противоположного направления вращения
рабочего инструмента в месте блокировки
происходит неконтролируемое ускорение
электроинструмента.
Если, например, шлифовальный круг цепляется
или заедает в заготовке, кромка круга
застревает, и в результате этого круг может
обломиться или вызвать отдачу. Вследствие
этого шлифовальный круг движется на
оператора или в противоположном
направлении, в зависимости от направления
вращения круга в месте заклинивания. При
этом шлифовальные круги могут разломиться.
Отдача является следствием неправильной или
неумелой эксплуатации электроинструмента.
Ее можно избежать при соблюдении описанных
ниже мер предосторожности.
а) Крепко держите электроинструмент в
руках и займите такую позицию, чтобы вы
могли
противодействовать силе отдачи. При
соблюдении мер предосторожности оператор
может управлять отдачей.
b) Работайте особенно осторожно в области
углов, острых кромок и т. п. Не допускайте
отскакивания или защемления рабочего
инструмента в обрабатываемой детали.
Вращающийся рабочий инструмент склонен к
заклиниванию при работе в области углов,
острых кромок или при отскакивании. Это
вызывает потерю контроля или отдачу.
c) Запрещается использовать зазубренное
пильное полотно. Подобные рабочие
инструменты часто вызывают отдачу или
потерю контроля над электроинструментом.
d) Ведите рабочий инструмент в материале
всегда в том же направлении, в котором
режущая кромка выходит из материала (что
соответствует направлению, в котором
происходит выброс опилок). Если вести
электроинструмент
в неправильном
направлении, происходит выталкивание
режущей кромки рабочего инструмента из
обрабатываемой заготовки, вследствие чего
электроинструмент тянет в этом направлении.
e) Необходимо всегда прочно закреплять
обрабатываемую заготовку в случае
применения вращающихся напильников,
отрезных дисков, высокоскоростных
фрезерных инструментов или
твердосплавных фрезерных инструментов.
Даже при небольшом перекосе в прорези
рабочий инструмент заклинивает, что
может
привести к отдаче. При заклинивании
отрезного круга он часто разрушается. При
заклинивании вращающихся напильников,
высокоскоростных фрезерных инструментов
или твердосплавных фрезерных инструментов
съемная часть инструмента может выскочить
из прорези с последующей утратой контроля
над электроинструментом.
4.3 Особые указания по технике
безопасности при шлифовании и
абразивной резке:
a) Используйте только подходящий для
вашего
электроинструмента абразивный
инструмент, предназначенный для данных
условий применения. Например: никогда не
проводите шлифование боковой
поверхностью отрезного круга. Отрезные
круги предназначены для снятия материала
кромкой круга. Боковое силовое воздействие
на абразивный инструмент может разрушить
его.
b) Для конических и прямых шлифовальных
головок с резьбой используйте только
неповрежденные стержни требуемого
размера и
длины, без поднутрения на
плече. Использование надлежащих стержней
снижает возможность разрушения.
c) Избегайте заклинивания отрезного круга
или слишком большого давления прижима.
Не выполняйте слишком глубокие разрезы.
Перегрузка отрезного круга приводит к его
перенапряжению и перекосам или
заклиниванию, что увеличивает вероятность
отдачи или поломки абразивного инструмента.
d) Не стойте в зоне перед
и за
вращающимся отрезным кругом. Если вы
начнете двигать отрезной круг с заготовкой от
себя, то в случае отдачи электроинструмент с
вращающимся кругом будет отброшен прямо на
вас.
e) В случае заклинивания отрезного круга
или при перерыве в работе отключите
инструмент и подержите его в руке до
полной остановки вращающегося
круга.
Никогда не пытайтесь извлечь движущийся
отрезной круг из пропила, так как это
может вызвать отдачу. Определите и
устраните причину заклинивания.
f) Не включайте электроинструмент, если он
находится в обрабатываемой детали.
Сначала дайте отрезному кругу набрать
полную частоту вращения, только после
этого осторожно продолжайте резку. В
противном случае круг может заесть
, отскочить
из заготовки или вызвать отдачу.
g) Для снижения риска отдачи в результате
заклинивания отрезного круга при
обработке плит и заготовок большого
размера подведите под них опору.
Заготовки большого размера могут прогнуться
под действием собственного веса. Под
заготовку следует подвести опоры с обеих
сторон диска, а именно вблизи реза и
кромки.
h) Будьте особенно осторожны при
вырезании ниш в стенах или других зонах с
ограниченным обзором. Погружаемый
отрезной круг может вызвать отдачу при
разрезании газо- и водопроводов,
электрических проводов или иных объектов.
РУССКИЙru
90
4.4 Особые указания по технике
безопасности при обработке
кардощетками:
а) Помните о том, что из кардощетки
выпадают кусочки проволоки даже при
обычной эксплуатации. Не перегружайте
проволоку слишком высоким давлением
прижима. Отлетающие кусочки проволоки
могут легко проникнуть сквозь тонкую одежду
и/или кожу.
b) Перед употреблением щетки должны
поработать с рабочей скоростью
не менее
минуты. Нужно следить за тем, чтобы в это
время другие лица не находились перед
щеткой или на одной оси с ней. В процессе
увеличения скорости могут отлетать
незакрепленные кусочки проволоки.
c) Вращающуюся кардощетку нужно
направлять от себя. При работе с такими
щетками может произойти отрыв небольших
частиц и мелких
кусочков проволоки при
большой скорости и, возможно, их
проникновение через кожу.
4.5 Дополнительные указания по технике
безопасности:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВсегда носите
защитные очки.
В случаях, требующих применения эластичных
промежуточных элементов, используйте
прокладки, поставляемые вместе с инстру-
ментом.
Соблюдайте указания изготовителя рабочих
инструментов или принадлежностей! Берегите
круги от ударов и контакта с жирами
и смаз-
ками!
Хранить и применять абразивные средства
необходимо аккуратно и в соответствии с пред-
писаниями производителя.
Никогда не используйте отрезные круги для
шлифовальных работ! Отрезные круги нельзя
подвергать боковому давлению.
Обрабатываемую деталь нужно прочно закре-
пить и зафиксировать от сдвига, например, с
помощью зажимных приспособлений. Крупные
заготовки должны иметь достаточную
опору.
Не прикасайтесь к вращающейся принадлеж-
ности! Удаляйте опилки и тому подобное только
после полной остановки инструмента.
Перед работой с абразивной принадлежностью
обеспечьте ее правильную установку и
крепление. Дайте поработать инструменту на
холостом ходу в течение 60 с в безопасном
положении и немедленно выключите электро-
инструмент при возникновении значительных
вибраций или
обнаружении других дефектов. В
этом случае следует проверить электроинстру-
мент и установить причину неисправности.
Возникающие в процессе работы искры не
должны быть источником опасности, например,
попадать на воспламеняющиеся вещества,
пользователя и других лиц. Пожароопасные
участки следует изолировать невоспламеня-
емым покрытием. При работе в пожароопасных
зонах содержите в готовности средства пожа-
ротушения
.
Следите за тем, чтобы в условиях запылен-
ности работали все вентиляционные отверстия.
При необходимости очистки инструмента от
пыли отключите его от сети и следите за тем,
чтобы при очистке не произошло повреждений
внутренних деталей (используйте неметалличе-
ские предметы).
Не допускается применение поврежденных,
деформированных или вибрирующих принад-
лежностей.
Для безопасности следует
всегда работать с
установленной резиновой манжетой (4).
До проведения настроек, переоснащения,
чистки и технического обслуживания выни-
майте сетевую вилку из розетки.
При обработке материалов, в
особенности металлов, внутри
электроинструмента может накапливаться
токопроводящая пыль. Это может привести к
передаче электрического тока на корпус, в
следствие чего может возникнуть опасность
поражения электрическим током. Поэтому
необходимо регулярно (и достаточно часто)
тщательно продувать работающий инструмент
сжатым воздухом через его задние вентиляци-
онные щели. При этом держите инструмент
крепко.
Компания рекомендует использовать
стационарную установку для удаления пыли и
предварительно включать автомат защиты от
тока утечки (FI). В случае отключения
инструмента автоматом защиты от тока утечки
инструмент следует проверить
и очистить.
Описание очистки двигателя см. в главе 8.
«Очистка».
Снижение пылевой нагрузки:
Частицы, образующиеся при работе с
данной машиной, могут содержать
вещества, которые способствуют развитию
рака, появлению аллергических реакций,
заболеваний дыхательных путей, врожденных
дефектов и прочих заболеваний
репродуктивной системы. Несколько примеров
подобных веществ: свинец (в содержащем
свинец лакокрасочном покрытии),
минеральная
пыль (из строительного кирпича,
бетона и т. п.), добавки для обработки
древесины (соль хромовой кислоты, средства
для защиты древесины), некоторые виды
древесины (например, пыль от дуба или бука),
металлы, асбест.
Величина риска зависит от продолжительности
воздействия этих веществ на пользователя или
находящихся вблизи людей.
Не допускайте попадания частиц
обрабатываемого материала в
организм.
Для уменьшения вредного воздействия этих
веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию
рабочего места и носите подходящие средства
защиты, например, респираторы, которые
РУССКИЙ ru
91
способны отфильтровывать микроскопические
частицы.
Соблюдайте директивы, распространяющиеся
на обрабатываемый материал, персонал,
вариант применения и место проведения работ
(например, положения об охране труда,
утилизации).
Обеспечьте удаление образующихся частиц, не
допускайте образования отложений в
окружающем пространстве.
Для проведения специальных работ
используйте подходящие принадлежности (см.
главу 10) Благодаря этому в окружающую среду
попадет меньше
частиц.
Используйте подходящую систему удаления
пыли.
Уменьшить пылевую нагрузку вам помогут
следующие меры:
- не направляйте выходящие из машины
частицы и отработанный воздух на себя,
находящихся рядом людей или скопления
пыли,
- используйте установку удаления пыли и/или
воздухоочиститель,
- хорошо проветривайте рабочее место и
содержите его в чистоте путем обработки
пылесосом.
Подметание или выдувание
только поднимает пыль в воздух.
Обрабатывайте пылесосом или стирайте
защитную одежду. Не продувайте одежду
воздухом, не выколачивайте и не сметайте с
нее пыль.
См. с. 2.
1 Цанговый зажим
2 Гайка цангового зажима
3 Шпиндель
4 Резиновая манжета *
5 Переключатель *
6 Основная рукоятка
7 Блокиратор включения *
8 Нажимной переключатель *
*
в зависимости от комплектации
Перед вводом в эксплуатацию проверьте
соответствие напряжения и частоты сети,
указанных на заводской табличке, с параме-
трам сети электропитания.
Перед инструментом всегда подключайте
автомат защиты от тока утечки (УЗО) с
макс. током отключения 30 мА.
7.1 Цанговые зажимы
Диаметр хвостовика рабочего инстру-
мента должен точно соответствовать
диаметру отверстия цангового
зажима (1)!
Имеются цанговые зажимы для хвостовиков
различного диаметра. См. главу «Принадлеж-
ности».
7.2 Установка рабочих инструментов
Выньте вилку сетевого кабеля из розетки!
Используйте только такие принадлеж-
ности, которые рассчитаны на частоту
вращения без нагрузки вашего электроинстру-
мента! См. технические характеристики.
Диаметр хвостовика принадлежности
должен точно соответствовать диаметру
отверстия цангового зажима (1)!
При использовании
шлифовальных
штифтов или стержней запрещается
превышать указанную изготовителем макс.
допустимую длину открытой части хвостовика
l
0
!
Максимально допустимая длина вала является
суммой l
0
и максимальной глубины вставки L
max
(см. главу 12.)
Вставьте принадлежность в цанговый зажим (1)
на всю длину хвостовика.
Удерживайте шпиндель (3) гаечным ключом
13 мм из комплекта поставки.
Затяните гайку цангового зажима (2) гаечным
ключом на 19 мм.
Если в цанговом зажиме не установлена
принадлежность, не затягивайте зажим
ключом, а заверните гайку вручную!
7.3 Извлечение рабочих инструментов
Удерживайте шпиндель (3) гаечным ключом
на
13 мм из комплекта поставки.
Затяните гайку цангового зажима (2) гаечным
ключом на 19 мм.
Извлеките рабочий инструмент.
7.4 Включение/выключение
Инструмент необходимо всегда держать
обеими руками.
Подводите электроинструмент
к обрабаты-
ваемой детали только включенным.
Не допускайте непреднамеренного пуска:
всегда выключайте инструмент при выни-
мании вилки из розетки или прекращении
подачи тока.
5. Обзор
6. Ввод в эксплуатацию
7. Эксплуатация
l
o
РУССКИЙru
92
В непрерывном режиме инструмент
продолжает работать, даже если он
вырвется из руки. Поэтому всегда крепко
держите инструмент двумя руками за рукоятки
(4), (6), займите устойчивое положение и скон-
центрируйте все внимание на выполняемой
работе.
Электроинструменты с переключателем:
Включение: передвиньте переключатель (5)
вперед. Для непрерывной работы нажмите
переключатель вниз до фиксации.
Выключение: нажмите на
задний конец пере-
ключателя (5), а затем отпустите.
Электроинструменты с предохрани-
тельным выключателем
(с функцией безопасного останова):
(Инструменты с обозначением WP...)
Включение: передвиньте блокиратор вклю-
чения (7) в направлении стрелки и нажмите
нажимной переключатель (8).
Выключение: отпустите переключатель (8).
7.5 Указания по эксплуатации
Шлифование, шлифование с использова-
нием наждачной бумаги, шлифование с
использованием кардощёток, полирование:
прижимайте инструмент с умеренным усилием
и передвигайте его по поверхности вперёд-
назад.
Фрезерование: прижимайте инструмент с
умеренным усилием
Абразивное отрезание:
При абразивном отрезании всегда
работайте во встречном направ-
лении (см. рисунок). Иначе инстру-
мент может непроизвольно выско-
чить из пропила. Работайте с
умеренной, соответствующей обрабатывае-
мому материалу подачей. Не перекашивайте,
не нажимайте, не раскачивайте.
8.1 Чистка двигателя
Регулярно (достаточно часто) и тщательно
продувайте машину сжатым воздухом через
задние вентиляционные щели. При этом
держите инструмент крепко.
Используйте только оригинальные принадлеж-
ности Metabo.
Используйте только
те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
указанным в настоящем руководстве по эксплу-
атации.
Надежно фиксируйте принадлежности. При
эксплуатации электроинструмента в держа-
теле: надежно закрепите электроинструмент.
Потеря контроля над инструментом может
привести к травмированию.
A Цанговый патрон (с гайкой)
Ø
3 мм = 6.31947
Ø
1/8“ = 6.31948
Ø
6 мм = 6.31945
Ø
1/4“ = 6.31949
Ø
8 мм = 6.31946
B Зажимная рамка 6.28329 для фиксации при
работе с гибкими валами, вкл.:
C Крепежная скоба 6.27107 для надежного
крепления на рабочем столе (затянуть
зажимной винт).
D Шлифовальные головки для тонких
шлифовальных работ по металлу.
E Малые отрезные круги для тонких
шлифовальных работ по металлу.
Полный ассортимент принадлежностей см. на
сайте www.metabo.com или в каталоге.
К ремонту электроинструмента допуска-
ются только квалифицированные специа-
листы-электрики!
Для ремонта электроинструмента производ-
ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред-
ставительство Metabo. Адреса см. на сайте
www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего электроин-
струмента, упаковки и принадлежностей.
Только для стран ЕС: не выбрасывайте
электроинструменты вместе с бытовыми
отходами! Согласно
Директиве ЕС 2012/19/EU по отходам электри-
ческого и электронного оборудования
и гармонизированным национальным стан-
дартам бывшие в употреблении электропри-
боры и электроинструменты подлежат
раздельной утилизации с целью их последу-
ющей экологически безопасной переработки.
8. Очистка
0
I
5
0
I
5 656
9. Принадлежности
10. Ремонт
11. Защита окружающей среды
РУССКИЙ ru
93
Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за
собой право на технические изменения.
n=частота вращения без нагрузки
(максимальная частота вращения)
n
1
=частота вращения под нагрузкой
P
1
=номинальная потребляемая мощность
P
2
=выходная мощность
D
макс.
=максимальный диаметр абразивного
круга
T
макс.
=макс. толщина абразивных кругов на
связке
d=диаметр отверстия цангового зажима
m=масса без сетевого кабеля
L
max
=максимальная глубина вставки
Результаты измерений получены в соответ-
ствии со стандартом EN 60745.
Электроинструмент класса защиты II
~ Переменный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав-
нивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состо-
яния электроинструмента или рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учиты-
вайте перерывы в работе и фазы работы с пони-
женной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации
(векторная
сумма трех направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
a
h, SG
= значение вибрации
K
h,SG
= коэффициент погрешности
(вибрация)
U
M
= дисбаланс
Уровень шума по методу A
:
L
pA
= уровень звукового давления
L
WA
= уровень звуковой мощности
K
pA
, K
WA
= коэффициент погрешности
Во время работы уровень шума может превы-
шать 80 дБ(A).
Надевайте защитные наушники!
EAC-Text
Информация для покупателя:
Страна изготовления: Китай
Производитель: "Metabowerke GmbH",
Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия
Завод-изготовитель:
"Metabo Powertools (China) Co. Ltd."
Bldg. 7, 3585 San Lu Road,
Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай
Импортер в России:
ООО "Метабо Евразия"
Россия, 127273, Москва
ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106
тел.: +7 495 980 78 41
Дата производства зашифрована в 10-значном
серийном номере инструмента,
указанном на
его шильдике. 1 я цифра обозначает год,
например «4» обозначает, что изделие произ-
ведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают
номер месяца в году производства, например
«05» - май
Гарантийный срок: 1 год с даты продажи
Срок службы инструмента: 5 лет с даты изго-
товления
12. Технические
характеристики
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Metabo G 400 Инструкция по эксплуатации

Категория
Прямые шлифовальные машины (шлифмашины)
Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ