Quattro Tour Sport

Graco Quattro Tour Sport, QUATTRO TOUR DELUXE Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации детской коляски Graco Quattro Tour Deluxe. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, уходе и предосторожностях безопасности. Инструкция содержит подробные иллюстрации и информацию о регулируемых элементах, системе складывания и других важных особенностях.
  • Как правильно установить и закрепить ребенка в коляске?
    Как сложить и разложить коляску?
    Как ухаживать за коляской?
    Какие есть предостережения по безопасности?
51 52
Инструкции
RU
53
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Помните о том, что Вы
обязаны следить за безопасностью ребенка.
ОСТОРОЖНО : опасно оставлять ребёнка без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт не
предназначен для бега или катания на коньках.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием
коляски убедитесь, что все защелки
зафиксированы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте ремни
безопасности, как только Ваш ребенок сможет
самостоятельно сидеть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте паховый
ремень в сочетании с поясным ремнем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любой груз, подвешенный к
ручке, влияет на устойчивость коляски.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Регулярно смазывайте все
движущиеся части небольшим количеством
светлого машинного масла общего назначения,
следя за тем, чтобы оно проникало между частями
в точках их соприкосновения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание опасности
задохнуться, снимите перед использованием
пластиковые чехлы. Эти чехлы необходимо
уничтожить или держать вне досягаемости детей.
ВСЕГДА используйте ремни безопасности при
использовании сиденья безопасности в коляске.
Внимательно прочтите инструкцию.
Bo bpemя пepeдbиehия дeтeй cлeдy
пpиcтerивaть и не ocтaвлять бeз пpиcмoтpa.
На концах поясных ремней с каждой стороны
сиденья имеются кольца для крепления ремней
безопасности, согласно стандартам BS 6684 и
EN13210.
Данная модель рассчитана на детей от рождения
до достижения ими веса 15 кг.
Данная коляска рассчитана на перевозку только
одного ребенка.
Перевозка детей, вес которых превышает 15 кг,
не рекомендуется, т.к. это приведет к перегрузке
коляски.
Поверяйте работу устройств безопасности и
используйте их по назначению.
Используйте эту коляску только с Graco® Group 0+.
Нельзя вешать сумки на ручку или перевозить
их в коляске, за исключением сумок для покупок,
рекомендованных к использованию Grac.
Максимальная нагрузка – 5 кг. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДНОЖКИ.
Использование аксессуаров, таких как люльки,
крючки для сумок, дождевики и др., не
рекомендованных компанией Graco®, может быть
небезопасным.
Использование любых запасных частей, за
исключением рекомендованных компанией
Graco®, может быть небезопасным.
Не допускается использование дождевиков
из ПВХ в помещении, а также при высокой
температуре и вблизи открытого источника
огня, поскольку это может привести к перегреву
ребенка.
Пожалуйста, полностью снимайте дождевик перед
тем, как сложить коляску.
Избегайте любого риска асфиксии. НЕ НЕЛЬЗЯ
привязывать к коляске ремешки или одевать на
ребенка вещи с ремешками или веревочками.
Не отходите от коляски, находясь вблизи авто-
или железнодорожных магистралей, даже если
Переносная люлька
ОСТОРОЖНО : опасно оставлять ребёнка без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт
предназначен только для детей, которые не
могут сидеть без помощи, поворачиваться и
не могут выбираться при помощи рук и колен.
Максимальный вес ребенка: 9 кг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте другим детям
играть возле колыбели без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ, если
любая деталь сломана, порвана или отсутствует.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте эту
колыбель на стойке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не кладите дополнительный
матрас кроме имеющегося
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте ремни
безопасности, как только Ваш ребенок
сможет самостоятельно сидеть.
Переносная люлька может использоваться только
со складной коляской QUATTRO TOUR DELUXE.
Никогда не устанавливайте переносную люльку на
другое шасси, кроме проданного и ободренного
производителем
Всегда имейте пластмассовые подкладки,
установленные перед использованием колыбели.
Используйте только крепкий, горизонтальный
уровень и сухую поверхность.
Колыбель НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА для долгого сна.
Постоянно проверяйте, что тормоз ВКЛЮЧЕН,
укладывая ребенка и вынимая его из коляски.
Когда вы поместите колыбель внутрь коляски, вы
должны присоединить ее к коляске, используя
замки на другой стороне.
Не передвигайте коляску, пока не проверите,
что левый и правый замок закрыт, и колыбель
надежно зафиксирована на коляске.
Не ставьте колыбель на высокую поверхность, как,
например, столы, кухонный стол, кровать и т.,
чтобы избежать риска падения.
Не добавляйте и не изменяйте колыбель
каким-либо образом. Это может повлиять на
безопасность колыбели.
Периодически проверяйте колыбель на
изношенность, уделяя особое внимание местам
крепления. Ручки и низ должны регулярно
осматриваться на предмет повреждений и
изношенности.
Предупреждайте риск присутствия открытого огня
и других источников сильного нагревания, таких
как электрические камины, газ на плите и др. в
близости от колыбели.
Товары были тщательно разработаны и
изготовлены в целях безопасности и комфорта
вашего ребенка
Колыбель соответствует стандартам EN 1466:2004.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ БСЛУЖИВАНИЕ
ЧИСТКА: После разборки, промойте обивку
небольшим количеством теплой мыльной воды
икогда не стирайте в стиральной машине),
смойте чистой водой и просушите
задействованы тормоза коляски, т.к. порыв ветра
от движущихся транспортных средств может
сдвинуть свободно стоящую коляску.
При подъеме или спуске с лестницы или
эскалатора всегда вынимайте ребенка из коляски
и складывайте ее. Перегрузка, неправильная
укладка и использование ненадлежащих
аксессуаров могут повредить коляску или вывести
ее из строя. Коляска требует регулярного ухода,
осуществляемого пользователем. Если коляска
долгое время не эксплуатировалась, то перед
использованием следует провести ее техническое
обслуживание. Во время регулировки ребенок не
должен находиться рядом с подвижными частями.
Следите за тем, чтобы ребенок не находился
вблизи свободно стоящей коляски в сложенном
состоянии, т.к. При падении коляска может
причинить ему травму. Если коляска используется
кем-либо, кто не знаком с ее работой, например,
бабушкой или дедушкой, обязательно покажите,
как она работает.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ БСЛУЖИВАНИЕ
СЪЕМНАЯ ПОДУШКА СИДЕНЬЯ подлежит
машинной стирке в холодной воде, в щадящем
режиме, и сушится без отжатия.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОЛЯСКИ на пляже,
необходимо тщательно удалить песок и соль из
колесных блоков. ПЕРИОДИЧЕСКИ ПРОВЕРЯЙТЕ
КОЛЯСКУ на отсутствие незатянутых винтов,
изношенных деталей, порванного материала или
разошедшихся швов. При необходимости следует
провести их замену или ремонт.
СЛЕДУЕТ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПРЕКРАТИТЬ
эксплуатацию коляски, в случае ее повреждения
или выхода из строя.
ДЛЯ ЧИСТКИ КАРКАСА КОЛЯСКИ используйте
только хозяйственное мыло или чистящее
средство и воду. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТБЕЛИВАТЕЛЕЙ, СПИРТА
ИЛИ АБРАЗИВНЫХ ЧИСТЯЩИХ СРЕДСТВ. Прежде
чем поместить коляску на хранение, дайте ей
просохнуть.
ЧРЕЗМЕРНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ СОЛНЕЧНЫХ
ЛУЧЕЙ может привести к преждевременному
выцветанию ткани и пластиковых деталей.
См. рисунки
1
-
2
Раскладывание коляски
Передние колеса
См. рисунки
3
Задняя ось
См. рисунки
4
-
5
Задние колеса
См. рисунки
6
-
9
Поднос для ребенка
См. рисунки
10
-
12
Поднос для родителей
См. рисунки
13
-
15
Обеспечение безопасности
ребенка
См. рисунки
26
-
30
Тормоза
См. рисунки
31
-
32
Поворотные колеса
См. рисунки
33
-
34
Дисплей времени и темпа
Чтобы войти в РЕЖИМ
НАСТРОЙКИ, нажмите и удержи-
вайте кнопку “SET” («НАСТРОЙКА»).
16
Чтобы выбрать шкалу по Цельсию
или по Фаренгейту, нажмите в
меню кнопки TEMP (ТЕМПЕРАТУРА/
ВРЕМЯ) “C” или “F”.
17
Нажмите кнопку SET
(«НАСТРОЙКА»).
18
Чтобы установить время в 12 или
24-часовом формате, нажмите в
меню кнопки TEMP (ТЕМПЕРАТУРА/
ВРЕМЯ) “12” или “24”.
19
Нажмите кнопку SET
(«НАСТРОЙКА»).
20
Чтобы установить время, нажи-
майте кнопку TEMP, пока на экране
не появится необходимое время.
21
Нажмите кнопку SET
Дисплей времени и темпа
(«НАСТРОЙКА»).
22
Нажимайте кнопку TEMP, пока на
экране не появится необходимое
значение для минут.
23
Нажмите кнопку “SET”
(«НАСТРОЙКА»), чтобы подтвер-
дить выбранные значения и выйти
из режима настроек.
24
Колонка мигнет.
25
Складная корзина
См. рисунки
54
-
55
См. рисунки
43
-
53
Переносная люлька
(дополнительно)
Подголовник (Дополнительно)
См. рисунки
57
-
59
Использование дождевика для
детского кресла (Дополнительно)
См. рисунки
63
Складывание коляски
См. рисунки
64
-
66
Снять покрытие сиденья
См. рисунки
67
-
76
Положение системы для поездок
(Продается отдельно)
Закрепите автомобильное кресло
в кронштейне, как показано на
рисунке
77
-
79
Дважды проверьте, что автомо-
бильное кресло надежно зафикси-
ровано в переходном устройстве,
потянувкресло вверх.
Для того, чтобы снять автомо-
бильное кресло с переходного
устройства, нажмите на ручку раз-
блокировки сзади кресла и потя-
ните его вверх, как показано на
рисунке.
80
Регулировка угла наклона
См. рисунки
35
-
36
Peryлиpoвка подставки для ног
См. рисунки
37
Фиксировать клапан
См. рисунки
38
-
42
Чехол на ножки (Дополнительно)
См. рисунки
56
Использование муфты для ног
(Дополнительно)
См. рисунки
60
-
62
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
/