SICK WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) Small photoelectric sensor Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Отражательный световой датчик
Руководство по эксплуатации
81 Указания по безопасности
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
Не является оборудованием для обеспечения безопасности в соответствии с
Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием.
UL: Только для использования в областях применения согласно NFPA 79. Эти
устройства должны быть защищены предохранителем 1 A, подходящим для 30 В
постоянного тока. Доступны адаптеры с соединительными кабелями,
перечисленные UL. Enclosure type 1.
При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи и влаги.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, которая необхо‐
дима во время всего жизненного цикла сенсора.
82 Использование по назначению
WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) является оптоэлектронным отражательным световым датчи‐
ком (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бескон‐
тактной регистрации вещей, животных и людей. При ином использовании и при вне‐
сении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исклю‐
чена.
Отражательный световой датчик с подавлением заднего фона.
Image: A
83 Ввод в эксплуатацию
1 Проверить условия применения: скорректировать расстояние срабатывания и
дистанцию до объекта / фона, а также яркость объекта с помощью соответ‐
ствующей диаграммы [см. H] (x = расстояние срабатывания, y = переходная
8020418 | SICK
Subject to change without notice
49
зона между установленным расстоянием срабатывания и подавлением заднего
фона в % расстояния срабатывания (яркость объекта / яркость фона)). Яркость:
6 % = черный , 18 % = серый , 90 % = белый (относительно стандартного
белого по DIN 5033).
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить
по диаграмме [см. H] следующим образом:
Пример: x = 200 мм, y = 20 => 20 % от 200 мм = 40 мм. То есть, фон затемн‐
яется при расстоянии > 240 мм от сенсора.
25
15
20
10
0
5
WTB9-3 red light
90%/90 %
18%/90 %
6%/90 %
1
2
3
mm
(inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
% of sensing range
Image: H
25
15
20
10
0
5
WTB9-3 IR
90%/90 %
18%/90 %
6%/90 %
1
2
3
mm
(inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
400
(15.75)
% of sensing range
Image: H-2
30
25
15
20
10
0
5
WTB9-3 IR long range
90%/90 %
18%/90 %
6%/90 %
1
2
3
mm
(inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
% of scanning distance
Image: H-3
2 Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принад‐
лежностей от SICK).
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.6 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см.
А].
3 Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода (SIO):
Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении
питания (U
V
= 0 В). В зависимости от вида подключения необходимо учитывать
информацию, приведенную на графиках [см. B]:
Штепсельный разъем: назначение контактов
Кабель: цвет жилы
+ (L+)
Q
L1
/C
MF
(M)
brn
blk
wht
blu
Image: B
1
+ (L+)
Q
L1
/C
MF
(M)
4
2
3
brn
blk
wht
blu
Image: B-2
Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему
устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в
ведущее устройство/систему управления. IODD и функциональный блок
доступны для скачивания по номеру для заказа на сайте www.sick.com.
Подавайте напряжение питания и включайте источник напряжения только после
завершения подключения всех электрических соединений (U
V
> 0 В). На верх‐
ней стороне сенсора загорается зеленый светодиодный индикатор (стандарт‐
ный режим ввода/вывода SIO) или начинает мигать (режим IO-Link (IOL)).
Пояснения к схеме электрических соединений (график B):
Коммутирующие выходы Q или /Q (согласно графику B):
WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) (PNP: нагрузка -> M)
C = коммуникация (например, IO-Link) (см. дополнительные функции)
MF = универсальная функция, программируемый выход
83
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
50
8020418 | SICK
Subject to change without notice
4 WTB9(M4)C-3Xxx6x: направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию,
чтобы красный луч передатчика попадал в центр объекта. Необходимо следить
за тем, чтобы оптическое отверстие (переднее стекло) датчика было совер‐
шенно свободным [см. E]. Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом,
имеющим низкое диффузное отражение.
WTB9(M4)C-3Xxx1x: направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию,
чтобы инфракрасный луч передатчика (он не виден) попадал в центр объекта.
Правильность выверки можно определить с помощью светодиодных индикато‐
ров. См. графики С и Е. Необходимо следить за тем, чтобы оптическое отверстие
(переднее стекло) датчика было совершенно свободным. Мы рекомендуем
выполнять настройку с объектом, имеющим низкое диффузное отражение.
Image 25: E
5
y
x
Сенсор с кнопкой калибровки:
Регулировка дистанции переключения производится нажатием кнопки Teach-in.
Не нажимайте кнопку Teach-in острыми предметами. Рекомендуется установить
дистанцию срабатывания в объекте, например, см. график F. После регулировки
дистанции срабатывания удалить объект с пути луча, при этом основание
затемняется и состояние коммутирующего выхода изменяется (см. график С).
Настройка дистанции срабатывания через IO-Link приведена в руководстве по
эксплуатации IO-Link Photoelectric.
Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования вос‐
пользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего
выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел
"Диагностика неисправностей".
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
83
8020418 | SICK
Subject to change without notice
51
Image 26: C
Image 27: G
Режим кали‐
бровки для объ‐
ектов
Калибровка вре‐
мени
Выравнивание Светодиодный
индикатор
Результат
Кнопка Teach-in
простой кали‐
бровки
ок. 1,0 с Сенсор направ‐
лен на объект
Дистанция пере‐
ключения
настраивается
на объект
Если ET активи‐
рован:
подключить Pin 2
или белую жилу к
UV (PNP).
ок. 1,0 с Сенсор направ‐
лен на объект
Дистанция пере‐
ключения
настраивается
на объект
85 Дополнительные функции
Датчик может использоваться в стандартном режиме ввода/вывода (SIO) или в
режиме IO-Link (IOL). Все функции автоматизации и прочие настройки параметров
действительны в режиме IO-Link и в стандартном режиме ввода/вывода (исключе‐
ние: метка времени). В стандартном режиме ввода/вывода вывод двоичных сигна‐
лов переключения осуществляется через контакт 4 / черная жила кабеля или через
контакт 2 / белая жила кабеля (в зависимости от конфигурации контакта 2).
84
52
8020418 | SICK
Subject to change without notice
Сведения о функциональных возможностях IO-Link можно получить из прилагаемого
руководства по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors или скачать с сайта
www.sick.com, указав номер для заказа устройства.
86 Диагностика неисправностей
В таблице I показано, какие меры нужно предпринять, если сенсоры не работают.
87 Таблица диагностики неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод не горит нет напряжения питания или
оно ниже нижнего предель‐
ного значения
Проверить напряжения пита‐
ния, всю схему электропод‐
ключения (проводку и раз‐
ъемные соединения)
зеленый светодиод не горит Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
зеленый светодиод не горит Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link -
Коммутирующие выходы не
соответствуют графику C
Коммуникация IO-Link -
Коммутирующие выходы не
соответствуют графику C
Выполненные вручную, отли‐
чающиеся от стандартных
настройки параметров
Выполнить возврат к завод‐
ским настройкам. Осу‐
ществляется сброс настроек
коммутирующих выходов до
заводских.
желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверка эксплуатационных
условий: Полностью сориен‐
тировать световой луч (свето‐
вое пятно) на объект / чистка
оптических поверхностей /
заново настроить чувстви‐
тельность (Teach) / проверить
и, при необходимости, скор‐
ректировать расстояние сра‐
батывания, см. график F.
желтый светодиод мигает
(лишь кратковременно)
Режим калибровки Проверить режим кали‐
бровки
желтый светодиод горит, объ‐
ект на пути луча отсутствует
Расстояние между сенсором
и фоном слишком мало
Уменьшить расстояние сра‐
батывания, см. график F
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое расстоя‐
ние между сенсором и объек‐
том или установлена сли‐
шком малая дистанция пере‐
ключения
Увеличить расстояние сраба‐
тывания, см. график F
88 Демонтаж и утилизация
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по
утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них
материалов (прежде всего, драгоценных металлов).
ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ 86
8020418 | SICK
Subject to change without notice
53
89 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
90 Технические характеристики
-3Pxx6x -3Pxx1x -3Pxx1xS14
Расстояние срабатывания 20 ... 200 mm 20 ... 250 mm 20 ... 400 mm
Расстояние срабатывания, макс. 20 ... 350 mm
49)
20 ... 500 mm
49)
20 ... 800 mm
49)
Диаметр светового пятна/расстояние 4.5 mm / 75 mm 20 mm / 250 mm 40 mm / 400 mm
Напряжение питания U
V
DC 10 ... 30 V
50)
DC 10 ... 30 V
50)
DC 10 ... 30 V
50)
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Режим коммуникации COM2 COM2 COM2
IO-Link 1.1 1.1 1.1
Частота срабатывания макс. 1,500 Hz
51) 52)
1,000 Hz
51) 52)
200 Hz
51) 52)
Время отклика макс. 200 ... 300 µs
53) 52)
300 ... 450 µs
53) 52)
< 2.5 ms
53) 52)
Класс защиты IP66,IP67,IP69K IP66,IP67,IP69K IP66,IP67,IP69K
Класс защиты III III III
Схемы защиты A,B,C
54)
A,B,C
54)
A,B,C
54)
Диапазон рабочих температур -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +60 °C
1)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (отно‐
сительно стандартного белого по DIN 5033)
2)
Предельные значения: эксплуатация в защи‐
щенной от короткого замыкания сети макс. 8
А; остаточная волнистость макс. 5 Вss
3)
Соотношение светлых и темных участков
изображения 1:1
4)
действительно для Q \ на PIN2, если сконфигу‐
рировано программным обеспечением
5)
Продолжительность сигнала при омической
нагрузке
6)
A = UV-подключения с защитой от перепуты‐
вания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутыва‐
ния полюсов
C = подавление импульсных помех
89 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
54
8020418 | SICK
Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

SICK WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) Small photoelectric sensor Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ