Samyung SEP-500 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
- 1 -
FOR GMDSS CLASS
此面向上
전 면
FRONT
·Не использовать при температуре
выше +70°С.
·Use for emergency.
·The battery replacement must be performed
by the authorized agen cy.
·No heating over 70°С.
·??呀??熵?鹋?????.
·?????????????? ???.
·????????+70? ??.
????依??薅,?????5????????.
В случае бедствия буй автоматически
отсоединяется от крепежной скобы и
активизируется в зависимости от
глубины воды. Через 5 сек. после
изъятия буя из воды передача сигналов
прекращается
In case of emergency, a safety p in will be
separated with the beacon automatically by
hydraulic pre ssure.
After the beacon is taken out of the water.
It will be off automatically after 5 sec.
????.?呀????牝?????.
Вынуть буй с контейнера и снять
покрышку на кнопке.
При включении, нажать кнопку [ON]
около 1 сек.
При выключении, нажать кнопку [TEST]
около 1 сек.
Remove the beacon from its container and
lift the cover on the button.
Then, press [ON] button for about 1 second.
To deactivate, press [TEST] button for
about 1 second.
???弩??呀?搡??????.
? 燔[ON]? 樽? 1? ? .
???????,[TEST]?樽?1??.
·Данный передатчик предназначен
только для использования в особо
сложных ситуациях и при надвигающейся
·Замена блоков питания и тестирование
должным выполняться только обученным
пер соналом.
?????,??????,??????呀?
опасности.
Emergency Position Indicating Radio Beacon
SAMYUNGENC CO.,LTD.
SEP - 500 GPS EPIRB
INSTRUCTION MANUAL
- 2 -
<<< NOTE >>>
Use this equipment in case of emergency situation only as such
distress.
The intentional misuse may cause enormous chaos and this is
accordingly responsible for the users.
MAGNET Safety Distance 1M
To prevent the malfunction of the
equipment, install the equipment
minimum 1 meter away from any
speakers or compass equipment.
2M ~ 4M
(3) FLAT METAL
SPRING
(1) RELEASE PIN
(2) HRU
(5) WATER SENSOR
(4) DEACTIVATION
MAGNET
In emergency situation as such distress, (1) the release pin automatically
- 3 -
comes off (2) the HRU (Hydrostatic Release Unit) in water of 2M~4M depth.
The main unit comes out of the case by the force of (3) the flat metal spring and
operates when detached from (4) the deactivation magnet by (5) the water
sensor. Then, It floats on the sea and transmits a distress signal after a few
seconds.
Study this manual before the operation.
Don’t lose this manual.
Don’t look at the flash lamp directly.
In case of malfunction, contact the distributors or HQ.
Thank you for purchasing SEP-500.
- 4 -
<<< CONTENTS >>>
CHAPTER 1. REGISTRATION OF INFORMATION···················································· 5
1.1 Necessity of Registration················································································· 5
1.2 Radio Station License······················································································ 5
CHAPTER 2. FALSE ALARMS ··················································································· 6
2.1 Prevention of False Alarms·············································································· 6
2.2 Reporting of False Alarms ··············································································· 6
CHAPTER 3. SPECIFICATION/ OVERVIEW······························································ 7
3.1 COSPAS-SARSAT System Overview······························································ 7
3.2 Specification ···································································································· 8
CHAPTER 4. HOW TO USE······················································································ 10
4.1 How to Use and Cautions·············································································· 10
4.2 Automatic Operation (Distress Signal TX)····················································· 11
4.3 Manual Operation (Distress Signal TX) ························································· 12
4.4 Test TX (Self-Test) ························································································· 13
4.5 GPS Test ······································································································· 14
CHAPTER 5. INSTALLATION ··················································································· 15
5.1 Test before Installation··················································································· 15
5.2 Installation Site ······························································································ 15
CHAPTER 6. MAINTENANCE/ CARE ······································································ 16
6.1 Basic Notice··································································································· 16
6.2 Visual Test/ Unit Test ····················································································· 16
6.3 Hydraulic Release Unit Replacement···························································· 16
6.4 Battery Replacement ····················································································· 16
6.5 Transportation································································································ 17
CHAPTER 7. WARRANTY INFORMATION ······························································ 18
7.1 Warranty Period····························································································· 18
CHAPTER 8. PACKING LIST···················································································· 19
CHAPTER 9. STORAGE OF EPIRB ········································································· 21
CHAPTER 10. BATTERY REPLACING METHOD ··················································· 22
CHAPTER 11. EPIRB INSTALLING METHOD ························································· 23
CHAPTER 12. EXTERNAL DIMENSION FOR THE CASE ······································ 24
CHAPTER 13. EXTERNAL DIMENSION FOR THE EPIRB ····································· 25
- 5 -
CHAPTER 1. REGISTRATION OF INFORMATION
1.1 Necessity of Registration
The users of 406MHz beacons need to fill out the registration card containing vessel name,
Identification Data and Nationality and register the equipment to the government and the service
company. If you use unregistered equipment in the emergency situation, the search and rescue
operation cannot be done immediately owing to nothing information about ships in distress. The
SEP-500 GPS EPIRB will be delivered to the customers after saving all information for the users.
1.2 Radio Station License
An EPIRB is a radio transmitter and must therefore be added to your radio license.
If you have been allocated a radio callsign, then you already have a radio license for your VHF
or MF radio set. You should update your license to include your EPIRB.
For further details see your license or use these contact numbers.
z USA FCC TEL: 888 225 5322, Website: www.fcc.gov\Forms\Form605\605.pdf
z UK Ofcom TEL: 020 7981 3000, Website: www.ofcom.co.uk\licensing\olc
- 6 -
CHAPTER 2. FALSE ALARMS
2.1 Prevention of False Alarms
The EPIRB operates under the following situations.
z If the main unit is in the sea, its sea switch operates and it transmits a distress signal.
z In case [ON] switch on top of the equipment is pressed, it transmits a distress signal.
Please be aware of the following to prevent the wrong distress signal TX.
z Stay the equipment away 1meter from magnetic objects (speaker, compass etc.).
z Do not clean the equipment with water.
z Store it in a case with the sticker on the front side.
z Do not take out the wet equipment from the case.
z Do not store it in water.
z In case no stopping by the button, put it in the case with the front sticker on the face. The
whole function is stopped by compulsion so that it cannot be transmitted.
MODEL : SEH - 0 2
406.037MHz/121.5MHz
atically deactivate.
비상시 수압에 의해 이탈장치가 분리되면서
해수스위치의 작동에 의해 자동발사하게 됨.
꺼낸뒤 약 2초후면 OFF 된다.
이때 발사정지 시키고자 할 때는 해수로부터
In an emergency, the beacon will autom-
atically release and activate depending on
the depth of water. After 2 seconds from
being taken out of the water, it will autom-
Automatic Activation
Operating lifetime 48 Hours minimum
Indicating R adio Beacon
Satellite Emergency Po sition
position and replace the locking pin.
To deactivate, return switch to OFF
automatically slide to the EMERGENCY
position and the beacon become active.
Remove the locking pin. The switch will
자 동 발 사
수 동 발 사
Manual Activation
FRONT
전 면
此面向上
< Fig. 2-1 > Prevention of False Alarms
2.2 Reporting of False Alarms
Should there be, for any reason, an inadvertent activation or false alarm, it must be reported to
the nearest search and rescue authorities. The information that should be reported includes the
EPIRB 15-digit Unique Identifier Number (UIN), date, time, duration and cause of activation, as
- 7 -
well as location of beacon at the time of activation.
To report False Alarms in the USA and the UK contact the following.
z USA From any location TEL: (800) 323 7233
z UK From any location TEL: 01326 317 575
To report False Alarms Worldwide contact the national authority where your beacon is registered.
CHAPTER 3. SPECIFICATION/ OVERVIEW
3.1 COSPAS-SARSAT System Overview
< Fig. 3-1 > COSPAS-SARSAT System
When COSPAS-SARSAT satellite receives a distress signal, the signal transmits to the MCC
(Mission Control Center) via the LUT(Local Users Terminal). The MCC delivers the distress
signal to the nearest RCC(Rescue Coordination Center) and the RCC performs Search and
Rescue operations. The SEP-500 receives the GPS information and it transmits more accurate
distress position than the EPIRB without the GPS so that it makes to perform prompt search &
rescue operations.
- 8 -
3.2 Specification
406.037MHz Transmitter
Frequency
406.037MHz ±1KHz
Output power
5W ±2dB
Duration
520ms ±1%
Modulation
PM ±1.1radians ±0.1
Rate 400bps Encoding Biphase L
121.5MHz Transmitter
Frequency
121.5MHz ±50ppm
Output power
50mW ±3dB
Modulation AM (3K20A3X) Sweep range 300Hz ~ 1600Hz
Sweep rate 2Hz ~ 4Hz Duty cycle 33% ~ 55%
Battery
Voltage 14.4V Replacement Every 5 years
Part number 4SW-D02
(4 x SW-D02 D size cells)
Operating temp.
-55 ~ +85
(-67°F ~ +185°F)
Type LI-SOCI
2
Antenna
Frequency 121.5MHz / 406.037MHz Polarization Vertical
VSWR < 1.5 GPS antenna Patch Antenna
General
Operating temp.
-20°C ~ +55°C CLASS
(-4°F ~ +131°F)
Storage temp. -30°C ~ +70°C
(-22°F ~ +158°F)
Color Orange color Dimensions 653 X 141 X 141mm
Operating time More than 48 hours
at -20°C
Weight 1.5Kg
EPIRB material PC, ABS plastic Waterproof 5 min. under 10 meters
- 9 -
Flash brightness > 0.75 candela Flash rate 21 times per min.
GPS Module 16 Channel simultaneous
RX
- 10 -
CHAPTER 4. HOW TO USE
4.1 How to Use and Cautions
The SEP-500 is designed to operate in automatic and manual mode. Use this equipment only in
the emergency situation. The major functions are as below.
1
2
3
4
5
6
7
121-TX
406-TX
TEST
< Fig. 4-1> Equipment Composition
Major Function
Antenna 406MHz / 121.5MHz Distress Signal TX antenna
Flash Lamp Flash lamp with above 0.75cd for test TX & night operation.
[TEST] button Press about for 1 second and the 406.037MHz/ 121.5MHz test
signal transmits. Press for 1 second to stop emergency TX.
GPS Antenna GPS Signal RX patch antenna
Data Coding Sensor Data Input & Output for coding
- 11 -
Status Lamp POWER LED (Red) : Power is On
406-TX LED (Green): The 406.037MHz signal is transmitting
121-TX LED (Yellow): The 121.5MHz signal is transmitting.
If the status lamp is blinking, it is the status of low-battery.
[ON] button In the emergency, lift the cover of button. Then the “LIFT” sticker is
torn and the cover is opened. Then, press [ON] button for about 1
second, it transmits an emergency message. Check the operation
of the Status lamp.
Use only in the emergency situation.
4.2 Automatic Operation (Distress Signal TX)
The SEP-500 is designed to transmit a distress signal, in case the vessel sinks, the hydrostatic
release is operated in depth of 2m-4m, which makes the main unit to be released and float. In
the emergency situation, it can be used as below.
z Take out the main unit from the case after unfastening the locking device.
z Throw the unit to the sea after tie up lanyard onto a device as such a lifeboat.
Caution – Never tie up lanyard onto your vessel or the case.
z Check the flash lamp & status lamp
z To stop the operation, take out the equipment from the sea
z The power will be turned off automatically about 5 seconds later. (The red LED is out)
- 12 -
406.037MHz/121.5MHz
atically d eactivate.
긴급조난시에만 사용할것.
imminent danger.
비상시 수압에 의해 이탈장치가 분리되면서
해수스위치의 작동에 의해 자동발사하게 됨.
꺼낸뒤 약 2초후면 OFF 된다.
이때 발사정지 시키고자 할 때는 해수로부터
In an emerg ency, the beacon will autom-
atically r elease and acti vate depending on
the depth o f water. After 2 seconds from
being take n out of the wa ter, it will autom -
Automatic Activation
Operating lifetime 48 Hour s minimum
Indicating Radio Beacon
Satellite Emergency Position
년간 정기점검을 받을 것.
제작사나 제작사가 지정한 대리점을 통해
An annual inspection must be performed
by the manufacturer or its authorized
EMERGENCY 방향으로 이동 되면서 발사됨.
안전핀을 잡아당겨 뽑아 내면 작동 스위치가
스위치를 OFF로 한후 안전핀을 꽂으면 정지.
position and replace the locking pin.
밧데리 교환은 지정된 대리점에서만 할 것.
+70도 이상의 열을 가하지 말 것.
This Transmitter is authorized for use
only during situations of grave and
Battery pack replacement and test must
Do not expose to temperature over
be performed by recommended agent.
To deactivate, return switch to OFF
automatically slide to the EMERGENCY
position and the beacon become active.
Remove the locking pin. The switch will
agent.
C+7 0
자 동 발 사
수 동 발 사
Manual Activation
MODEL : SEH - 02
<FIG.4-2 > Automatic TX
4.3 Manual Operation (Distress Signal TX)
The SEP-500 is designed to transmit a distress signal in the emergency situation. In the
emergency situation, use the equipment as below.
Take out the SEP-500 from the case after unlocking the locking device.
z The cover is opened when you lift the cover on the button with “LIFT” sticker torn apart.
Then, press [ON] button for about 1 second, within 2 seconds, flash lamp blinks with the
beep sound and the operation starts.
z After the operation starts, just before the distress signal starts transmitting, the red LED
blinks and the alarm sounds, and then, in about 50 seconds, the 406.037MHz/ 121.5
MHz distress signal transmits. Check the blinking of the red LED (406-TX) and the yellow
LED (121-TX).
z To stop the operation, press [TEST] button more than 1 second.
- 13 -
406.037MHz/121.5MHz
atically d eactivate.
긴급조난시에만 사용할것.
imminent danger.
비상시 수압에 의해 이탈장치가 분리되면서
해수스위치의 작동에 의해 자동발사하게 됨.
꺼낸뒤 약 2초후면 OFF 된다.
이때 발사정지 시키고자 할 때는 해수로부터
In an emerg ency, the beacon will autom-
atically r elease and acti vate depending on
the depth o f water. After 2 seconds from
being take n out of the wa ter, it will autom -
Automatic Activation
Operating lifetime 48 Hour s minimum
Indicating Radio Beacon
Satellite Emergency Position
년간 정기점검을 받을 것.
제작사나 제작사가 지정한 대리점을 통해
An annual inspection must be performed
by the manufacturer or its authorized
EMERGENCY 방향으로 이동 되면서 발사됨.
안전핀을 잡아당겨 뽑아 내면 작동 스위치가
스위치를 OFF로 한후 안전핀을 꽂으면 정지.
position and replace the locking pin.
밧데리 교환은 지정된 대리점에서만 할 것.
+70도 이상의 열을 가하지 말 것.
This Transmitter is authorized for use
only during situations of grave and
Battery pack replacement and test must
Do not expose to temperature over
be performed by recommended agent.
To deactivate, return switch to OFF
automatically slide to the EMERGENCY
position and the beacon become active.
Remove the locking pin. The switch will
agent.
C+7 0
자 동 발 사
수 동 발 사
Manual Activation
MODEL : SEH - 02
< Fig. 4-3 > Manual TX
4.4 Test TX (Self-Test)
The SEP-500 can transmit test message for a test.
z Take out the SEP-500 from the case after unlocking the case.
z Press [TEST] button on top of the SEP-500 for about 1 second.
z In about 5 seconds, the flash lamp blinks with the beep sound and it transmits the
406.037 MHz/121.5MHz test message. Check the blinking of the green LED(406-TX)
and the yellow LED (121-TX). It takes about 9 seconds to finish the test.
z Recommend that the number of annual Self-Test is limited in 12 times by the battery life.
z When the test for TX is finished, the power will be turned off. (The red LED is out).
z Put the SEP-500 in the case and lock the case.
406.037MHz/121.5MHz
atically d eactivate.
긴급조난시에만 사용할것.
imminent danger.
비상시 수압에 의해 이탈장치가 분리되면서
해수스위치의 작동에 의해 자동발사하게 됨.
꺼낸뒤 약 2초후면 OFF 된다.
이때 발사정지 시키고자 할 때는 해수로부터
In an emerg ency, the beacon will autom-
atically r elease and acti vate depending on
the depth o f water. After 2 seconds from
being take n out of the wa ter, it will autom -
Automatic Activation
Operating lifetime 48 Hour s minimum
Indicating Radio Beacon
Satellite Emergency Position
년간 정기점검을 받을 것.
제작사나 제작사가 지정한 대리점을 통해
An annual inspection must be performed
by the manufacturer or its authorized
EMERGENCY 방향으로 이동 되면서 발사됨.
안전핀을 잡아당겨 뽑아 내면 작동 스위치가
스위치를 OFF로 한후 안전핀을 꽂으면 정지.
position and replace the locking pin.
밧데리 교환은 지정된 대리점에서만 할 것.
+70도 이상의 열을 가하지 말 것.
This Transmitter is authorized for use
only during situations of grave and
Battery pack replacement and test must
Do not expose to temperature over
be performed by recommended agent.
To deactivate, return switch to OFF
automatically slide to the EMERGENCY
position and the beacon become active.
Remove the locking pin. The switch will
agent.
C+7 0
자 동 발 사
수 동 발 사
Manual Activation
MODEL : SEH - 02
< Fig. 4-4 > Test TX
- 14 -
4.5 GPS Test
The GPS test is to check if the unit can receive the GPS signal well. The test environment
should be in a site of seeing sky entirely as well as enough wide sites and there is no barriers
as such people around units to be tested. The GPS test is executed only one time during the
five-year life of the battery so that it should be done with very careful. Send the SEP-500 to
SAMYUNG ENC if test needs to be repeated.
z After you remove the unit from the case of the SEP-500, press [TEST] button more than
10 seconds then, the yellow LED (along with the beep sound) turns on. Then, if you get
off your hands from the [TEST] button, the GNSS Self-Test is executed.
z The GNSS Self-Test is on process in the yellow LED turns off (along with the beep
sound) and the test is finished in ending time of max about 5 min. The Self-Test as well
as receiving accurate position data. Then, it takes place one time 406.037MHz test
transmitting along with one time light emitting of flash lamp and then, continuous the
beep sound for 20 seconds and indicates turning on of status lamp (Red=Receiving
failure of position data, Green=Receiving success of position data) and the power turns
OFF.
z The unit can get the position data in opening area within 1 minute regularly. If it receives
the position data, the green LED turns on (along with beep sound) and the power turns
OFF 20 seconds later automatically.
406.037MHz/121.5MHz
atically d eactivate.
긴급조난시에만 사용할것.
imminent danger.
비상시 수압에 의해 이탈장치가 분리되면서
해수스위치의 작동에 의해 자동발사하게 됨.
꺼낸뒤 약 2초후면 OFF 된다.
이때 발사정지 시키고자 할 때는 해수로부터
In an emerg ency, the beacon will autom-
atically r elease and acti vate depending on
the depth o f water. After 2 seconds from
being take n out of the wa ter, it will autom -
Automatic Activation
Operating lifetime 48 Hour s minimum
Indicating Radio Beacon
Satellite Emergency Position
년간 정기점검을 받을 것.
제작사나 제작사가 지정한 대리점을 통해
An annual inspection must be performed
by the manufacturer or its authorized
EMERGENCY 방향으로 이동 되면서 발사됨.
안전핀을 잡아당겨 뽑아 내면 작동 스위치가
스위치를 OFF로 한후 안전핀을 꽂으면 정지.
position and replace the locking pin.
밧데리 교환은 지정된 대리점에서만 할 것.
+70도 이상의 열을 가하지 말 것.
This Transmitter is authorized for use
only during situations of grave and
Battery pack replacement and test must
Do not expose to temperature over
be performed by recommended agent.
To deactivate, return switch to OFF
automatically slide to the EMERGENCY
position and the beacon become active.
Remove the locking pin. The switch will
agent.
C+7 0
자 동 발 사
수 동 발 사
Manual Activation
MODEL : SEH - 02
< Figure 4-5 > GPS Test
- 15 -
CHAPTER 5. INSTALLATION
5.1 Test before Installation
Check if the components are same with an order status. Check points are as follows and please
contact agent or manufacturer, if you find any problems.
z If no matters at main units / case
z If the maturity of battery is overdue
z If the “LIFT” sticker is damaged
z If no defects on test
5.2 Installation Site
The installation site should be considered of the follows in order to work well in emergency.
z Installed horizontal / vertical site, which can endure the weight of unit.
z Installed safe site, which has enough space in order to emerge in emergency (Should be
installed at highest site in a small ship.)
z Don’t be installed at a site in 2 meters apart from radar antenna.
z Installed at site, which can be approached with ease in order to operate by hand.
< Figure 5-1 > Installation
- 16 -
CHAPTER 6. MAINTENANCE/ CARE
6.1 Basic Notice
In order to maintain the lifetime and efficiency of unit well, the units should be treated with care.
In order to keep best efficiency, the units should be inspected from qualified engineers
periodically.
Shouldn’t be repaired or dissembled it by an engineer not in charge to avoid errors, out of order,
electronic shock and so on of the units.
6.2 Visual Test/ Unit Test
The visual test should be executed one time per minimum 3 months if outside of the unit / case
is damaged.
Remove a unit from the case and make a test if the transmitting is working well.
6.3 Hydraulic Release Unit Replacement
It should be replaced per 2 years. Remove month indication, year indication indicated onto front
sticker to identify the replaced date of the hydraulic release.
If it is not replaced on time, the user should keep the periodical time (2 years) for replacement
because the hydraulic release might not be operated in emergency.
6.4 Battery Replacement
The battery should be replaced per 5 years and please contact an authorized agent or a
manufacturer to replace it in the maturity.
The battery is complied with a regulation of working more than 48 hours. In case the maturity is
overdue, we cannot guarantee normal operation as well as working more than 48 hours so that
you should replace the battery according to the following status.
z After the EPIRB is emerged in emergency
- 17 -
z In case the maturity of battery was overdue
z In case it was working more than 10 hours by wrong operation
z In case the status lamp is blinking fast in transmitting test (Warning of low-battery)
Don’t throw used batteries out to protect environment.
Don’t cut, recharge, burn used batteries.
6.5 Transportation
The battery used in this EPIRB has been tested in accordance with the requirements of the UN
Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria, Fourth
Revised Edition as required by the –
z UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Model Regulations
z IATA Dangerous Goods Regulations
z International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code)
z ICAO Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air
z European Road Regulations (ADR)
z USA Hazardous Materials Regulations (49CFR 173.185)
The battery also has been tested in accordance with IEC62281 (Safety of primary and
secondary lithium cells and batteries during transport).
For further information, please refer to the SAMYUNG ENC website www.samyungenc.com
.
- 18 -
CHAPTER 7. WARRANTY INFORMATION
7.1 Warranty Period
The warranty is a 1 year since it was supplied except the damage is effected by inappropriate
operation / not registered modification by users.
HQ After-sales Service
ADDRESS 65-20 Namhangdong 2, Yungdogu, Busan
DEPARTMENT SAMYUNG ENC Co. Ltd. A/S workshop
TELEPHONE : 051-416-5516
CONTACT POINT
F A X : 051-406-5515
We support After-sales service more prompt if you advise the defective symptom, serial
number, model by a phone or fax.
AREA (Branch, Agent) After-sales Service
CONTACT PERSON
TELEPHONE :
CONTACT POINT
MOBILE :
Please record contact points when you purchase items
- 19 -
CHAPTER 8. PACKING LIST
SEP-500 EPIRB
NO ITEM SHAPE SPECIFICATION QTY REMARK
SEP-500
1
Main &
Case
MODEL : SEH - 02
Manual Activation
수 동 발 사
자 동 발 사
70+C
agent.
Remove the locking pin. The switch will
position and the beacon become active.
automatically slide to the EMERGENCY
To deactivate, return switch to OFF
be performed by recommended agent.
Do not expose to temperature over
Battery pack replacement and test must
only during situations of grave and
This Transmitter is authorized for use
+70도 이상의 열을 가하지 말 것.
밧데리 교환은 지정된 대리점에서만 할 것.
position and replace the locking pin.
스위치를 OFF로 한후 안전핀을 꽂으면 정지.
안전핀을 잡아당겨 뽑아 내면 작동 스위치가
EMERGENCY 방향으로 이동 되면서 발사됨.
by the manufacturer or its authorized
An annual inspection must be performed
제작사나 제작사가 지정한 대리점을 통해
년간 정기점검을 받을 것.
Satellite Emergency Position
Indicating Radio Beacon
Operating lifetime 48 Hours minimum
Automatic Activation
being taken out of the water, it will autom-
the depth of water. After 2 seconds from
atically release and activate depending on
In an emergency, the beacon will autom-
이때 발사정지 시키고자 할 때는 해수로부터
꺼낸뒤 약 2초후면 OFF 된다.
해수스위치의 작동에 의해 자동발사하게 됨.
비상시 수압에 의해 이탈장치가 분리되 면서
imminent danger.
긴급조난시에만 사용할것.
atically deactivate.
406.037MHz/121.5MHz
CODE SEP-500
1
SEP-500-M
2
Instruction
Manual
CODE SEP-5001
1
Property Transfer for SEP-500 EPIRB
Name of Ship
ID number
Loading Port
Installation Date
Registration Date
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name of Ship
ID number
Loading Port
Installation Date
Registration Date
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name of Ship
- 20 -
ID number
Loading Port
Installation Date
Registration Date
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name of Ship
ID number
Loading Port
Installation Date
Registration Date
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name of Ship
ID number
Loading Port
Installation Date
Registration Date
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Samyung SEP-500 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ