Hilti NCT IS 045-A22 Инструкция по эксплуатации

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по эксплуатации
NCT IS 045-A22
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
it Manuale d’istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
ja オリジナル取扱説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
ko 오리지널 사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
zh 原廠操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
cn 原版操作说明译文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
*2260836*
2260836 Русский 159
Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási
szemétbe!
11 RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv)
A következő linken elérhető a veszélyes anyagok táblázata: qr.hilti.com/r7794536.
A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül elérhető a RoHS táblázat.
12 Gyártói garancia
Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение
1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050057, г.Алматы, ул.Тимирязева 42, павильон 15-9
Қазақстан Республикасы, 050057, Алматы қ., Тимирязев көшесі, 15-9 павильоны
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в
руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной.
Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы
или смертельный исход.
160 Русский 2260836
*2260836*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые
травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или
повреждение оборудования (материальный ущерб).
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы на инструменте
1.3.1 Символы
На изделии используются следующие символы:
Опасность порезов!
Использовать защитные очки!
Постоянный ток
Изделие поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
Литий-ионный аккумулятор
Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные
в главе Использование по назначению.
Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил повре-
ждения вследствие удара или каким-либо иным образом.
*2260836*
2260836 Русский 161
1.4 Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны
обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал
должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его
оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять
опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Данные устройства
Режущий инструмент NCT IS 045-A22
Поколение 01
Серийный
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзучитевсе указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации
и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение
приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым
травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются
горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и
искры могут воспламенить пыль или пары/газы.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электро-
устройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над
электроустройством/электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинстру-
ментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им
розеток снижает риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски элек-
троинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети.
Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кро-
мок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей
электропитания повышается риск поражения электрическим током.
Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только
удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование
162 Русский 2260836
*2260836*
удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения
электрическим током.
Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется
возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от
тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использо-
вание средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации
электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске
электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент
подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га-
ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной получения травм.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во-
лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
аппарата снижает вредное воздействие пыли.
Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте пра-
вилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным
пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды
стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользо-
вателей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте без-
упречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сда-
вайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электро-
инструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими
легче управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д.
согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой
*2260836*
2260836 Русский 163
работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным
ситуациям.
Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте они должны быть
сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное
управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изгото-
вителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов
аккумуляторов существует опасность возгорания.
Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого
электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасно-
сти возгорания.
Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов
или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания
контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте
контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза
немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может
привести к раздражению кожи или ожогам.
Не используйте поврежденный или измененный аккумулятор. Поврежденные или измененные
аккумуляторы могут функционировать непредсказуемо и стать причиной возгорания, взрыва или
травмирования.
Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или слишком высоких температур. Огонь или
температура свыше 130 °C могут спровоцировать взрыв аккумулятора.
Соблюдайте все указания по зарядке и никогда не заряжайте аккумулятор или аккумулятор-
ный инструмент вне температурного диапазона, указанного в руководстве по эксплатации.
Неправильная зарядка/зарядка вне указанного в руководстве по эксплуатации температурного
диапазона могут привести к разрушению аккумулятора и повышают опасность возгорания.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном состоянии.
Категорически запрещается выполнять обслуживание поврежденных аккумуляторов. Все
технические работы с аккумуляторами должны выполняться только производителем или авторизо-
ванными сервисными мастерскими.
2.2 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с режущим инструмен-
том
Безопасность персонала
Используйте инструмент только в технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию инструмента или его модификация категорически запрещаются.
Электрическая безопасность
Перед использованием инструмента следует обесточить все активные токопроводящие детали,
находящиеся в рабочей зоне. Если это не представляется возможным, необходимо принять
соответствующие меры защиты для проведения работ вблизи находящихся под электрическим
напряжением деталей.
Резка/разрезание находящихся под электрическим напряжением кабелей/проводов запрещена.
Инструмент не является изолированным и поэтому должен использоваться вместе со средствами
индивидуальной защиты (защитные перчатки, защитная обувь, защитная одежда и т. д.), которые
могут обеспечить защиту как самого оператора, так и находящихся рядом с ним людей. Работа с
инструментом возможна на изолированных платформах.
Бережное обращение с инструментами и их правильная эксплуатация
Выключайте инструмент примерно через 100 последовательно выполненных процессов
резки/отрезки и давайте ему охладиться в течение примерно 15 мин. Перегрев может привести к
повреждению инструмента.
164 Русский 2260836
*2260836*
2.3 Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
Соблюдайте специальныепредписанияпотранспортировке, хранениюи эксплуатациилитий-ионных
аккумуляторов.
Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников высокой температуры/огня и не
подвергайте их прямому воздействию солнечного излучения.
Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккуму-
ляторы.
Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались ударам, падали с высоты
более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. При возникновениитакой ситуации
всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на
его возможный дефект. Разместите аккумулятор на безопасном расстоянии от воспламеняющихся
материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору.
Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять
в руки, это означает, что он неисправен. Свяжитесь с сервисной службой Hilti .
3 Описание
3.1 Обзор изделия 1
@
Режущая головка
;
Выключатель для ручного возврата в ис-
ходное положение
=
Корпус
%
Индикатор технического обслуживания и
ошибки (красный светодиод)
&
Кнопка деблокировки аккумулятора
(
Аккумулятор
)
Шлиц с обеих сторон, для крепления за-
щиты Hilti от случайного срабатывания при
падении инструмента
+
Белый светодиод для освещения рабочей
зоны
§
Выключатель
3.2 Использование по назначению
Это изделие представляет собой аккумуляторный электрогидравлический режущий инструмент,
который предназначен для отрезания/перерезания кабелей из меди, алюминия и стали (например,
ACSR).
Перед началом работы следует обесточить все активные токопроводящие детали, находящиеся в
рабочей зоне. Если это не представляется возможным, необходимо принять соответствующие меры
защиты для проведения работ вблизи находящихся под электрическим напряжением деталей.
Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B 22.
Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36.
*2260836*
2260836 Русский 165
3.3 Возможное использование не по назначению
Ручной инструмент не разрешается зажимать и использовать для стационарного применения.
Запрещается использовать инструмент под сильным дождем или под водой.
3.4 Индикатор уровня заряда
Уровень заряда литий-ионного аккумулятора отображатся после нажатия кнопки разблокировки.
Состояние Значение
Горят четыре светодиода. Уровень заряда: от 75 % до 100 %
Горят три светодиода. Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Горят два светодиода. Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Горит один светодиод. Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Мигает один светодиод, инструмент готов к ра-
боте.
Уровень заряда: < 10 %
При нажатом выключателе вызов индикации уровня заряда невозможен.
3.5 Комплект поставки
Инструмент для резки, руководство по эксплуатации
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете
найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group.
4 Технические данные
Номинальное напряжение
21,6 В
Масса согласно EPTA Procedure 01
4,0 кг
(8,8 фунт)
макс. диаметр кабеля
44,4 мм
(1 3/4 дюйм)
макс. производительность резки алюминиевых кабелей, армирован-
ных сталью (ACSR): 1590 MCM (Falcon)
44,4 мм
(1 3/4 дюйм)
макс. производительность резки стальных тросов (станд.)/Guy Wire
(станд.)
15,9 мм
(5/8 дюйм)
макс. производительность резки стальных тросов (EHS)/Guy Wire (EHS)
13 мм
(1/2 дюйм)
макс. производительность резки арматурных стержней
13 мм
(1/2 дюйм)
Температура хранения
−20 70
Температура окружающей среды при эксплуатации
−17 60
4.1 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если
электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами
или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными.
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное
увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в тече-
ние которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед-
166 Русский 2260836
*2260836*
ствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение
вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего
шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных)
инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные по шуму
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
80 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (K
WA
)
2,5 дБ(А)
Значение уровня звукового давления (L
pA
)
70 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (K
pA
)
2,5 дБ(А)
Данные по вибрации
Общее значение вибрации (во время работы) (a)
2,5 м/с²
Погрешность (K)
1,5 м/с²
4.2 Аккумулятор
Рабочее напряжение аккумулятора
21,6 В
Температура окружающей среды при эксплуатации
−17 60
(1 140 ℉)
Температура хранения
−20 40
(−4 104 ℉)
Температура аккумулятора в начале зарядки
−10 45
(14 113 ℉)
Масса (B22/2.6 (02))
0,5 кг
(1,1 фунт)
Масса (B22/3.0 (01))
0,6 кг
(1,3 фунт)
Масса (B22/4.0 (01))
0,7 кг
(1,5 фунт)
Масса (B22/5.2 (01))
0,8 кг
(1,8 фунт)
Масса (B22/8.0 (01))
1,1 кг
(2,4 фунт)
5 Подготовка к работе
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования вследствие непреднамеренного пуска!
Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что соответствующий электроинструмент выклю-
чен.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента или замене принадлежностей выньте
аккумулятор из электроинструмента.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном
документе и на изделии.
5.1 Зарядка аккумулятора
1. Перед зарядкой изучите руководство по эксплуатации зарядного устройства.
2. Убедитесь в том, что контакты аккумулятора и зарядного устройства чистые и сухие.
3. Заряжайте аккумулятор только в допущенном к эксплуатации зарядном устройстве.
*2260836*
2260836 Русский 167
5.2 Установка аккумулятора
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора!
Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактовэлектроинструмента.
Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор.
1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумулятор.
2. Установите и зафиксируйте аккумулятор в креплении на электроинструменте (при правильной
фиксации слышен характерный щелчок).
3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора.
5.3 Извлечение аккумулятора
1. Нажмите кнопки (де)блокировки аккумулятора.
2. Извлеките аккумулятор из электроинструмента.
5.4 Монтаж защиты Hilti от случайного срабатывания при падении инструмента (опция) 2
ВНИМАНИЕ
Повреждение инструмента и/или удерживающего троса. Вследствие неправильного обращения
возможно повреждение инструмента и/или удерживающего троса.
Не используйте металлические цепи в качестве удерживающего троса. Не используйте удержива-
ющие тросы длиной более 6 футов (2 м).
Во избежание повреждений при выполнении работ на достаточно большой высоте рекоменду-
ется использовать защиту Hilti от случайного срабатывания при падении инструмента.
Защита от случайного срабатывания при падении инструмента позволяет закреплять удержива-
ющие тросы/ленты.
Строго соблюдайте национальные директивы по выполнению работ на достаточно большой
высоте при использовании данного инструмента.
1. Извлеките аккумулятор.
2. Вставьте оба язычка защиты от случайного срабатывания при падении инструмента в шлицы,
расположенные с обеих сторон опоры инструмента.
3. Закрепите защиту от случайного срабатывания при падении инструмента с помощью предназна-
ченных для этого винтов.
4. Установите аккумулятор на место.
5.5 Демонтаж защиты Hilti от случайного срабатывания при падении инструмента (опция)
1. Извлеките аккумулятор.
2. Выверните винты крепления защиты от случайного срабатывания при падении инструмента.
3. Вытяните оба язычка защиты от случайного срабатывания при падении инструмента из шлицев на
опоре инструмента и снимите защиту от случайного срабатывания при падении инструмента.
4. Установите аккумулятор на место.
6 Управление
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном
документе и на изделии.
6.1 Выполнение отрезания/резки 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования! Опасность получения серьезных травм во время резки.
Во время резки строго соблюдайте безопасное расстояние между режущей головкой и паль-
цами/кистью руки.
168 Русский 2260836
*2260836*
Для выполнения отрезных работ в условиях ограниченного пространства/труднодоступных ме-
стах режущую головку можно поворачивать в диапазоне 350° вокруг продольной оси.
1. Поверните режущую головку в нужное положение.
2. Вставьте кабель, который следует отрезать, в режущую головку или ведите режущую головку через
кабель.
Вводите отрезаемый кабель в режущую головку всегда полностью.
Не превышайте максимально допустимую производительность резки.
Не отрезайте кабель, который не входит в режущую головку полностью.
3. Нажмите на выключатель.
4. Удерживайте выключатель нажатым до тех пор, пока не сработает сброс давления режущего
инструмента это можно распознать по ясно слышимому звуку «поп».
После завершения резки инструмент автоматически вернется в исходное положение.
6.2 Отрезание/резка (подсоединенного кабеля) 4
1. Извлеките стопорный штифт.
2. Откиньте режущую головку вверх.
3. Смажьте шарнир режущей головки и направляющие стопорного штифта.
4. Заведите инструмент вокруг разрезаемого кабеля и откиньте режущую головку вниз.
Не превышайте максимально допустимую производительность резки.
Не отрезайте кабель, который не входит в режущую головку полностью.
5. Заблокируйте режущую головку стопорным штифтом.
При правильно выполненной блокировке слышен характерный механический щелчок.
6. Нажмите на выключатель.
7. Удерживайте выключатель нажатым до срабатывания сброса давления режущего инструмента.
После завершения резки инструмент автоматически вернется в исходное положение.
7 Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при установленном аккумуляторе !
Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор!
Уход за электроинструментом
Осторожно удаляйте налипшую грязь.
Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
Очищайте корпус только с использованием слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по
уходу с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки.
Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу
с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
Не допускайте попадания влаги внутрь инструмента.
Техническое обслуживание
Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а
элементы управления на исправное функционирование.
При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Сразу сдавайте
его в сервисный центр Hilti для ремонта.
После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и
расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж-
ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group.
*2260836*
2260836 Русский 169
8 Транспортировка и хранение аккумуляторных электроинструментов
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное включение в ходе транспортировки !
При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
Извлеките аккумуляторы.
Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом).
После продолжительной транспортировки проверяйте электроинструмент и аккумуляторы перед
использованием на отсутствие повреждений.
Хранение
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или протекающих аккумуляторов !
При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
По возможности храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом и прохладном месте.
Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за
стеклом.
Храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом виде в недоступном для детей и других лиц,
не допущенных к работе с электроинструментом, месте.
После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля-
торы на отсутствие повреждений.
9 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
9.1 Режущий инструмент неисправен
Неисправность Возможная причина Решение
Светодиоды на аккумуля-
торе ничего не показывают.
Аккумулятор вставлен не полно-
стью.
Вставьте и зафиксируйте
аккумулятор с характерным
(двойным) щелчком.
Аккумулятор разряжен. Замените аккумулятор и заря-
дите разряженный аккумуля-
тор.
Аккумулятор слишком холод-
ный/слишком горячий
Дайте остыть аккумулятору
или доведите его температуру
до комнатной.
На аккумуляторе мигает
один светодиод.
Аккумулятор разряжен. Замените аккумулятор и заря-
дите разряженный аккумуля-
тор.
Аккумулятор слишком холод-
ный/слишком горячий
Дайте остыть аккумулятору
или доведите его температуру
до комнатной.
На аккумуляторе мигают
четыре светодиода.
Кратковременная перегрузка
инструмента.
Дайте инструменту остыть.
Красный светодиод => про-
должительное свечение с
подачей предупредитель-
ного звукового сигнала.
Техническая неисправность. Возможно неправильное
использование! Свяжитесь
с сервисной службой Hilti.
Красный светодиод => ко-
роткое мигание с подачей
предупредительного звуко-
вого сигнала.
Уровень заряда аккумулятор
слишком низкий для выполнения
всех работ.
Замените аккумулятор и заря-
дите разряженный аккумуля-
тор.
170 Русский 2260836
*2260836*
Неисправность Возможная причина Решение
Красный светодиод => ко-
роткое свечение без подачи
предупредительного звуко-
вого сигнала.
Инструмент перегрет. Дайте инструменту остыть.
9.2 Режущий инструмент исправен
Неисправность Возможная причина Решение
Аккумулятор разряжается
быстрее, чем обычно.
Очень низкая температура окру-
жающей среды
Обеспечьте постепенный
нагрев аккумулятора до
комнатной температуры.
При установке аккумуля-
тора не слышно характер-
ного (двойного) щелчка.
Грязь на контактах аккумулятора Очистите фиксирующие вы-
ступы и установите аккумуля-
тор повторно.
Красный светодиод => про-
должительное свечение с
подачей предупредитель-
ного звукового сигнала.
Техническая неисправность. Возможно неправильное
использование! Свяжитесь
с сервисной службой Hilti.
10 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке.
Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей
переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании
электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому
вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы
Hilti.
Утилизация аккумуляторов
Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации аккумуляторов возможна угроза
для здоровья.
Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких
замыканий.
Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей.
Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную
фирму по утилизации.
Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму-
ляторы вместе с обычным мусором!
11 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r7794536.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого
документа.
12 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Hilti NCT IS 045-A22 Инструкция по эксплуатации

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ