Cata Neblia 600 WH, NEBLIA 600 BLANCA Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, и я прочитал руководство пользователя по кухонным вытяжкам CATA. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании и техническом обслуживании устройства. В руководстве описываются различные типы панелей управления, функции таймера и важные меры предосторожности. Задавайте ваши вопросы!
  • Как очистить жировой фильтр?
    Какое минимальное расстояние должно быть между вытяжкой и варочной поверхностью?
    Что делать, если вытяжка перестала работать после электростатического разряда?
FECH
A
DATUM
DATE
DATE
DATA
DATUM
DATA
DATO
AIKA
DATUM
Ηµεροµηνία
Дата
DATA
DÁTUM
日期
DEFECTO
DEFEKT
DEFAUT
FAULT
DIFETTO
DEFECT
DEFEITO
FEJL
VIKA
FEL
Πρόβληµα
Дефект
WADA
HIBA
損坏
SELLODELESTABLECIMIENTO
STEMPELDESGESCHÄFTES
TIMBREDEL’ÉTABLISSEMENT
RETAILER’SSTAMP
TIMBRODELRIVENDITORE
STEMPELVANDEZAAK
CARIMBODOESTABELECIMENTO
HANDELSMAERKE
LIIKKEEN LEIMA
BUTIKENS STÄMPEL
Σφραγίδα καταστήµατος
Штамп продавца
PIECZEC SPRZEDAWCY
ELADÓ BÉLYEGZŐJE
商店蓋章
MODELO N.º
MODELL NR.
MODÈLE N.º
MODEL NO.
MODELLO N.º
MODEL NR.
MODELO N.º
MODELNR.
MALLI NRO.
MODELL NR.
Αριθµός Μοντέλου
Модель
MODEL NR
TÍPUS
型号
GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GUARANTEE - GARANZIA - GARANTIE - GARANTIA
ANSVAR - TAKUU - GARANTI - Εγγύηση - Гарантия - GWARANCJA - JÓTÁLLÁS - 保証书
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.
C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN
Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254
www.cata.es · e-mail: cata@cata.es
Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas
Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien de cloches décoratives
Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods
Manuale di installazione, uso e manutenzione di cappa aspirante decorativa
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen
Manual de instalação, utilização e manutenção das chaminés extractoras decorativas
Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter
Liesituulettimen kuvun asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
Manual för installation, användning och underhåll av dekorativ köksfläkt
Εγχειρίδιο για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση απορροφητήρων κουζίνας
Инструкция по установке, использованию и уходу за декоративными вытяжками.
Instrukcja instalacji, uzytkowania i konserwacji okapu dekoracyjnego
Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz.
安裝及使用手冊
,
装饰型排油烟机
D
RUS
PL
H
S
SF
E
F
I
NL
P
GB
DK
GR
CN
2
1
Ref. 60805430.10.06.2004
4
3
10.06.2004
NÉGY SEBESSÉGES KAPCSOLÓTÁBLA
Ez a kapcsolótábla az elszívó elején található és magában foglalja:
- 4 gomb a motor működtetéséhez ( 1,2,3 fokozat és turbo ) ( R jel )
- Világítás kapcsoló
KARBANTARTÁS
- TISZTÍTÁS
Bármilyen művelet megketdése előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó zsinór ki van húzva az
aljzatból és a fokozatkapcsoló a kikapcsolás állásban van. A készülék külsejének tisztításához használjon enyhe,
folyékony mosószert és kerülje a dörzsanyagot tartalmazó tisztítószereket.
- Izzócsere
Izzócsere előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó zsinór ki van húzva az aljzatból és a
fokozatkapcsoló a kikapcsolás állásban van.
Távolítsa el a zsírszűrőt és cserélje ki az égőt olyan izzóra, amelynek a teljesítménye megegyezika Műszaki
Jellemzőkben felsoroltakkal. Ezután helyezze vissza a zsírszűrőt.
- A zsírszűrő tisztítása
Használattól függően,legalább havonta, a zsírszűrőket le kell szerelni és meg kell tisztítani, mosogató gépben vagy
forró, mosószeres vízben.
- Mosogatógépes tisztításnál, a szűrőket függőlegesen kell beállítania a mosogatógépbe, elkerülendő, hogy
étemaradékok hulljanak a zsírszűrő felületére.
Öblítés és szárítás után helyezze vissza a zsírszűrőt a helyére, a leszereléskor elvégzett műveletek fordított
sorrendben történő megismétlésével.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS HALOGÉN LÁMPÁVAL RENDELKEZŐ KONYHAI ELSZÍVÓK ESETÉBEN
Halogén izzók cseréjénél mindig alumínium foglaltú lámpát használjon, elkerülendő a felesleges túlmelegedést a
foglalatban.
A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN ÚTMUTATÓBAN SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOK BE NEM
TARTÁSÁBÓL EREDŐ KÁRÉRT.
A GYÁRTÓ fenntartja magának a jogot bármilyen technikai újítás , változtatás bevezetésére elő
zetes értesítés
nélkül is.
FONTOS:
Ne csatlakoztassa az elszívót kéménybe, ventilátor légcsatornába ill. meleg levegő keringtetésére
szolgáló légcsatornába. Bármilyen bekötés előtt tanácskozzon a helyi kéményseprővállalt felelős
személyével, ill. kérje az épület üzemeltetőjének engedélyét.. Győzödjön meg arról, hogy a helységben
megfelelő szellőzés legyen , még akkor is ha az elszívót párhuzamosan használja más termékekkel
együtt.
Soha ne hagyjon tűzön lévő ételt felügyelet nélkül, mivel a zsír túlmelegedhet és lángra lobbanhat.
Használt olaj esetében még nagyobb a veszély.
Soha ne használja az elszívót olyan helységben ahol más kivezető csővel rendelkező, olyan készülékek
működnek, melyek a szabadba vannak kivezetve.
Elkerülendő a tűzveszélyt, kérjük szigorúan tartsa be az itt leírt előírásokat és rendszeresen tisztítsa a
zsírszűrőket.
Áramszünet esetén lehetséges , hogy a készülék leáll. A kikapcsolás ( OFF ) és azután a bekapcsolás (
ON ) gombok megnyomásával a készülék újra működni kezd. Semmiféle veszéllyel nem kell számolni
ebben az esetben.
Ha a hálózati csatlakozó zsinór megsérült, csak szakember végezheti a cseréjét.
Soha ne hagyjon nyílt, fedetlen lángot az elszívó alatt.
A készülék úgy kerüljön felszerelésre, hogy a hálózati csatlakozó zsinór mindig hozzáférhető legyen.
Az elszívót minimum 65 cm -es távolságra kell a tűzhely fölé szerelni.
10
9
CHAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que
tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as instruções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante
a utilição do exaustor.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO
Indicações gerais
Antes de instalar e utilizar o exaustor, deverá assegurar-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa das
características correspondem àquelas existentes no local onde pretende instalar o produto.
A placa das características, onde se indicam as especificações técnicas, encontra-se no interior do produto.
Para um maior rendimento da extracção de fumos aconselhamos que a instalação do tubo seja de um diâmetro não inferior a
120mm. Também aconselhamos que o tubo seja de PVC rígido.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Ligar o cabo do exaustor a uma tomada ou a um interruptor omnipolar, que deverá ter como mínimo uma distância de
abertura de contactos de 3mm.
O fabricante não assumirá quaisquer responsabilidades caso não se observem todas as normas de segurança vigentes e
necessárias para o funcionamento correcto e normal da parte eléctrica.
O exaustor respeita as Directivas Europeias EMC Nº 89/336 CEE referentes à protecção contra interferências radiais.
PAINÉIS DE COMANDO:
Todas as figuras dos painéis de comando estão situadas na penúltima página.
Painel de comando com comutador deslizante
Este painel está situado na parte inferior da chaminé e compreende:
- Comutador com 4 posições para o controlo do motor (posição OFF, 1ª, 2ª e 3ª velocidade) (Ref. A).
- Lâmpada de controlo do funcionamento do motor (Ref. B).
- Interruptor da lâmpada de iluminação (Ref. C).
Painel de comando com botão electrónico
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- 3 botões para o controlo do motor (posição 1ª, 2ª e 3ª velocidade) (ref. D).
- Lâmpada de controlo do funcionamento da iluminação. (Ref. E).
- Lâmpadas de controlo do funcionamento do motor (Ref. G).
- Interruptor da lâmpada de iluminação (Ref. F ).
Temporização: Para definir o tempo de funcionamento do exaustor. Uma vez seleccionada a velocidade, deverá pressionar
o botão durante dois segundos, até que o led luminoso pisque, começando então a contagem até 15 minutos.
Uma vez transcorrido o tempo definido, o motor parará e a luz, se estiver acendida, apagar-se-á. Caso queira anular a
temporização, pulse o botão do temporizador e o motor deixará de funcionar.
Painel de comando de quatro velocidades com indicador digital
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- Botão para a lâmpada de iluminação (ref. K).
- Botão para apagar / ligar o motor (ref. L).
- Botão para a redução da velocidade do motor (ref. M).
- Indicador da velocidade do motor (ref. N).
- Botão para o aumento da velocidade do motor (ref. O).
- Botão para a activação directa da velocidade TURBO do motor (ref. P).
- Botão para a temporização do motor (ref. Q).
A chaminé funcionará 5 minutos na velocidade em curso e 5 minutos em cada uma das inferiores até à paragem total.
Painel de comando de cinco botões
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- 3 interruptores para o controlo do motor (posição 1ª, 2ª e 3ª velocidade) (ref W)
- Botão de paragem do motor (ref V)
- Lâmpada de controlo de funcionamento do motor (ref T)
Interruptor para a lâmpada de iluminação (ref. U)
Painel de comando com 4 botões.
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- 3 interruptores para o controlo do motor (posição 1ª, 2ª e 3ª velocidade) (ref. H ).
- Lâmpada de controlo do funcionamento do motor (Ref. I ).
- Interruptor da lâmpada de iluminação (Ref. J).
NOTA: Para o funcionamento da 2ª e 3ª velocidade é necessário ter a 1ª velocidade activada.
Painel de comando quatro velocidades
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- 4 botões para o controlo do funcionamento do motor (posição 1ª, 2ª, 3ª e turbo) (Ref R)
- Botão para a lâmpada de iluminação.
MANUTENÇÃO
- Limpeza.
Antes de efectuar qualquer operação, assegure-se sempre de que o cabo da alimentação de corrente não está
ligado e de que o interruptor se encontra na posição de apagar. Limpar a zona exterior com um detergente líquido
não corrosivo e evitar o uso de produtos de limpeza abrasivos.
- Mudança da lâmpada.
Antes de substituir a lâmpada assegure-se de que o exaustor não está ligado. Retire o filtro de gordura e mude a
lâmpada por uma nova de potência igual à indicada nas Características Técnicas. Volte a colocar o filtro no local
indicado.
- Limpeza do filtro de gordura
Como consequência da utilização, os filtros terão de ser desmontados e lavados uma vez ao mês, como mínimo, na
máquina de lavar loiça ou à mão, com água quente e detergente. Se usar a máquina de lavar loiça, recomenda-se
que coloque os filtros na posição vertical de modo a evitar que os restos de comida se depositem sobre os mesmos.
Depois de os ter enxaguado e secado, coloque-os novamente no seu sítio, realizando de forma inversa o
procedimento usado para a desmontagem.
AVISO IMPORTANTE PARA CHAMINÉS COM LÂMPADAS HALOGÉNICAS
Caso substitua as lâmpadas halogénicas, deverá fazê-lo por lâmpadas com reflector de alumínio, e nunca por
lâmpadas dicróicas, de maneira a evitar um sobreaquecimento no suporte da lâmpada.
O FABRICANTE NÃO ASSUMIRÁ QUAISQUER RESPONSABILIDADES CASO NÃO SE OBSERVEM TODAS AS
DESCRITAS REFERENTES À INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO EXAUSTOR COM
CHAMINÉ.
Se necessita de algum tipo de assistência técnica ou deseja mais informação sobre os nossos produtos, não hesite
em contactar com o nosso distribuidor oficial.
O FABRICANTE reserva-se o direito de efectuart qualquer melhora tecnológic prévio aviso.
IMPORTANTE:
Não ligue o exaustor a uma conduta de fumos, tubagens de ventilação ou condutas de ar quente.
Antes de ligar a tubagens, consulte as normas municipais sobre saídas de ar, e peça a autorização
necessária ao administrador do condomínio. Certifique-se de que a ventilação é apropriada, inclusive
se utilizar em simultâneo o exaustor e outro produto.
Quando fritar, não deixe as frigideiras abandonadas e sem vigilância, uma vez que o óleo pode
aquecer demasiado ou incendiar-se. No caso de óleo usado, o risco de combustão é mais elevado.
Não utilize nunca o exaustor em locais onde funcionem outros aparelhos com saídas de descarga
para o exterior, a não ser que não se possa garantir uma perfeita ventilação do referido local.
Para evitar possíveis incêndios, todos estes conselhos, assim como a limpeza periódica dos filtros de
gordura, deverão ser rigorosamente seguidos.
Durante uma descarga electroestática (ESD) é provável que este aparelho deixe de funcionar.
Desligue o aparelho (OFF) e volte a ligá-lo (ON), e já funcionará correctamente. Não há, nem haverá,
a possibilidade de qualquer risco.
Caso se produza alguma avaria no cabo de alimentação eléctrica, a substituição do mesmo deverá ser
efectuada por um serviço de assistência técnica ou por um agente autorizado.
Nunca flamejar sob a campana extractora
O aparelho debe ser colocado en local en que exista una tomadade corrente electrica.
A chaminé deve ser instalada a uma distância mínima de 65cm da superfície do fogão.
P
/