BGBS4HYG1/01

Bosch BGBS4HYG1/01 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации пылесосов Bosch BGLS4 и BGBS4. Я могу ответить на ваши вопросы об использовании, техническом обслуживании и безопасности вашего нового пылесоса. В руководстве подробно описаны функции устройства, меры предосторожности и советы по уходу за ним.
  • Можно ли использовать пылесос для уборки жидкости?
    Как часто нужно менять мешок для пыли?
    Что делать, если пылесос перестал работать?
    Можно ли использовать пылесос на строительной площадке?
8
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
pl
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
bg
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
uk
Вказівки з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Загальні характеристики пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
ar
47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di securezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
ru
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
fa
44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
" 
39
ru
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При
передаче пылесоса новому владельцу не забудьте
передать также инструкцию по эксплуатации.
Указания по использованию
Данный прибор предназначен для использования в
домашних или бытовых условиях и не рассчитан для
использования в коммерческих целях. Домашее
использование подразумевает также использование
на кухнях персонала магазинов, офисов, сельскохо-
зяйственных и
других предприятий, а также исполь-
зование гостями пансионатов и небольших гостиниц,
а также аналогичных мест пребывания. Данный при-
бор предназначен для использования на высоте не
более 2000 м над уровнем моря.
Во избежание травм и повреждений пылесос
нельзя использовать для :
чистки людей и животных;
всасывания:
- вредных для здоровья веществ, острых, горячих
или раскалённых предметов;
- мокрых предметов
и жидкостей;
- легковоспламеняющихся или взрывчатых
веществ и газов;
- пепла, сажи из кафельных печей и систем
центрального отопления;
- тонера из принтеров или копировальных
аппаратов.
Запасные части, принадлежности,
мешки для пыли
Наши оригинальные запасные части и
принадлежности, а также оригинальные
дополнительные принадлежности, как и
оригинальные мешки для пыли, оптимально подходят
к свойствам и требования
м наших пылесосов.
Поэтому мы рекомендуем вам использовать
исключительно оригинальные запасные части и
принадлежности, а также лишь оригинальные
дополнительные принадлежности и мешки для пыли.
Только таким образом обеспечивается долгий срок
службы и гарантируется высокий результат уборки с
помощью вашего пылесоса.
!Указание:
использование неподходящих или некачественных
запасных частей,
принадлежностей/допол
нительных
принадлежностей или мешков для пыли может
вызвать повреждение пылесоса. Наша гарантия не
распространяется на устранение повреждений,
вызванных использованием подобных изделий.
Загальні вказівки
Приладдя
Зовнішній вигляд Вашого приладдя (насадки,
трубки тощо) може відрізнятися від зображень в
інструкції з експлуатації, але функції залишаються
тими самими.
40
Правила техники безопасности
Данный пылесос соответ-
ствует общепризнанным тех-
ническим требованиям и
специальным правилам тех-
ники безопасности.
Использование пылесоса
детьми старше 8 лет и лица-
ми с ограниченными физи-
ческими или умственными
способностями, а также
лицами, не имеющими
опыта обращения с подоб-
ным оборудованием,
допускается только под
присмотром или после
инструктажа по безопасно-
му использо
ванию прибора
и осознания данными лица-
ми опасностей, связанных
с его эксплуатацией.
Детям запрещено играть с
прибором.
Чистка и уход не должны
производиться детьми без
присмотра.
Пластиковые мешки и
полимерную плёнку храни-
те и утилизируйте в недо-
ступном для детей месте.
=> Опасность удушья!
Правильное использование
Подключение к электросети и включение пылесоса
должно производиться только с учётом данных
тип
овой таблички.
Никогда не используйте пылесос без сменного
пылесборника либо контейнера для сбора пыли,
моторного и выпускного фильтров. => Пылесос
может быть повреждён!
Не подносите всасывающую насадку и трубку к
голове. => Это может привести к травме!
При уборке лестницы пылесос всегда должен
находиться ниже пользователя.
Не используйте сетевой кабель и шланг для
переноски /транспортировки пылесоса.
Во избежание опасности замена поврежденного
сетевого кабеля данного прибора может быть
выполнена только производителем или
авторизованной им сервисной службой либо
лицом, имеющим аналогичную квалификацию.
При продолжительности эксплуатации более 30
минут сетевой кабель необходимо полностью
вытянуть.
При отсоединении прибора от э
лектросети всегда
беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель.
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат
и не попадал на острые края предметов.
Перед автоматическим сматыванием сетевого
кабеля убедитесь в том, что его штекер не
цепляется за людей, части тела, животных или
другие объекты.
=> Отсоедините сетевой кабель от электросети,
потянув за штекер.
Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При
в
озникновении неисправности вынимайте вилку из
розетки.
Во избежание опасности все работы по ремонту и
замене деталей пылесоса следует выполнять
только в авторизованной сервисной службе.
Защищайте пылесос от воздействия
неблагоприятных метеорологических условий,
влажности и источников тепла.
Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник,
моторный фильтр, выпускной фильтр и т. д.)
воздействию воспламеняющихся
или
спиртосодержащих веществ.
Пылесос не предназначен для эксплуатации на
строительных объектах. => При засасывании
строительного мусора пылесос может выйти из
строя.
После окончания эксплуатации выключите прибор
и смотайте сетевой кабель.
Отслужившие приборы сделайте непригодными
для дальнейшего использования, а затем утилизи-
руйте в соответствии с действующими правилами.
!Внимание:
Сетевая розетка должна
быть защищена
предохранителем не менее чем на 16A.
При включении прибора предохранитель может
сразу сработать, если одновременно в данную
электрическую цепь включены другие приборы с
большой общей потребляемой мощностью.
Срабатывание предохранителя можно
предотвратить, если перед включением прибора
установить минимальную мощность, а затем
постепенно увеличить её.
41
Инструкция по утилизации
Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от
повреждений при транспортировке. Она
изготовлена из экологически чистых материалов,
поэтому её можно использовать для вторичной
переработки. Использованные упаковочные
материалы относите в пункты приёма вторсырья.
Отслужившие приборы
Отслужившие приборы являются ценным сырьем
для дальнейшего использования. Поэтому
отслуживший прибор сл
едует отнести дилеру или в
пункт приёма вторсырья для дальнейшей
утилизации. Информация о возможности
утилизации находится у дилера или в местной
администрации.
Утилизация фильтров и сменного пылесборника
Фильтры и сменный пылесборник изготовлены из
экологически безвредных материалов. Если они
не содержат в себе никаких веществ,
запрещённых к утилизации с бытовым мусором, то
вы можете утилизировать их вмес
те с бытовым
мусором.
Общие указания
Принадлежности
(насадка, всасывающая трубка и т.д.) могут отличаться
от изображённых в руководстве по эксплуатации, имея
при этом те же функции.
ro
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul
predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să
înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare.
Utilizare conform destinaţiei
Acest aparat este destinat uzului casnic sau utilizării
similare în spaţii non-comerciale. Din utilizările similare
uzului casnic fac parte, de exemplu, utilizarea în spaţiile
destinate angajaţilor din magazine, b
irouri, întreprinderi
agricole şi alte companii de mici dimensiuni, utilizarea
de către clienţi în pensiuni, hoteluri mici sau alte spaţii
de cazare asemănătoare. Acest aparat este adecvat pen-
tru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de metri
deasupra nivelului mării.
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu
trebuie folosit pentru:
aspirarea oamenilor sau animalelor.
aspirare următ
oarelor:
- substanţe vătămătoare pentru sănătate,
contondente, fierbinţi sau incandescente.
- substanţe umede sau lichide.
- substanţe şi gaze uşor inflamabile sau explozive.
- Cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii
de încălzire centrală.
- toner din imprimatoare şi copiatoare.
Piese de schimb, accesorii, saci de praf
Piesele noastre de schimb originale, accesoriile noastre
originale şi accesoriile
speciale originale, la fel ca şi
sacii noştri de praf originali sunt adaptate la
proprietăţile şi la cerinţele impuse aspiratoarelor
noastre. De aceea vă recomandăm utilizarea exclusivă a
pieselor de schimb originale, a accesoriilor şi
accesoriilor speciale originale şi a sacilor noştri de praf
originali. În acest fel puteţi asigura o durată de serviciu
îndelungată, precum şi în permanenţă o înaltă cali
tate a
performanţelor de curăţare ale aspiratorului dvs.
!Indicaţie:
Utilizarea unor piese de schimb, accesorii/accesorii
speciale şi saci de praf care nu se potrivesc perfect
sau sunt de calitate inferioară poate duce la avarii ale
aspiratorului dvs., care nu sunt incluse în garanţia
noastră în măsura în care aceste avarii au fost
provocate tocmai prin utilizarea unor astfel de
produse.
Instrucţiuni de siguranţă
Acest aspirator corespunde
regulamentelor recunoscute
ale tehnicii şi dispoziţiilor de
securitate în vigoare.
102
ru
Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе
Bosch серии BGLS40.
В настоящей инструкции по эксплуатации
представлены различные модели серии BGLS40.
Поэтому возможно, что некоторые функции и
принадлежности, описанные здесь, могут
отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать
оптимальный результат уборки, следует использовать
только оригинальные принадлежности Bosch,
разработанные специально для В
ашего пылесоса.
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При
передаче пылесоса новому владельцу не забудьте
передать также инструкцию по эксплуатации.
Разверните страницы с рисунками!
Описание прибора
1 Переключаемая насадка для чистки пола/ковра с
разблокировочной муфтой*
2 Телескопическая труба с переключателем и
регулятором дополнительного воздуха*
3 Щётка для твёрдых напольных покрытий
с разблокировочной муф
той*
4 Ручка шланга*
5 Всасывающий шланг
6 Телескопическая трубка с кнопкой-ползунком
(и разблокировочной муфтой)*
7 Телескопическая трубка с муфтой-ползунком
(и разблокировочной муфтой)*
8 Сетевой кабель
9 Парковка трубки
10 Рыуаг фиксатора
11 Решётка вентилятора
12 Сменный пылесборник
13 Выпускной фильтр*
14 Моторный фильтр, моющийся
15 Ручка
16 Крышка пылесборного отсека
17 Индикатор замены пылесборника*
18 Парковочные фикса
торы (с нижней стороны
пылесоса)
19 Выключатель и регулятор мощности
20 Щелевая насадка*
21 Насадка для мягкой мебели*
22 Комбинированная насадка*
23 Держатель для принадлежностей*
24 Насадка для удаления пыли при сверлении*
25 Ловушка для мелких предметов*
Запасные части и специальные
принадлежности
A Упаковка сменных пылесборников
Для обеспечения оптимального уровня мощности
прибора рекомендуется использовать оригиналь-
ные мешки для пыли: тип G ALL.
В наборе: 4 сменных пылесборника с застёжкой
Мы рекомендуем вам использовать исключитель-
но оригинальные мешки для пыли.
Этот высокоэффективный пылесос обеспечивает
высокий результат уборки при использовании
выс
ококачественных мешков для пыли. Только
использование высококачественных мешков для
пыли, таких как оригинальные мешки для пыли
Bosch, гарантирует достижение показателей клас-
са эффективности энергопотребления, удаления
пыли и пылепоглощающей способности, указан-
ных на этикетке энергопотребления.
Использование мешков для пыли более низкого
качества (например, бумажных мешков) может
значительно повлиять н
а срок службы и мощность
прибора. Использование неподходящих или нека-
чественных мешков для пыли может обусловить
возникновение повреждений вашего пылесоса.
Наша гарантия на распространяется на устранение
повреждений, обусловленных вышеуказанными
причинами.
Более подробную информацию можно найти по
ссылке www.bosch-home.com/dust-bag
. Здесь вы
можете заказать наши оригинальные мешки для
пыли.
B Насадка для твёрдых напольных покрытий
BBZ123HD
Для чистки гладких полов (паркета, кафельной
Перед первым использованием
Рис.
Наденьте ручку на шланг и защёлкните её.
Рис.
a)Подсоедините патрубок шланга к всасывающему
отверстию, расположенному в крышке.
b)Чтобы отсоединить шланг, нажмите на оба
фиксатора и выньте шланг из отверстия.
Рис.
a)Вст
авьте ручку в телескопическую трубку. Для
отсоединения немного поверните ручку и вытащите
её из трубки.
b)Задвиньте ручку в телескопическую трубку до
надёжной фиксации. Чтобы отсоединить
телескопическую трубку, нажмите на
разблокировочную муфту и вытащите ручку.
1
2
3*
* в зависимости от комплектации
103
Рис.
a)Вставьте телескопическую трубку в патрубок насадки
для чистки пола/ковра. Для отсоединения немного
поверните трубку и вытащите её из насадки.
b)Задвиньте телескопическую трубку в патрубок насадки
для чистки пола/ковра до надёжной фиксации. Для
отсоединения нажмите на разблокировочную муфту и
извлеките телескопическую трубку.
Рис.
Нажимая на кнопку-/муфту-ползунок в направлении
стрелки, разблокируй
те телескопическую трубку и
установите необходимую длину.
Рис.
Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните
кабель на нужную длину и вставьте вилку в розетку.
Рис.
Установите держатель для принадлежностей на
телескопическую трубку в нужном положении.
Вставьте насадку для мягкой мебели с мягкой
щёткой и щелевую насадку лёгким нажатием
сверху или снизу в держатель для
принадлежностей.
Рис.
Вставьте комб
и-насадку в держатель и зафиксируй-
те на всасывающей/телескопической трубке.
Рис. Включение/выключение
Включение/выключение пылесоса осуществляется
нажатием выключателя.
Рис. Регулировка мощности всасывания
Поворачивая переключатель в направлении стрелки,
можно плавно установить необходимую мощность
всасывания.
Минимальная мощность =>
для чистки деликатных тканей ,например,
мягкой обивки мебели, занавесок
и т. д.
Средня мощность =>
для ежедневной уборки при слабом
загрязнении.
Максимальная мощность =>
для чистки прочных и твёрдых напольных
покрытий и при сильном загрязнении.
Рис. Телескопическая труба с переключателем
и регулятором дополнительного воздуха
Мощность всасывания также может быть установлена
путём поворота регулятора дополнительного воздуха
в направлении стрелки.
Регулятор дополнительного воздуха
открыт
=> мощность всасывания снижена
Регулятор дополнительного воздуха закрыт
=> максимальная мощность всасывания
6*
8
9
10
5*
4*
11*
7*
Уборка
!
Внимание
Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в
зависимости от качества твёрдого напольного
покрытия в вашем доме (например, шероховатая,
рустованная керамическая плитка), определенному
износу. Поэтому необходимо регулярно проверять
рабочую поверхность насадки. Изношенные, с
заострившимися краями рабочие поверхности
насадки могут привести к повреждению уязвимых
твёрдых напольных покрытий, таких
как паркет или
линолеум. Изготовитель не несёт ответственности
за повреждения, вызванные использованием
изношенной насадки для чистки пола/ковра.
Рис.
Регулировка переключаемой насадки для чистки
пола/ковра:
для ковров и ковровых покрытий =>
для гладких напольных покрытий =>
Если требуется удалить пылесосом большие частицы,
следите, чтобы они всасывались по одной за раз и
чтобы не забился канал насадки. П
ри необходимости
следует поднять насадку, чтобы частицы грязи лучше
втянулись в пылесос.
Рис. Уборка с использованием
дополнительных принадлежностей
Насадки надевайте на ручку или всасывающую трубку:
a)Щелевая насадка для чистки щелей, углов и т. п.
b)Насадка для мягкой мебели для чистки мягкой
мебели, штор и т. д.
Ловушка для мелких предметов*
Ловушка позволит избежать попадания мелких пред-
метов в мешок д
ля пыли.
Рис.
a)Отсоедините телескопическую трубку от ручки.
Установите ловушку для мелких предметов между
ручкой и всасывающей трубкой.
b)Вращение колеса против часовой стрелки
активирует функцию улавливания: мелкие
предметы удерживаются в специальном
контейнере.
Вращение колеса по часовой стрелке отключает
функцию улавливания.
c)Чтобы извлечь собранные мелкие предметы,
разблокируйте и откиньте переднюю крыш
ку.
После извлечения закройте и зафиксируйте
переднюю крышку.
При необходимости загрязнения можно легко
удалить пылесосом.
Снимите ловушку для мелких предметов после
использования.
13*
12
14*
* в зависимости от комплектации
104
!Внимание
Ловушка для мелких предметов не предназначена
для постоянного использования и должна устанав-
ливаться только при необходимости.
Насадка для удаления пыли при сверлении*
Рис.
Закрепите насадку для удаления пыли при
сверлении на рукоятке и расположите её таким
образом по отношению к стене, чтобы отверстие
насадки находилось непосредственно над
просверливаемым отверстием.
Установите пылесос на низ
кий уровень мощности и
затем включите его.
Насадка для удаления пыли при сверлении будет
удерживаться в требуемом положении за счёт
мощности всасывания.
Возможно, в дальнейшем окажется необходимым
увеличить мощность в зависимости от материала
стены, в которой просверливается отверстие,
чтобы обеспечить надежное удаление пыли при
помощи насадки. При сверлении тонкая пыль будет
удаляться автоматически.
Рис.
Во время коротких перерывов в процессе уборки
используйте парковку трубки на задней стороне
прибора.
После выключения пылесоса вставьте щётку для
пола крючком в гнездо, расположенное на задней
стороне пылесоса.
Рис.
При переносе через препятствия, например, по
лестницам, прибор можно держать за ручку.
После уборки
Рис.
a)Выньте вилку из розетки.
b)Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его
– к
абель автоматически смотается.
Рис.
Для хранения/транспортировки пылесоса можно
использовать парковочные защёлки, расположенные
снизу.
a)Поставьте пылесос вертикально.
b)Вставьте насадку для пола крючком в гнездо на
нижней стороне прибора.
15*
16
17
18
19
Замена фильтра
!
Внимание: перед каждой заменой фильтра или
пылесборника выключайте прибор!
Замена пылесборника
Рис.
Если насадка для чистки пола не касается пола при
максимальной мощности всасывания, а индикатор
замены пылесборника на крышке полностью
заполнился, необходимо заменить мешок для
пыли, даже если он ещё не наполнен. В этом
случае необходимость замены определяется видом
содержащегося в пылесборн
ике мусора.
Проверьте, чтобы насадка, всасывающая трубка и
шланг не были забиты пылью, потому что
индикатор замены пылесборника в таком случае
тоже срабатывает.
Засорения легко удалить, сняв ручку со шланга.
Рис. Открывание крышки
a)Потянув рычаг фиксатора в направлении стрелки,
разблокировать крышку.
b)Открыть крышку в направлении стрелки.
Рис.
a)Потянув за застёжку, закройте сменный
пылесборник.
b)Выньте
пылесборник.
c)Вставьте новый сменный пылесборник.
d)Вставьте сменный пылесборник в держатель до
упора.
!
Внимание: крышка пылесборного отсека
закрывается только при вставленном
пылесборнике.
Чистка моторного фильтра
Моторный фильтр необходимо регулярно очищать
путём промывки или выколачивания!
Рис.
Откройте крышку пылесборного отсека.
Рис.
a)Освободите моторный фильтр из крепления,
потянув его сбоку, и выньт
е в направлении,
указанном стрелкой.
b)Выколотите пыль из моторного фильтра.
c)В случае сильного загрязнения промойте его.
Дайте фильтру обсохнуть в течение минимум 24
часов.
d)После очистки вставьте моторный фильтр на место,
зафиксируйте его и закройте крышку
пылесборного отсека.
20*
21
22
23
21
* в зависимости от комплектации
105
Пылесос с гигиеническим микрофильтром*
Рис.
Откройте крышку пылесборного отсека.
Рис.
a)Нажмите рычаг фиксатора в направлении стрелки,
при этом держатель фильтра разблокируется.
b)Выньте гигиенический микрофильтр.
c)Гигиенический микрофильтрможно промывать.
Дайте фильтру обсохнуть в течение минимум
24 часов.
d)Выньте гигиенический микрофильтр. Вставьте в
пылесос новый гигиенический микрофильтр.
e)Вставь
те держатель фильтра в прибор и
зафиксируйте.
Пылесос с фильтром HEPA*
Если ваш прибор оснащен фильтром HEPA, то раз в
год этот фильтр необходимо менять.
Рис.
Откройте крышку пылесборного отсека.
Рис.
Потяните защёлку в направлении стрелки, при этом
Hepa*-фильтр разблокируется, и его можно будет
вынуть.
Выколотите пыль из блока фильтра и промойте под
струёй воды.
Блок фильтра можно также очистить в стир
альной
машине при температуре не более 30 °C в режиме
бережной стирки и минимальной скорости отжима.
СОВЕТ: для защиты остального белья в стиральной
машине положите блок фильтра в мешок для стирки.
После того, как Hepa*-фильтр полностью высохнет
(мин. 24 ч), установите его обратно в пылесос и
зафиксируйте.
Закройте заднюю крышку.
После уборки мелкой пыли (например, гипсовой,
цементной и т. п.) выколотите
пыль из моторного
фильтра, при необходимости замените моторный и
выпускной фильтры.
Уход
Перед каждой чисткой пылесоса выключайте его и
вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки. Пылесос
и пластмассовые принадлежности можно чистить
обычными средствами для чистки пластмассы.
!
Не используйте абразивные чистящие средства,
средства для мытья стёкол или универсальные
моющие средства. Не погружайте пылесос в вод
у.
При необходимости пылесборный отсек можно
очистить с помощью другого пылесоса, протереть
сухой тряпочкой или почистить кисточкой для пыли.
Оставляем за собой право на внесение технических
изменений.
25*
24*
21
21
ro
Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch din
seria BGLS40.
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate dife-
rite modele BGLS40. De aceea, este posibil ca nu toate
particularităţile de dotare descrise şi toate funcţiile să
existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi
numai accesorii originale Bosch, care au fost dezvoltate
special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a
ob
ţine cel mai bun rezultat la aspirare.
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul
predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să
înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare.
Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!
Descrierea aparatului
1 Perie comutabilă pentru podele (cu manşon
de deblocare)*
2 Tijă telescopică cu glisor şi regulator de aer
secundar*
3 Perie pentru supraf
eţe dure (cu manşon
dedeblocare)*
4 Mânerul furtunului*
5 Furtun aspirare
6 Tub telescopic cu buton glisor
(şi manşon de deblocare)*
7 Tub telescopic cu manşetă glisantă
(şi manşon de deblocare)*
8 Cablu alimentare
9 Dispozitiv auxiliar de fixare
10 Mâner de închidere
11 Grătar pentru aerul evacuat
12 Sac de filtrare
13 Filtru pentru aerul evacuat*
14 Filtru protector motor, lavabil
15 Mâner portant
16 Capacul compartimentulu
i de praf
17 Afişaj schimbare filtru*
18 Dispozitiv auxiliar de fixare
(pe partea inferioară a aparatului)
19 Duză pentru locuri înguste
20 Duză pentru tapiserie*
21 Tastă Pornit/Oprit şi regulator de putere*
22 Duză combinaţie*
23 Suport de accesorii*
24 Duzå pentru gåurire*
25 Accesorii de filtrare*
* în funcţie de echipare
119
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
  2012/19/EU    
   
(waste electrical and electronic- WEEE)
  .     
         
.      
fa
bg
ru
ro
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
ar
     2012/19/EU 
      
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
  .
         
   !  !  
    .
uk
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
125
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
/