Liebherr SBSes 8473-20 001 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по эксплуатации
Морозильник в комбинации с отделением BioFresh
231017
7086458 - 00
SBNes ...
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 Пример размещения.............................................. 4
1.7 SmartDevice............................................................. 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Основной экран...................................................... 5
3.2 Структура управления........................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 6
3.4 Символы индикации............................................... 6
3.5 Опции устройства................................................... 6
4 Ввод в работу....................................................... 7
4.1 Транспортировка устройства................................ 7
4.2 Установка устройства............................................ 7
4.3 Перевешивание двери........................................... 8
4.4 Подключение воды................................................. 18
4.5 Установка в кухонную стенку................................ 19
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 20
4.7 Подключение устройства...................................... 20
4.8 Включение устройства........................................... 20
4.9 FreshAirУстановка -фильтра .................................. 21
4.10 Активация таймера очистки вентиляционной
сетки........................................................................ 21
5 Обслуживание...................................................... 21
5.1 Изменение единицы измерения температуры.... 21
5.2 Защита от детей..................................................... 21
5.3 Режим Sabbath Mode............................................. 21
5.4 Отделение BioFresh................................................ 22
5.5 Морозильное отделение........................................ 24
6 Уход......................................................................... 27
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:...................................... 27
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 28
6.3 Очистка вентиляционной сетки............................ 28
6.4 Чистка устройства.................................................. 28
6.5 Очистка IceMaker................................................... 29
6.6 Сервисная служба................................................. 29
7 Неисправности..................................................... 29
8 Сообщения............................................................ 30
9 Вывод из работы................................................. 32
9.1 Выключение устройства........................................ 32
9.2 Отключение............................................................ 32
10 Утилизация устройства...................................... 32
11 Информация об изготовителе........................... 32
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(10) Variospace
(2) Амортизатор закры-
вания двери
(11) Аккумуляторы холода
(3) Пластина регулиро-
вания влажности
(12) IceMaker
(4) Светодиодное осве-
щение морозильного
отделения
(13) HydroSafe, регулируемое
(5) Выдвижной ящик для
заморозки
(14) полка
(6) Вентиляционная
решетка
(15) Разделяемая полка
(7) Установочные опоры (16) Вентилятор, с крепле-
нием для фильтра
FreshAir
(8) Транспортировочные
ручки спереди, транс-
(17) Внутреннее свето-
диодное освещение
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
портировочные
ролики сзади
(9) Заводская табличка (18) Приборы контроля и
управления
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно
для охлаждения пищевых продуктов в
домашних условиях или условиях, прибли-
женных к домашним. Сюда относится,
например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях,
таких как корабли, рельсовый транспорт
или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя-
вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту
DIN EN 62552.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Модел
ь
a
[мм]
b
[мм]
c
[мм]
d
[мм]
e
[мм]
f
[мм]
g
[мм]
h [°]
SBNes
42..
600 1850
600
x
665
x
709
x
1185
x
871 115
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
щения устройства, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Во время длительного отсутствия используйте функцию
Holiday (см. 5.4.8) .
1.6 Пример размещения
Fig. 3
1.7 SmartDevice
Устройство полностью готово для встраивания в
систему умного дома и продвинутых бытовых
услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь-
зовать дополнительные опции. Активация
осуществляется через портал для клиентов
MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и
отдельных опциях можно найти в интернете на сайте
www.smartdevice.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в
устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в
ледогенератор IceMaker разрешается
выполнять только представителям
сервисной службы или другим прошедшим
соответствующее обучение специалистам.
-
Изготовитель не отвечает за повре-
ждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.
-
Специальные лампы, такие как свето-
диоды, в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не
предназначены для освещения поме-
щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте-
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнём или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре-
бляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утили-
зации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Основной экран
Fig. 4
(1) Поле BioFresh (3) Поле меню
(2) Поле морозильного
отделения
(4) Экран
Основной экран представляет собой индикатор выходных
параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются
все регулировки.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме-
нять параметры.
3.2 Структура управления
Поле BioFresh
Fig. 5
(1) Символ BioFresh (2) Индикатор температуры
BioFresh
Можно выполнять указанные ниже настройки.
-
Настройки температуры.
-
Включение и выключение отделения BioFresh
Поле морозильного отделения
Fig. 6
(1) Символ для морозиль-
ного отделения
(2) Индикатор температуры
морозильного отделения
В поле морозильного отделения отображается
настроенная температура морозильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
-
Настройки температуры.
-
Устройство выключить, экран остается работающим.
Поле меню
Fig. 7
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам
устройства. В дополнение к этому отображаются активные
опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на
меню. После подтверждения опции или настройки
раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим
основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие
символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера-
турной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например,
регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/
правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных
стрелок можно по очереди перехо-
дить к отдельным опциям. После
последней опции снова появл-
яется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на
ближайший более высокий
уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор
переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации
опции индикатор переходит к
основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной
службы
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере-
ходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона
выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ-
ностях и напоминания.
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие
опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслу-
живание):
Символ Опция
HydroCool
x
Органы управления и индикации
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
SuperFrost
x
SabbathMode
IceMaker
x
Защита от детей
x
Функция Holiday
Единицы измерения темпера-
туры
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню.
При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отобра-
жаются нажатием нижней навигационной стрелки. При
повторном нажатии навигационной стрелки происходит
переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деакти-
вируется.
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
q
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
q
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
q
Основание устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м
3
помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из
нержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
u
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз-
нении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари-
рованного уровня энергопотребления, а также исключить
появление конденсата при высокой влажности окру-
жающей среды. В таком случае глубина устройства увели-
чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет
немного больше электроэнергии.
u
Если к устройству прилагаются
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства снизу
слева и справа.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
u
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
ключа SW10 выворачивать установочную опору на
опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет
опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS, бок о бок):
u
действуйте согласно руководству по монтажу
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-моро-
зильника или SBS-холодильника с морозильным отде-
лением)
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.4) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление откры-
вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
привлечь второго человека.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных "бок о бок"!
Некоторые устройства можно устанавливать в виде комби-
нации "бок о бок" (два устройства рядом).
Если Ваше устройство является устройством типа "бок
о бок" (SBS):
u
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
ствии с прилагаемым документом.
Если расположение устройств предварительно
задано:
u
Не меняйте направление открывания дверей.
4.3.1 Снятие верхнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 8
u
Открыть верхнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
Fig. 8 (1)
Ввод в работу
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.
Fig. 8 (2)
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.
Fig. 8 (3)
Fig. 9
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
u
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
Fig. 9 (1)
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
Fig. 9 (2)
u
Извлечь палец движением вверх.
Fig. 9 (3)
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
Fig. 9 (4)
Fig. 10
u
Нажать накладку шлицевой отверткой.
Fig. 10 (1)
u
Вынуть крышку из зацепления.
Fig. 10 (2)
Fig. 11
u
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
отвертки Т15 примерно на 14 мм.
Fig. 11 (1)
u
Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
амортизатора и повернуть вперед.
Fig. 11 (2)
u
Извлечь узел амортизатора.
Fig. 11 (3)
4.3.2 Снятие нижнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 12
u
Открыть нижнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.
Fig. 13
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
u
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
Fig. 14
u
Снять крышку опорного кронштейна и переместить
вдоль шарнира.
Fig. 14 (1)
u
Рукой или отверткой приподнять палец снизу.
Fig. 14 (2)
u
Вставить отвертку под головку пальца и вытащить его.
Fig. 14 (3)
Fig. 15
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
Fig. 15 (1)
u
Снять крышку опорного кронштейна.
Fig. 15 (2)
Fig. 16
u
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
отвертки T15 примерно на 14 мм.
Fig. 16 (1)
u
Переместить отвертку со стороны ручки за узел аморти-
затора. Повернуть узел вперед.
Fig. 16 (2)
u
Вытащить узел амортизатора.
Fig. 16 (3)
u
Отложить узел амортизатора закрывания двери в
сторону.
4.3.3 Отсоединение кабельного разъема
Fig. 17
u
Осторожно освободить кабель над опорным крон-
штейном из направляющей.
Fig. 17 (1)
u
Аккуратно вытянуть жилы кабеля из канала.
Fig. 17 (2)
u
Прижать соединительную накладку вверх и осторожно
вынуть штекер.
Fig. 17 (3)
Ввод в работу
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 18
u
Осторожно высвободить серый кабель из направ-
ляющей в двери.
Fig. 18 (1)
u
Отжать соединительную накладку вверх.
Fig. 18 (2)
u
Осторожно извлечь штекер.
Fig. 18 (3)
Fig. 19
u
Нажать на соединительную накладку.
Fig. 19 (1)
u
Вынуть держатель кабеля с закрепленным на нем
кабелем.
Fig. 19 (2)
4.3.4 Снятие верхней двери
Fig. 20
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
Fig. 20 (1)
u
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
Fig. 20 (2)
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
Fig. 20 (3)
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
из опорной втулки двери и вынуть.
()
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 20 (4)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
4.3.5 Снятие нижней двери
Fig. 21
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Извлечь пальцы движением вверх.
Fig. 21 (1)
u
Отклонить дверь, приподнять вверх и отставить в
сторону.
Fig. 21 (2)
4.3.6 Перестановка верхних опорных
частей
Fig. 22
u
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн и кабель.
Ввод в работу
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 23
u
Опорную втулку вывести из направляющей.
Fig. 23 (1)
u
Отвести в сторону держатель кабеля.
Fig. 23 (2)
u
Высвободить кабель из направляющей.
Fig. 23 (3)
u
Вставить кабель, перевернув его в обратную сторону.
Fig. 23 (4)
w
При этом маркировка должна находиться на краю
держателя кабеля.
u
Вернуть держатель кабеля в исходное положение.
Fig. 23 (5)
u
Установить и зафиксировать опорную втулку с другой
стороны.
Fig. 23 (6)
Fig. 24
u
Отпустить крышку и снять сбоку.
Fig. 24 (1)
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
стороны.
Fig. 24 (2)
u
Крышку зафиксировать.
Fig. 24 (3)
u
Установить винт отверткой Т25.
Fig. 24 (4)
u
Установить верхний опорный кронштейн.
Fig. 24 (5)
w
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
стиях.
u
Затянуть винт.
Fig. 24 (4)
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
Fig. 24 (6)
4.3.7 Перестановка средних опорных
деталей
Fig. 25
u
Снять шайбу.
Fig. 25 (1)
u
Выкрутить винты отверткой Т25.
Fig. 25 (2)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
u
Осторожно снять крышку.
Fig. 25 (3)
u
Плотно прикрутить опорный кронштейн с подкладкой с
поворотом на 180° с другой стороны.
Fig. 25 (4)
u
Установить крышку с поворотом на 180° с другой
стороны.
Fig. 25 (5)
u
Спереди надвинуть шайбу.
Fig. 25 (6)
4.3.8 Перестановка нижних опорных частей
Fig. 26
u
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
Fig. 26 (1)
u
Открутить винты отверткой Т25 и снять соедини-
тельный элемент амортизатора закрывания дверей.
Fig. 26 (2)
u
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
штейн.
Fig. 26 (3)
Fig. 27
u
Снять крышку и поставить с другой стороны.
Fig. 27 (1)
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2
в центре.
Fig. 27 (2)
u
Затянуть винты 3 и 4.
Fig. 27 (3, 4)
u
Повернуть соединительный элемент амортизатора
закрывания дверей на 180°. Прикрутить с другой
стороны опорного кронштейна с помощью отвертки Т25.
Fig. 27 (5)
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен
назад.
Fig. 27 (6)
4.3.9 Перестановка опорных деталей двери
Верхняя дверь
Fig. 28
u
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Извлечь направляющее гнездо: нажать накладку
шлицевой отверткой и одновременно переместить ее
шлицевой отверткой под направляющее гнездо.
Fig. 28 (1, 2)
u
Прилагаемое при поставке направляющее гнездо вста-
вить на другой стороне корпуса.
Fig. 28 (3)
u
Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
Ввод в работу
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
4.3.10 Перестановка ручек
Fig. 29
u
Снять крышку.
Fig. 29 (1)
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
Fig. 29 (2)
u
Снять ручку.
Fig. 29 (3)
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
заглушки и вынуть их.
Fig. 29 (4)
u
Заглушки снова вставить с другой стороны.
Fig. 29 (5)
Fig. 30
u
Установить ручку на противоположной стороне.
Fig. 30 (1)
w
Отверстия под винты должны находиться точно друг
над другом.
u
Затянуть винты отверткой Т15.
Fig. 30 (2)
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
Fig. 30 (3)
w
Следить за правильной фиксацией.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
4.3.11 Монтаж нижней двери
Fig. 31
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку и
извлечь ее.
Fig. 31 (1)
u
Установить дверь сверху на нижний опорный палец.
Fig. 31 (2)
u
Вставить средний опорный палец через средний
опорный кронштейн в нижнюю дверь. При этом следить
за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 31 (3)
u
Заглушку снова вставить с другой стороны.
Fig. 31 (4)
4.3.12 Монтаж верхней двери
Fig. 32
u
Установка верхней двери на средний опорный палец
Fig. 32 (1)
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
штейне.
Fig. 32 (2)
u
Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
Fig. 32 (3)
u
Установить предохранительную крышку для защиты
двери: вставить предохранительную крышку и прове-
рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить
палец полностью.
Fig. 32 (4)
u
Вставить держатель кабеля с закрепленным на нем
кабелем в отверстие. При этом более длинное отвер-
стие соединительной накладки должно быть направ-
лено вперед.
Fig. 32 (5)
u
Прижать держатель вниз так, чтобы соединительная
накладка защелкнулась.
Fig. 32 (6)
u
Вставить заглушку.
Fig. 32 (7)
Ввод в работу
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
4.3.13 Монтаж кабельного разъема
Fig. 33
u
Зафиксировать штекер над верхним опорным крон-
штейном и осторожно уложить жилы кабеля в канал.
Fig. 33 (1)
u
Осторожно проложить серый кабель в направляющей
над верхним опорным кронштейном.
Fig. 33 (2)
Fig. 34
u
Вставить серый кабель в направляющую в верхней
двери.
Fig. 34 (1)
u
Зафиксировать штекер.
Fig. 34 (2)
u
Остальную часть кабеля при необходимости уложить в
направляющей в виде петли.
4.3.14 Выравнивание дверей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
При необходимости, выставить дверь посредством двух
продольных отверстий в нижнем опорном кронштейне и
среднем опорном кронштейне, выравнивая относи-
тельно корпуса устройства. Для этого выкрутить
средний винт в нижнем опорном кронштейне с
помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся
винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или
отверткой Т25 и выровнять посредством продольных
отверстий. В среднем опорном кронштейне отпустить
винты с помощью насадки к Т25 и выровнять средний
опорный кронштейн посредством продольных отвер-
стий.
u
Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
выворачивать установочную опору на нижнем опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на
пол, затем повернуть еще на 90°.
4.3.15 Монтаж нижнего амортизатора
закрывания двери
Fig. 35
u
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
штейна в выемку до упора под наклоном.
Fig. 35 (1)
u
Полностью вставить узел амортизатора в выемку.
Fig. 35 (2)
w
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
тора находится в направляющей.
u
Затянуть винт отверткой Т15.
Fig. 35 (3)
u
Переместить крышку над шарниром.
Fig. 35 (4)
Fig. 36
Дверь открыта на 90°.
u
Повернуть шарнир в навеске.
Fig. 36 (1)
u
С помощью отвертки Т15 вставить палец в навеску и
шарнир. При этом следить за тем, чтобы выступ фикса-
тора занимал правильное положение в пазу.
Fig. 36 (2)
u
Переместить крышку опорного кронштейна вдоль
шарнира и установить над навеской.
Fig. 36 (3)
u
Снять предохранитель.
Fig. 36 (4)
u
Установить накладку со стороны ручки и повернуть.
Fig. 36 (5)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
w
Накладка зафиксирована.
u
Закрыть нижнюю дверь.
4.3.16 Монтаж верхнего амортизатора
закрывания двери
Fig. 37
u
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
штейна в выемку до упора под наклоном.
Fig. 37 (1)
u
Вставить узел полностью.
w
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
тора находится в направляющей в корпусе.
u
Затянуть винт отверткой Т15.
Fig. 37 (2)
Fig. 38
Дверь открыта на 90°.
u
Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
Fig. 38 (1)
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал
правильное положение в пазу.
Fig. 38 (2)
u
Снять предохранитель.
Fig. 38 (3)
u
Надвинуть крышку.
Fig. 38 (4)
Fig. 39
u
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Fig. 39 (1)
u
Установить накладку.
Fig. 39 (2)
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
Fig. 39 (3)
u
Надвинуть внешнюю крышку.
Fig. 39 (4)
u
Закрыть верхнюю дверь.
Fig. 39 (5)
4.4 Подключение воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
u
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой-
ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре-
шается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u
Подсоединение разрешается только к водопроводу
питьевой воды.
u
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 40
Ввод в работу
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
a b c M
~ 1100 мм ~ 700 мм ~ 110 мм Электромагнитный
клапан
- Значение давления воды должно составлять от
0,15 мПа до 0,6 мПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответ-
ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени-
ческим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали,
входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не исполь-
зуйте старые шланги повторно. В качестве дополни-
тельного оборудования можно получить шланг-удлини-
тель 3 м. Устанавливать его разрешается только специа-
листу.
В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот-
нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домо-
вого водоснабжения необходимо предусмотреть
запорный кран, чтобы в случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране
использования.
- При установке не допускается повреждение или переги-
бание линии подачи воды.
Fig. 41
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
Для специалистов:
Для подключения шланга из высококачественной стали
должен быть доступ к обратной стороне устройства:
u
До конца сдвинуть гайку
Fig. 41 (4)
через прямой конец
шланга
Fig. 41 (3)
и удерживать.
u
Вставить ситовую ловушку
Fig. 41 (2)
в гайку
Fig. 41 (4)
.
w
Ситовая ловушка
Fig. 41 (2)
прилегает к прямому концу
шланга
Fig. 41 (3)
и слегка поддерживается.
u
Подсоедините к запорному крану
Fig. 41 (1)
гайку
Fig. 41 (4)
с расположенной на прямом конце шланга
Fig. 41 (3)
ситовой ловушкой
Fig. 41 (2)
.
u
Временным открытием запорного крана
Fig. 41 (1)
подачи воды удалить воздух из водопровода и запол-
нить водой. Шланг для этого держать в ведре.
u
Снять крышку
Fig. 41 (10)
.
u
До конца сдвинуть гайку
Fig. 41 (7)
через конец шланга
в виде угла
Fig. 41 (8)
и удерживать.
u
Смочить уплотнение
Fig. 41 (9)
и вдавить в гайке
Fig. 41 (7)
на конце шланга в виде угла
Fig. 41 (8)
.
w
Уплотнение
Fig. 41 (9)
прилегает к концу шланга в виде
угла
Fig. 41 (8)
и слегка поддерживается.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения витков резьбы электромагнит-
ного клапана
u
Осторожно одеть гайку и навинтить на резьбу.
u
Подсоедините к электромагнитному клапану
Fig. 41 (11)
гайку
Fig. 41 (7)
с расположенным на
изогнутом в виде угла конце шланга
Fig. 41 (8)
уплотне-
нием
Fig. 41 (9)
.
u
Затяните подключения с помощью вспомогательного
инструмента
Fig. 41 (6)
по часовой стрелке, пока не
будет достигнут максимальный момента затяжки и
вспомогательный инструмент
Fig. 41 (6)
начнет прокру-
чиваться.
u
Откройте запорный кран
Fig. 41 (1)
системы подвода
воды и проверьте герметичность всей водяной системы.
u
Зацепить накладку
Fig. 41 (5)
в вспомогательном
инструменте
Fig. 41 (6)
и для хранения закрепить на
шланге из высококачественной стали.
4.5 Установка в кухонную стенку
Fig. 42
A [мм] B [мм]
C [cм
2
]
D [мм] E [мм]
665
x
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Эти размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания.
Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить
через сервисную службу.
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
Fig. 42 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
Fig. 42 (1)
.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Установить устройство можно непосредственно рядом с
кухонным шкафом
Fig. 42 (3)
. Чтобы можно было полно-
стью открыть двери, устройство должно выступать на
глубину
Fig. 42 (B)
относительно передней стенки кухон-
ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и
использования пристенных распорок устройство может
выступать и больше.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
u
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
Требования к вентиляции:
-
Выступы на задней стороне устройства предназначены
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу-
скается, чтобы они располагались в каких-либо углу-
блениях или проходах.
-
На задней стенке дополнительного шкафчика должен
быть вентиляционный канал с глубиной
Fig. 42 (D)
по
всей ширине этого шкафа.
-
Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
Fig. 42 (C)
под нижней панелью.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 42 (4)
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 42 (E)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.6 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Опасность пожара.
u
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
u
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте
присоединительные кабели.
u
Более длинный присоединительный электрический
кабель можно заказать в сервисной службе.
Fig. 43
a b c d G
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ-
ствуют данным на заводской табличке (см. Основные
отличительные особенности устройства).
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
зоне.
Fig. 43 (a, b, c)
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
Fig. 43 (G)
подсоединить с задней
стороны устройства. Следить за правильной фикса-
цией.
u
Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
w
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
4.8 Включение устройства
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном
экране появляется DEMO.
u
Деактивировать демонстрационный режим (см. Неис-
правности).
Указание
Рекомендации производителя:
u
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
туре –18 °C или ниже.
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до
первой закладки.
4.8.1 Включение устройства
Если символ режима готовности к работе изображен
на весь экран:
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
главного экрана.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в полях морозильного отделения и отделения
BioFresh отображается символ режима готовности к
работе:
Ввод в работу
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Liebherr SBSes 8473-20 001 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ