Hotpoint-Ariston SG С14 DEW Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации парового утюга Hotpoint. Я могу ответить на ваши вопросы о его работе, функциях, таких как вертикальное отпаривание и автоматический режим, а также о процедурах очистки и устранении неполадок. Спрашивайте!
  • Что делать, если утюг не нагревается?
    Как выбрать режим глажки для определенной ткани?
    Как выполнить очистку от накипи?
    Что делать, если утюг протекает?
IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
PL Podrecznik uzytkownika
11
9
10
8
6
4
7
5
3
2
1
12
24
25
19
20
14
13
15
16
1718
23
22
21
26
27
28
29
30
31
SG C12 DEW
SG C14 DEW
2
C D
E
B
A
3
F G
H I
K
J
4
5
6
it
ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI
 Scaricare il manuale d’uso completo su www.hotpoint.eu o chiamare il
numero riportato sul libretto di garanzia.
 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni per la sicurezza.
Conservarle nei pressi dell’apparecchio per un eventuale riferimento futuro.
 Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti
messaggi relativi alla sicurezza da osservare sempre. Il costruttore declina
ogni responsabilità per mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza,
usi non appropriati dell’apparecchio o errate impostazioni dei comandi.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

Ai bambini di età superiore a 8 anni e alle persone con ridotte capacità

-
to loro insegnato a farlo in condizioni di sicurezza e se sono consapevoli
dei pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’appa-
recchio. La pulizia e la manutenzione possono essere effettuate da bam-
bini solo se sorvegliati.

ATTENZIONE-
-
ro surriscaldarsi durante l’uso.
USO CONSENTITO


per mezzo di un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un
temporizzatore, o di un sistema con comando a distanza separato.


-



deve essere utilizzato in ambienti esterni.

-
schio di folgorazione.

      

calde e aspettare che si raffreddino prima di utilizzare l’apparecchio e i
suoi componenti e accessori.
7
it
 -
zione elettrica.




ispezione sono sotto pressione e non devono essere aperti.



-



di perdite o danni visibili.

Tenere il cavo e il ferro da stiro fuori dalla portata dei bambini con
-
freddamento.


INSTALLAZIONE

L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio, dei componenti

-

lontano dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio,
assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di
problemi, rivolgersi al rivenditore o al servizio post vendita di zona. Dopo
-
no essere tenuti fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di sof-
-
parecchio dall’alimentazione elettrica per evitare il rischio di folgorazione.
Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non danneggi il cavo
di alimentazione per evitare il rischio di incendio o folgorazione. Azionare
l’apparecchio solo una volta completata l’installazione.

-
te spray nelle vicinanze dell’apparecchio per evitare il rischio di esplo-
sione o incendio.
AVVERTENZE ELETTRICHE

-
zione elettrica con le caratteristiche indicate sull’etichetta del prodotto.
8
it
 Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
-
tore multipolare installato a monte della presa in conformità alla normativa
di cablaggio. L’apparecchio, inoltre, deve essere dotato di messa a terra in
conformità alle norme nazionali in materia di sicurezza elettrica.

Non utilizzare prolunghe, prese multiple o adattatori. Una volta
completata l’installazione, i componenti elettrici non devono più essere
accessibili all’utilizzatore. Non utilizzare l’apparecchio con parti del cor-
po bagnate o a piedi nudi. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di
alimentazione o la spina hanno subito danni, se non funziona corretta-



con uno dello stesso tipo dal produttore, da un centro di assistenza

o rischi di folgorazione.

Il cavo non deve fuoriuscire dal bordo del tavolo o del ripiano su cui


Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione, portare la mano-
pola nella posizione corrispondente alla temperatura più bassa e toglie-
re la spina dalla presa.

Non tirare il cavo di alimentazione dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE

-

di manutenzione. Non utilizzare mai pulitrici a getto di vapore o spruz-
zare detersivi sull’apparecchio per evitare il rischio di folgorazione.


Non pulire l’apparecchio con solventi aggressivi, detergenti alcalini o deter-


Pulire l’apparecchio ogni volta dopo l’uso, per evitare il ristagno

9
it
 Utilizzare il prodotto solo per gli usi descritti in

 
di vestiti e lavanderia domestica.
 
alimentazione.
       
nel serbatoio per evitare che la pompa si dan-
neggi.
 Assicuratevi di aver scollegato la spina dalla pre-
sa elettrica sempre dopo ogni utilizzo.
 Evitate che il cavo di alimentazione e il cavo va-
pore vengano a contatto con la piastra del ferro
calda.
 -
no dalla piastra sono bollenti e possono provo-
care scottature se a contatto con la pelle.
 Prima di riporre il ferro a caldaia attendete che si
sia completamente raffreddato.
 Non dirigete il vapore verso persone o animali e
non trattare i capi mentre sono indossati.
 Non aggiungete profumo, amido, agenti disin-
crostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze

     
contaminata.
 Il prodotto non va lasciato all’aperto ed esposto
alle intemperie.
 Nei casi in cui si sospetta un guasto, scollegate
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
 Non viene assunta responsabilità alcuna in caso
di danni risultanti da un uso del prodotto non ap-
propriato.
 
posizionato sulla base di appoggio.
PRIMA DELL’USO
Prima di utilizzare il prodotto la prima volta rimuovete
ogni adesivo, plastica di protezione o custodia di car-
tone dalla piastra del ferro da stiro.
Accertatevi che tutte le parti adesive siano rimosse
con un panno morbido inumidito ed eliminate even-
tuali residui e particelle derivanti dal processo di lavo-
razione, riempiendo e svuotando il serbatoio dell’ac-

Alla prima accensione, il prodotto potrebbe rilasciare
un odore poco gradevole, un po’ di fumo e alcune im-
purità che tuttavia spariranno in pochi minuti. Quando
si impiega per la prima volta la funzione vapore, non
-
trebbero esservi dei residui di lavorazione nell’eroga-
tore del vapore.
DESCRIZIONE
DEL PRODOTTO
1. Pulsante selezione programmi
2. Spia della temperatura
3. Spia programma 1
4. Spia programma 2
5. Spia programma 3
6. Spia programma 4
7. Spia programma 5
8. Spia programma 6
9. Spia anticalcare
10. Display
11. Modalità PRO
12. Modalità AUTO
13. Ferro da stiro
14. Base di appoggio del ferro
15. Apertura per riempimento
16. 
17. Livello massimo di riempimento
18. 
19. Tappo di chiusura della caldaia
20. Blocco del ferro da stiro
21. 
22. Pulsante accensione/spegnimento
23. Spia accensione
24. Sede del cavo elettrico
25. Sede del cavo vapore
26. Cavo di alimentazione elettrica
27. Cavo vapore
28. Passacavo
29. Pulsante vapore
30. Alloggiamento punta ferro da stiro
31. Piastra
INTRODUZIONE
Benvenuti nel Garment Care di Hotpoint. Vi
ringraziamo per aver acquistato il nuovo fer-
ro da stiro a vapore Steam Iron e vi racco-
mandiamo di registrare il vostro prodotto su
www.hotpoint.eu per ottenere i massimi be-

-
te per uso domestico e non può essere impiegato per
scopi industriali.
RACCOMANDAZIONI GENERALI


10
it
RIEMPIMENTO DEL
SERBATOIO DELL’ACQUA
-
ta.
      

del prodotto nel tempo. In particolare, elevate concen-
trazioni di calcare possono danneggiare alcune parti
del prodotto e potrebbero provocare il deterioramento
prematuro del prodotto.
-
cità di 2000ml.
Non aggiungete profumo, amido, agenti disincro-
stanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze
chimiche nel serbatoio dell’acqua (se non sono
consigliati da Hotpoint). Non utilizzate acqua con-
taminata.
Riempimento del serbatoio (A)
  
-

prodotto emetterà un segnale acustico.

1. 

2. Riempite il serbatoio attraverso l’apposita aper-


3.      

Sentirete un segnale acustico e la spia mancan-

4. Ripetete l’operazione ogni volta che la spia

emette un segnale acustico. A riempimento del
serbatoio la spia si spegne.
USO DEL FERRO DA STIRO (B)
1. 
   

2. Inserite la spina del prodotto in una presa dotata

un segnale acustico.
3. 
emetterà un segnale acustico e la spia accensio-

4. 
         

che il prodotto si sta riscaldando. La spia pro-
gramma “tutti i tessuti” e la spia modalità PRO

cui si attiva il prodotto.
5. Quando la temperatura raggiunge il livello del
       -

emetterà un segnale acustico.
6. Per selezionare il programma desiderato vedere
il paragrafo “Selezioni programmi”
7. Sbloccare il prodotto muovendo il blocco del fer-

.
8.         
       

e bloccare il ferro da stiro alla base muovendo

blocco .
9. 
secondi. Il prodotto emetterà un segnale acusti-
-

Prima di riporre il ferro a caldaia attendete che si sia
completamente raffreddato.
SELEZIONI PROGRAMMI (C)
      
-



        
prodotto raggiunga la temperatura del programma se-
lezionato. Quando la temperatura raggiunge il livello
      

Assicuratevi di controllare l’etichetta del capo da sti-
-
 
-
terminare la temperatura più appropriata ed evitare di
rovinare il tessuto. Su tessuti particolarmente delicati,

rovescio per evitare tracce di lucido. Iniziate a stirare
i capi che richiedono una temperatura più bassa, ad
esempio i tessuti sintetici.
11
it
-
      
del vapore.
Modalità d’uso PRO (F)
In modalità d’uso PRO il prodotto emette vapore solo
-
pore emesso dipende dal programma selezionato.


vapore, la stiratura con colpo di vapore e la stiratura
senza vapore.
Stiratura a vapore
Per emettere vapore, tenere premuto il pulsante va-

-

necessario l’utilizzo del vapore.
Stiratura con colpo di vapore
La funzione colpo di vapore consente di eliminare le
pieghe più ostinate.
Per attivare il colpo di vapore premere velocemente

Attendere almeno 15 secondi per attivare nuovamen-

-
cessario l’utilizzo del colpo di vapore.
Stiratura senza vapore
Utilizzare il ferro da stiro in modalità d’uso PRO senza

La temperatura della piastra dipende dal programma
selezionato.
Funzione vapore verticale (G)
   
pieghe da capi appesi, tende ecc. Potete utilizzare
 -
       
nella modalità d’uso PRO e con programma Cotone
selezionato.
Tutte le funzioni del prodotto rimangono inalterate an-
       

Non dirigete il vapore verso persone o animali e
non trattate i capi mentre sono indossati.
PROGRAMMA TIPO
TESSUTO
ETICHETTA
INDUMENTI
1
Tutti
i tessuti
2 Sintetici
3
Delicati
Seta
4 Lana
5 Cotone
6 Lino
I tessuti che presentano questo simbolo
sull’etichetta non possono essere stirati.
SELEZIONE MODALITÀ D’USO
(D)

       -


     -


Modalità d’uso AUTO (E)
In modalità d’uso AUTO, la spia modalità AUTO lam-
-
missione di vapore continua e la spia modalità AUTO

-
sattiva l’emissione di vapore continua e la spia moda-
lità AUTO lampeggia.
In modalità d’uso AUTO il prodotto emette vapore
-
          
più emesso grazie alla presenza di un sensore elet-
tronico che modula l’emissione di vapore in base al
      
-

l’emissione di vapore continua premere il pulsante

-
ra con colpo di vapore.
12
it
Funzione spegnimento automatico (H)
La funzione di spegnimento automatico assicura la
      -
ne consente lo spegnimento automatico del prodotto
-
le e 30 secondi in posizione orizzontale. Quando si
attiva lo spegnimento automatico la spia della tem-
      



prima di cominciare nuovamente la stiratura.
Dopo un’ora di inutilizzo il prodotto entra nello stato
di standby. In tal caso il prodotto emette un segna-

uscire dalla condizione di standby premere il pulsante

PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo l’uso (I)
1. Scollegate la spina del prodotto dalla presa di
corrente e lasciate raffreddare il prodotto.
2. 
3. -

e riponete il prodotto in un ambiente sicuro e
asciutto.
4. Quando non si usa il prodotto per un lungo tem-

     -

-
ro da stiro alla base muovendo il blocco del ferro
 .
Pulizia del prodotto (J)
Per la pulizia delle parti in plastica e della piastra del
ferro non utilizzate sostanze aggressive e/o materiali
abrasivi.
Per mantenere la piastra perfettamente liscia e levi-
gata, evitate il contatto con oggetti metallici, non sti-
rate oggetti acuminati come ad esempio bottoni, bor-

1. Scollegate la spina del prodotto dalla presa di
corrente e lasciate raffreddare il prodotto
2. Per pulire la parte superiore del prodotto utilizza-
te un panno morbido inumidito e asciugate.
3. Per la pulizia ordinaria e/o la rimozione delle
macchie o di altri residui depositati sulla piastra,
utilizzate un panno morbido inumidito e asciuga-
te.
4. Per eliminare incrostazioni nei fori del vapore
che possono limitare le prestazioni del vostro
prodotto, utilizzate un bastoncino di ovatta inu-
midito.
5.      -
       

Ciclo di pulizia anticalcare (K)
         
suggerisce operazioni di pulizia circa ogni 10 ore di
funzionamento, per rimuovere eventuali residui di sali
calcarei nella camera di vaporizzazione.
       
richiesta la pulizia della caldaia. E’ possibile continua-
re ad utilizzare il prodotto anche con spia anticalcare

   
       -
te procedura. Effettuate tale operazione sopra ad un
contenitore resistente al calore e lontano dai tessuti in
modo da non correre il rischio di macchiarli. Qualora
voleste effettuare le operazioni di pulizia della caldaia

prodotto si sia completamente raffreddato.
1. -
sa di corrente.
2. -

stabile.
3. 
Svitate in senso antiorario il tappo di chiusura

4. 
5.      -
nare il prodotto sopra ad un contenitore resisten-


6. Inserire la spina e accendere il prodotto premen-

7. Tenere premuto il pulsante selezione programmi
per 5 secondi. La spia della temperatura lam-
peggia. Premere ancora il pulsante selezione
programmi.
8. Il prodotto emetterà un segnale acustico, si ac-
-
-
sibili residui di calcare dalla caldaia.
13
it
L’acqua e il vapore che fuoriescono dalla caldaia
sono molto caldi e possono provocare scottature
se a contatto con la pelle. Non toccare e non chiu-
dere la caldaia durante la fase di lavaggio.
9. La fase di lavaggio dura circa 3 minuti.
10. Un lungo segnale acustico e lo spegnimento
       
fase di lavaggio. Il prodotto si spegne automa-
ticamente.
11. Scollegare il prodotto dalla presa di corrente.
12. -

stabile e lasciate raffreddare.
13. 
14. Richiudete la caldaia, assicurandovi di riavvitare
completamente in senso orario il tappo di chiu-
sura della caldaia.
15. Riposizionate la base di appoggio del ferro nella
normale posizione di utilizzo.
Alla successiva accensione del prodotto, prima di
utilizzare la funzione vapore sui capi, premete il pul-
sante vapore per almeno un minuto per far fuoriuscire
eventuali residui e particelle che potrebbero macchia-
re i tessuti.

del rubinetto, consigliamo di utilizzare regolarmente

         

anticalcare.
Per attivare il ciclo di pulizia anticalcare prima dell’ac-
-
dura sopra descritta con la differenza al punto 7 di
tenere premuto il pulsante selezione programmi per

SUGGERIMENTI
 Assicuratevi di controllare l’etichetta del capo da
stirare per individuare la tipologia di tessuto e

 Ordinate gli articoli da stirare in base al tipo di
tessuto. Ciò consentirà di ridurre la necessità di
cambiare programma in base ai diversi tessuti.
 Partite dagli indumenti che richiedono una tem-
peratura di stiratura più bassa e proseguite con
i capi con temperature di stiratura sempre più
alte.
 Se non siete sicuri del tessuto di un capo, pro-
vate a stirare una piccola parte non visibile di

sezione interna non visibile. Iniziate con un pro-
gramma con una temperatura bassa e cambiate
programma gradualmente per trovare l’imposta-
zione di stiratura ottimale.
 Quando si passa da un programma ad alta tem-
peratura e selezionate un programma per stirare
capi delicati, attendete circa 2 minuti in modo da
raggiungere le nuove impostazioni.
 
-
to su lana. E’ consigliabile utilizzare un panno di
cotone per prevenire eventuali residui di lucido
sul capo.
 Non stirate aree che presentano evidenti segni

permanenti.
ASSISTENZA

       -

 In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 02.20.30*.
Comunicare:
 il tipo di anomalia
 
 
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat-
teristiche sul prodotto o nel libretto Condizioni di Ga-
ranzia.

l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione
      
02.20.30 per entrare subito in contatto con l’Assi-
stenza Tecnica Autorizzata più vicino al luogo da cui



dal proprio operatore.
14
it
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO


-
     
modo responsabile, in conformità alle
norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
-
riale riciclabile o riutilizzabile. Disfarsene se-
guendo le normative locali per lo smaltimento
-
mento, recupero e riciclaggio di elettrodome-


-
to in conformità alla direttiva europea 2012/19/EU sui
     

l’utente contribuisce a prevenire le possibili conse-
guenze negative per l’ambiente e la salute derivanti da

o sulla documentazione di accompagnamento indica
-
      
l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche.
15
it
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause/Soluzioni
La piastra rimane fredda o non si
scalda.
 La spina potrebbe essere non inserita nella presa elettrica.
 La spina potrebbe non riuscire a fare contatto.
 Provare a cambiare la presa elettrica.
 
La spia della temperatura lampeggia.  Il prodotto si sta riscaldando. Quando viene raggiunta la tem-
peratura impostata dal programma scelto la spia rimane ac-

 Dopo l’inutilizzo per 8 minuti in posizione verticale e 30 se-
condi in posizione orizzontale il prodotto attiva lo spegnimen-
to automatico. Per riaccenderlo premere il pulsante selezione
programmi
Il vapore fuoriesce in
quantità ridotta o non
fuoriesce.
 -
dete a riempire il serbatoio.
 
in posizione orizzontale e aspettate che la spia della tempera-

 La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a
-
pore. Aumentate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
 E’ stato selezionato un programma per cui il prodotto non ha
valutato necessaria l’emissione di vapore.
 In modalità d’uso AUTO il prodotto emette vapore continuo

movimento il vapore non viene più emesso grazie alla presen-
za di un sensore elettronico che modula l’emissione di vapore
in base al movimento.
 In modalità d’uso AUTO per attivare e disattivare l’emissione
di vapore continua premere il pulsante vapore.
 -
cedere con il ciclo di pulizia anticalcare.
Il colpo di vapore fuoriesce in quan-
tità ridotta o non fuoriesce.
 E’ stata selezionata la modalità d’uso AUTO che non prevede
il colpo di vapore.
 Attendere almeno 15 secondi per attivare nuovamente il colpo
di vapore.
 Per attivare il colpo di vapore in modalità d’uso PRO premere
velocemente due volte il pulsante vapore.
 E’ stato selezionato un programma che non prevedere il colpo
di vapore.
 -
cedere con il ciclo di pulizia anticalcare.
16
it
Fuoriescono impurità dalla piastra
che macchiano gli indumenti.
 Potrebbero esserci residui all’interno della camera di vaporiz-

capitolo “Pulizia e manutenzione”, paragrafo “Ciclo di pulizia

 State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti,
prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate
che tali sostanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciac-

 

 State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente
-

 
sapone.
 State stirando un capo nuovo non ancora lavato per la prima
volta.
 -
cedere con il ciclo di pulizia anticalcare.
Dalla piastra fuoriescono gocce
d’acqua.
 La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a
-
pore. Aumentate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
 State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti,
prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate
che tali sostanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciac-

La piastra è sporca o scura e po-
trebbe macchiare i tessuti.
 State utilizzando un programma con una temperatura troppo
-

 State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente
-

 
sapone.
 State stirando un capo nuovo non ancora lavato per la prima
volta.
La spia anticalcare è accesa  -
vio del ciclo di pulizia anticalcare. E’ possibile continuare ad
utilizzare il prodotto anche con spia anticalcare accesa ma
con prestazioni ridotte.
Non fuoriesce vapore in posizione
verticale
 
 
 
pronto a stirare.
 E’ stato selezionato un programma per cui il prodotto non ha
valutato necessaria l’emissione di vapore. Selezionare il pro-
gramma Cotone.
17
it
Non si seleziona la modalità d’uso
AUTO/PRO
 Per passare dalla modalità d’uso PRO alla modalità d’uso
AUTO premere contemporaneamente il pulsante selezione
programmi e pulsante vapore per alcuni secondi.
 Scollegare il prodotto dalla presa elettrica per alcuni secondi
e riprovare.
La spia mancanza acqua è accesa.  
 
-
ne il clic di avvenuta chiusura ed il segnale acustico.
Il ferro da stiro non si blocca sulla
base di appoggio
 Inserire prima la punta del ferro nell’apposito alloggiamento
e successivamente muovere il blocco del ferro da stiro sulla
posizione di blocco
.
Il ferro da stiro non si sblocca dalla
base di appoggio
 
sblocco
.
Il prodotto si spegne automatica-
mente dopo averlo acceso
 Se tutte le spie sul ferro da stiro lampeggiano per 5 volte e
vengono emessi 5 segnali acustici, contattare il centro assi-
stenza autorizzato.
Il prodotto non si spegne  Tenere premuto il pulsante accensione/spegnimento per al-
cuni secondi.
Il ciclo di pulizia anticalcare non
inizia
     
selezione programmi per 5 secondi. Invece nel caso di attiva-
zione prima dell’accensione della spia anticalcare tenere pre-

5 secondi.
1818
en
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
 Download the complete instruction manual on www.hotpoint.eu or call

 Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them
nearby for future reference.
 These instructions and the appliance itself provide important safety
warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any
liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
SAFETY WARNINGS

Children from 8 years old and above and persons with reduced
         

been given instructions on safe use and understand the hazards invol-
ved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children without supervision.

CAUTION       
liable to get hot during use and should not be touched without

PERMITTED USE


of an external switching device, such as a timer, or separate remote
controlled system.

This appliance is intended to be used in household and similar ap-
-
          


This product is not intended for commercial or industrial use.Do not
use the appliance outdoors.



The outer surface temperature can become very high when the ap-
pliance is operating. Do not touch the hot surfaces and allow to cool
before handling the appliance, its detachable parts and its accessories.

The appliance must not be left unattended while it is connected to
1919
en
the supply mains.





are under pressure, shall not be opened during use.



When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which
the stand is placed is stable.

The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible


Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years
of age when it is energized or cooling down.


INSTALLATION

-


the user manual. Keep children away from the installation site. After
-
ring transport. In the event of problems, contact the dealer or your nea-
       

suffocation. The appliance must be disconnected from the power sup-
  


installation has been completed.

-

ELECTRICAL WARNINGS

Ensure that the appliance is connected to an electrical source ha-


It must be possible to disconnect the appliance from the power sup-
ply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch instal-

appliance must be earthed in conformity with national electrical safety
2020
en
standards.

-
trical components must not be accessible to the user after installation.
Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate
this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not wor-


If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical



Do not let the cord hang over the edge of table or counter or let it
touch hot surfaces.

To disconnect the appliance from the main power, turn the tempe-

power plug from the outlet.

Do not pull the appliance by power supply cable
CLEANING AND MAINTENANCE

-
nected from the power supply before performing any maintenance ope-




-

appliance in water for cleaning.

Clean the appliance after each use and not allow any stagnant wa-
ter to be left in the appliance bowl.
/