Liebherr SKBbs 4350-20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильный шкаф с отделением BioFresh
090916
7086308 - 00
KB(es) 37../ (S)KB(bs/es/i/ies) 43.. ... P
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 Пример размещения.............................................. 4
1.7 SmartDevice............................................................. 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Основной экран...................................................... 5
3.2 Структура управления........................................... 5
3.3 Навигация............................................................... 6
3.4 Символы индикации............................................... 6
3.5 Опции устройства................................................... 6
4 Ввод в работу....................................................... 7
4.1 Транспортировка устройства................................ 7
4.2 Установка устройства............................................ 7
4.3 Перевешивание двери........................................... 8
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 12
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 13
4.6 Подключение устройства...................................... 13
4.7 Включение устройства........................................... 13
4.8 FreshAirУстановка -фильтра .................................. 14
4.9 Активация таймера очистки вентиляционной
сетки........................................................................ 14
5 Обслуживание...................................................... 14
5.1 Изменение единицы измерения температуры.... 14
5.2 Защита от детей..................................................... 14
5.3 Режим Sabbath Mode............................................. 14
5.4 Холодильное отделение......................................... 15
5.5 Отделение BioFresh................................................ 18
6 Уход......................................................................... 19
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:...................................... 19
6.2 Очистка вентиляционной сетки............................ 20
6.3 Чистка устройства.................................................. 20
6.4 Сервисная служба................................................. 21
7 Неисправности..................................................... 21
8 Сообщения............................................................ 22
9 Вывод из работы................................................. 23
9.1 Выключение устройства........................................ 23
9.2 Отключение............................................................ 23
10 Утилизация устройства...................................... 23
11 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 23
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Амортизатор закры-
вания двери
(12) Вентиляционная
решетка
(2) Приборы контроля и
управления
(13) Установочные опоры
(3) Внутреннее свето-
диодное освещение
(14) Спереди ручки для
перемещения устрой-
ства, сзади ролики для
перемещения
(4) Полка с ящиками (15) Заводская табличка
(5) Держатель для
консервов
(16) Светодиодное осве-
щение отделения
BioFresh
(6) Держатель для
бутылки
(17) Сменная полка для
хранения бутылок
(7) Полка для бутылок (18) Съёмная полка
(8) Внутреннее свето-
диодное освещение
(19) VarioSafe
(9) Отделение BioFresh,
DrySafe
(20) Разделяемая полка
(10) Пластина регулировки
влажности
(21) Крепление фильтра
FreshAir
(11) Отделение BioFresh,
HydroSafe
(22) Транспортные ручки
задние
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях,
таких как корабли, рельсовый транспорт
или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя-
вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту
DIN EN 62552.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Модель Высота устройства
H (мм)
KB(es) 37.. 1650
(S)KB(bs/es/i/ies) 43.. 1850
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
щения устройства, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
комнатной температуры.
-
Во время длительного отсутствия используйте функцию
Holiday (см. 5.4.4) .
1.6 Пример размещения
Fig. 3
1.7 SmartDevice
Устройство полностью готово для встраивания в
систему умного дома и продвинутых бытовых
услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь-
зовать дополнительные опции. Активация
осуществляется через портал для клиентов
MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и
отдельных опциях можно найти в интернете на сайте
www.smartdevice.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использо-
ванию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выпол-
нять очистку и техническое обслу-
живание, если они находятся без прис-
мотра. Дети возрастом 3-8 лет могут
загружать и выгружать устройство. Детей
возрастом до 3 лет следует удерживать
подальше от устройства, если они не нахо-
дятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в
устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Специальные лампы, такие как свето-
диоды, в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не
предназначены для освещения поме-
щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте-
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнём или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре-
бляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утили-
зации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Основной экран
Fig. 4
(1) Поле холодильного
отделения
(3) Поле меню
(2) Поле BioFresh (4) Экран
Основной экран представляет собой индикатор выходных
параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются
все регулировки.
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме-
нять параметры.
3.2 Структура управления
Поле холодильного отделения
Fig. 5
(1) Символ для холодиль-
ного отделения
(2) Индикатор температуры
холодильного отделения
В поле холодильного отделения отображается
настроенная температура холодильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
-
Настройки температуры.
-
Устройство выключить, экран остается работающим.
Поле BioFresh
Fig. 6
(1) Символ BioFresh (2) Индикатор температуры
BioFresh
В поле BioFresh отображается настроенная температура
BioFresh.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Регулировка температуры отделения BioFresh (см. 5.5) .
Поле меню
Fig. 7
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам
устройства. В дополнение к этому отображаются активные
опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на
меню. После подтверждения опции или настройки
раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим
основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие
символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера-
турной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например,
регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/
правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных
стрелок можно по очереди перехо-
дить к отдельным опциям. После
последней опции снова появл-
яется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на
ближайший более высокий
уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор
переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации
опции индикатор переходит к
основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной
службы
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере-
ходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона
выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ-
ностях и напоминания.
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие
опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслу-
живание):
Символ Опция
SuperCool
x
SabbathMode
Защита от детей
x
Функция Holiday
Единицы измерения темпера-
туры
BioFresh
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню.
При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отобра-
жаются нажатием нижней навигационной стрелки. При
повторном нажатии навигационной стрелки происходит
переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деакти-
вируется.
Органы управления и индикации
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
q
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
q
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
q
Основание устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м
3
помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из
нержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
u
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз-
нении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
снимите защитную пленку со всех декоративных
планок.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари-
рованного уровня энергопотребления, а также исключить
появление конденсата при высокой влажности окру-
жающей среды. В таком случае глубина устройства увели-
чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет
немного больше электроэнергии.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
u
Если к устройству прилагаются
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства снизу
слева и справа.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
u
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
ключа SW10 выворачивать установочную опору на
опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет
опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS, бок о бок):
u
действуйте согласно руководству по монтажу
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-моро-
зильника или SBS-холодильника с морозильным отде-
лением)
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.3) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление откры-
вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
привлечь второго человека.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных "бок о бок"!
Некоторые устройства можно устанавливать в виде комби-
нации "бок о бок" (два устройства рядом).
Если Ваше устройство является устройством типа "бок
о бок" (SBS):
u
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
ствии с прилагаемым документом.
Если расположение устройств предварительно
задано:
u
Не меняйте направление открывания дверей.
4.3.1 Снятие амортизатора закрывания
двери
Fig. 8
u
Открыть дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
Fig. 8 (1)
u
При помощи отвертки освободить от фиксаторов
крышку опорного кронштейна и отсоединить. Снять
крышку опорного кронштейна.
Fig. 8 (2)
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.
Fig. 8 (3)
Fig. 9
Ввод в работу
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
u
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
Fig. 9 (1)
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
Fig. 9 (2)
u
Извлечь палец движением вверх.
Fig. 9 (3)
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
Fig. 9 (4)
Fig. 10
u
Нажать накладку шлицевой отверткой.
Fig. 10 (1)
u
Вынуть крышку из зацепления.
Fig. 10 (2)
Fig. 11
u
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
отвертки Т15 примерно на 14 мм.
Fig. 11 (1)
u
Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
амортизатора и повернуть вперед.
Fig. 11 (2)
u
Извлечь узел амортизатора.
Fig. 11 (3)
4.3.2 Снятие двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Fig. 12
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
Fig. 12 (1)
u
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
Fig. 12 (2)
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
Fig. 12 (3)
u
Опорную втулку вывести из направляющей. Установить
и зафиксировать с другой стороны.
Fig. 12 (4)
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 12 (5)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
4.3.3 Перестановка верхних опорных
частей
Fig. 13
u
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн.
Fig. 14
u
Крышку отсоединить с помощью отвертки и убрать в
сторону.
Fig. 14 (1)
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
стороны.
Fig. 14 (2)
u
Крышку зафиксировать.
Fig. 14 (3)
u
Установить винт отверткой Т25.
Fig. 14 (4)
u
Установить верхний опорный кронштейн.
Fig. 14 (5)
w
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
стиях.
u
Затянуть винт.
Fig. 14 (4)
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
Fig. 14 (6)
4.3.4 Перестановка нижних опорных частей
Fig. 15
u
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
Fig. 15 (1)
u
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
штейн.
Fig. 15 (2)
Fig. 16
u
Снять крышку и поставить с другой стороны.
Fig. 16 (1)
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2
в центре.
Fig. 16 (2)
u
Затянуть винты 3 и 4.
Fig. 16 (3, 4)
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен
назад.
Fig. 16 (5)
Ввод в работу
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
4.3.5 Перестановка ручек
Fig. 17
u
Снять крышку.
Fig. 17 (1)
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
Fig. 17 (2)
u
Снять ручку.
Fig. 17 (3)
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
заглушки и вынуть их.
Fig. 17 (4)
u
Заглушки снова вставить с другой стороны.
Fig. 17 (5)
Fig. 18
u
Установить ручку на противоположной стороне.
Fig. 18 (1)
w
Отверстия под винты должны находиться точно друг
над другом.
u
Затянуть винты отверткой Т15.
Fig. 18 (2)
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
Fig. 18 (3)
w
Следить за правильной фиксацией.
4.3.6 Монтаж двери
Fig. 19
u
Установить дверь на нижний опорный палец.
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
штейне.
Fig. 19 (1)
u
Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
Fig. 19 (2)
u
Установить предохранительную крышку для защиты
двери: вставить предохранительную крышку и прове-
рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить
палец полностью.
Fig. 19 (3)
u
Вставить заглушку.
Fig. 19 (4)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
4.3.7 Выравнивание двери
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
При необходимости, выровняйте дверь через два
продольных отверстия в нижнем опорном кронштейне
на одной оси с корпусом устройства. Для этого выкру-
тить средний винт в нижнем опорном кронштейне с
помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся
винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или
отверткой Т25 и выровнять посредством продольных
отверстий.
u
Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
выворачивать установочную опору на нижнем опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на
пол, затем повернуть еще на 90°.
4.3.8 Монтаж амортизатора закрывания
двери
Fig. 20
u
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
штейна в выемку до упора под наклоном.
Fig. 20 (1)
u
Вставить узел полностью.
w
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
тора находится в направляющей в корпусе.
u
Затянуть винт отверткой Т15.
Fig. 20 (2)
Fig. 21
Дверь открыта на 90°.
u
Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
Fig. 21 (1)
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал
правильное положение в пазу.
Fig. 21 (2)
u
Снять предохранитель.
Fig. 21 (3)
u
Надвинуть крышку.
Fig. 21 (4)
Fig. 22
u
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Fig. 22 (1)
u
Установить накладку.
Fig. 22 (2)
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
Fig. 22 (3)
u
Надвинуть внешнюю крышку.
Fig. 22 (4)
u
Закрыть верхнюю дверь.
Fig. 22 (5)
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 23
Ввод в работу
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
A [мм] B [мм]
C [cм
2
]
D [мм] E [мм]
665
x
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Эти размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания.
Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить
через сервисную службу.
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
Fig. 23 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
Fig. 23 (1)
.
Установить устройство можно непосредственно рядом с
кухонным шкафом
Fig. 23 (3)
. Чтобы можно было полно-
стью открыть двери, устройство должно выступать на
глубину
Fig. 23 (B)
относительно передней стенки кухон-
ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и
использования пристенных распорок устройство может
выступать и больше.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
u
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
Требования к вентиляции:
-
Выступы на задней стороне устройства предназначены
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу-
скается, чтобы они располагались в каких-либо углу-
блениях или проходах.
-
На задней стенке дополнительного шкафчика должен
быть вентиляционный канал с глубиной
Fig. 23 (D)
по
всей ширине этого шкафа.
-
Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
Fig. 23 (C)
под нижней панелью.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 23 (4)
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 23 (E)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Пожар.
u
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
u
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте
присоединительные кабели.
u
Более длинный присоединительный электрический
кабель можно заказать в сервисной службе.
Fig. 24
a b c G
~ 1400 мм ~ 1800 мм ~ 2100 мм Штекер устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ-
ствуют данным на заводской табличке (см. Основные
отличительные особенности устройства).
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
зоне.
Fig. 24 (a, b, c)
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
Fig. 24 (G)
подсоединить с задней
стороны устройства. Следить за правильной фикса-
цией.
u
Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
w
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
4.7 Включение устройства
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном
экране появляется DEMO.
u
Деактивировать демонстрационный режим (см. Неис-
правности).
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до
первой закладки.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
4.7.1 Включение устройства
Если символ режима готовности к работе изображен
на весь экран:
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
главного экрана.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в полях холодильного отделения и отделения
Biofresh отображается символ режима готовности к
работе:
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если экран темный:
u
Нажать на экран.
w
Символ готовности к работе появляется на общем
экране.
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
главного экрана.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
4.8 FreshAirУстановка -фильтра
Для обеспечения оптимального качества воздуха может
использоваться прилагаемый FreshAir-фильтр.
Крепление находится в верхней части устройства, (см.
Основные отличительные особенности устройства)
u
Снять крышку.
Fig. 25
u
FreshAirВложить -фильтр в крышку и повернуть вправо.
u
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
Активация таймера
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
изображения FreshAir-фильтра.
u
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
ON нажать.
w
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
яется сообщение о необходимости замены FreshAir-
фильтра.
4.9 Активация таймера очистки
вентиляционной сетки
Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необ-
ходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоми-
нания можно активировать таймер.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
u
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
w
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
яется сообщение о необходимости очистки вентиля-
ционной сетки.
5 Обслуживание
5.1 Изменение единицы измерения
температуры
Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
появится индикация в °C.
u
Нажать °F.
w
Температура отображается в °F.
Переключение с °F на °C осуществляется подобным
образом.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
не появится индикация защиты от детей.
u
ON нажать.
w
Защита от детей включена.
5.2.2 Выключение защиты от детей
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
не появится индикация защиты от детей.
u
OFF нажать.
w
Защита от детей выключена.
5.3 Режим Sabbath Mode
Эта функция соответствует религиозным требованиям в
Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда акти-
вирован режим Дня субботнего, некоторые функции элек-
троники управления отключены. После установки режима
Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контр-
ольных лампочках, символах, индикации, аварийных сооб-
щениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в
предварительно заданный период времени без учета
пользования холодильником. После восстановления элек-
тропитания устройство самостоятельно возвращается к
режиму Sabbath Mode.
Обслуживание
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
Если отключение электропитания происходит, когда акти-
вирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это
сообщение не сохраняется. Когда электропитание восста-
навливается, устройство продолжат работать в режиме
Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе
температуры не появляется никаких сообщений об отклю-
чении электропитания.
Если сбой электропитания происходит во время режима
Sabbath Mode:
u
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
употреблять!
-
Все функции заблокированы до выключения режима
Sabbath Mode.
-
Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
ляторы и т. п. активированы, когда включается режим
Sabbath Mode, они остаются активными.
-
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика-
торе температуры не появляются никакие предупре-
ждения/настройки (например, сигнал неправильной
температуры, сигнал открытой двери).
-
Внутреннее освещение деактивировано.
5.3.1 SabbathMode Включение
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SabbathMode.
u
ON нажать.
w
SabbathMode включен. На экране отображается
только символ SabbathMode.
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов,
если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор
переходит в режим основного экрана.
5.3.2 SabbathMode Выключение
u
Нажать на экран.
u
OFF нажать.
w
SabbathMode выключен.
5.4 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо-
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над
разделительной полкой отделения BioFresh. В верхней
передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
5.4.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
u
Вентиляционная щель всегда должна оставаться
свободной.
u
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
(см. Основные отличительные особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
u
Продукты, выделяющие много этилена и легко впиты-
вающие его, такие как овощи и салат, всегда отделяйте
друг от друга или упаковывайте, чтобы не сокращать
срок хранения; например, помидоры не храните вместе
с киви или капустой.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
5.4.2 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
Температура может быть установлена от 9 °C до 2 °C.
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
u
Нажать на поле холодильного отделения.
w
Появляется следующий экран:
Fig. 26
Установка более высокой температуры:
u
нажать плюс.
Установка более низкой температуры:
u
нажать минус.
При выборе самой холодной температуры символ минуса
не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном
нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра-
жается символ готовности к работе.
u
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
нение температуры. После достижение заданной
температуры стрелки затемняются.
5.4.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение
максимальной мощности охлаждения.
Таким образом можно достичь более
низкой температуры.
ИспользуйтеSuperCool для быстрого охла-
ждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
Включение SuperCool
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SuperCool.
u
Нажать на символ SuperCool.
w
Появляется следующий экран:
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Fig. 27
Продолжительность действия может настраиваться в
четыре уровня.
Настроить продолжительность действия:
u
Нажать плюс или минус.
При выборе наименьшего уровня символ минуса не
активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
u
Желаемую продолжительность подтвердить нажатием
START.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
SuperCool активирован.
w
В поле холодильного отделения отображается
оставшееся время и символ SuperCool.
w
Уменьшаемая температура отображается посред-
ством нисходящих стрелок.
w
По истечении оставшегося времени устройство
продолжает работу в обычном режиме. Темпера-
тура снова устанавливается на предварительно
настроенном значении. Восходящие стрелки
отображают повышение температуры.
Досрочное выключение режима SuperCool
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать то тех пор, пока не
появится SuperCool и оставшееся время.
u
Нажать на оставшееся время.
u
STOP нажать.
w
SuperCool выключен.
w
Температура снова устанавливается на предварительно
настроенном значении. Восходящие стрелки отобра-
жают повышение температуры.
5.4.4 Функция Holiday
Включение в режиме отпуска экономит
электроэнергию и предотвращает
образование запаха, если дверца
устройства остается закрытой в
течение длительного времени.
Включение функции Holiday
u
Извлечь все продукты из холодильного отделения и
отделения BioFresh, так как иначе они испортятся.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация функции Holiday.
u
Нажать ON.
w
Функция Holiday включена.
w
На поле холодильного отделения и отделения Biofresh
отображается символ функции Holiday.
Выключение функции Holiday
u
В поле холодильного отделения нажать на
символ функции Holiday.
w
Функция Holiday выключена.
w
Температура снова устанавливается на предва-
рительно настроенное значение. Восходящие
стрелки отображают повышение температуры.
5.4.5 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 28
u
Приподнимите съемную полку и немного вытяните
движением на себя.
u
Установите съемную полку на требуемую высоту. Для
этого двигайте вырезы вдоль опор.
u
Для полного извлечения съёмной полки установите её
под углом и вытяните вперёд.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты защищены от падения.
При укладке продуктов на самую верхнюю съёмную полку
и извлечении продуктов с неё обратите внимание на
откидной светильник.
Разборка съемных полок
u
Съёмные полки можно
разобрать, чтобы
выполнить очистку.
5.4.6 Используйте разделяемую полку
Fig. 29
Переместите в верхнее положение:
u
По одной извлеките стеклянные панели движением
вперед.
u
Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
высоте.
Используйте обе полки для хранения:
u
Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
нижнюю стеклянную панель движением на себя.
w
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
5.4.7 Использование различных отделений
для бутылок
На днище холодильного отделения по выбору можно уста-
новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную
пластину:
Обслуживание
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Использование отделения
для бутылок: для
экономии места храните
стеклянную пластину под
отделением для бутылок.
u
Бутылки укладывайте
дном к задней стенке.
Если бутылки выступают
вперед за пределы отде-
ления для бутылок:
u
переставьте нижнюю
полку на двери на одну
позицию вверх.
5.4.8 VarioSafe
VarioSafe предлагает место для небольших продуктов
питания и упаковок, тюбиков и баночек.
Использование VarioSafe
Fig. 30
u
Выдвижной ящик для VarioSafe можно вытащить и уста-
новить в одном из двух возможных положений высоты.
u
Кроме того, VarioSafe можно
перемещать по высоте как
одно целое.
u
Для полного извлечения уста-
новите под углом и потяните
на себя.
Разборка VarioSafe
Fig. 31
u
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
5.4.9 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 32
Полки с ящиками могут быть
извлечены и поставлены на
стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
u
Перестановка ящиков:
снимите в направлении
вверх и снова установите
в любом месте.
Указание
Если в верхней области двери расположено слишком
много продуктов, то они могут соприкасаться со светиль-
ником.
При закрывании двери обратите внимание на следующее:
u
крышка полок с ящиками закрыта или
u
при хранении продуктов на верхней дверной полке
выдержано расстояние не менее 30 мм до крышки
устройства.
Разборка дверных полок
Fig. 33
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Fig. 34
u
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
5.4.10 Использование держателя для
бутылок
u
Чтобы бутылки не опроки-
нулись, нужно сдвинуть
держатель для бутылок.
5.5 Отделение BioFresh
.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов
обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при
сохранении качества по сравнению с обычным охлажде-
нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.5.1 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для
хранения сухих или упакованных продуктов (например,
молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер-
живается относительно сухой режим хранения.
5.5.2 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима
подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
фруктов с высокой собственной влажностью. При доста-
точно заполненном выдвижном ящике устанавливается
атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до
макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж-
ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
частоты открывания ящика. Влажность пользователь
может регулировать самостоятельно.
5.5.3 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
Низкая влажность
воздуха: сдвиньте регу-
лятор влево.
u
Высокая влаж-
ность воздуха: сдвиньте
регулятор вправо.
5.5.4 Хранение продуктов
Указание
u
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви-
тельные к холоду южные фрукты.
u
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
u
запакуйте продукты.
5.5.5 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дня
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Обслуживание
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
5.5.6 Настройка температуры в отделении
BioFresh
Температура отделения BioFresh находится в диапазоне от
0 °C до 3 °C. Она регулируется автоматически.
Температура может немного понижаться или повышаться.
Температура регулируется от уровня 1 (самая низкая
температура) до уровня 9 (самая высокая температура).
Предварительно установлен уровень 5. При установке
уровней с 1 по 4 температура опускается ниже 0 °C, так
что продукты могут заморозиться.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех
пор, пока не появится индикация BioFresh.
u
Нажать .
w
Появляется следующий экран:
Fig. 35
u
Настроить уровни: нажать плюс или минус.
При выборе наименьшего уровня символ минуса не
активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
u
Подтвердить желаемый уровень нажатием OK.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Температура BioFresh подбирается под новое значение.
5.5.7 Выдвижные ящики с демпфером
Fig. 36
u
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
извлечь на себя.
u
Вставить направляющие на место!
Fig. 37
u
Вставить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик и задвинуть до щелчка.
5.5.8 Пластина регулировки влажности
Fig. 38
u
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину
вперед и извлечь ее через низ.
u
Установка пластины регулировки влажности: вставить
пластину снизу в передний и задний держатель и
защелкнуть, потянув ее назад.
6 Уход
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:
FreshAir-фильтр гарантирует оптимальное качество
воздуха. Интервал до последующей замены составляет
12 месяцев. При активированном таймере о необходи-
мости замены сообщает индикация. FreshAir-фильтр
можно заказать у специализированного дилера.
На экране отображается информация о замене
FreshAir-фильтра.
u
Нажать на символ о замене FreshAir-фильтра.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
До замены фильтра и подтверждения этого данное сооб-
щение может снова отображаться при нажатии на поле
меню (см. 8) .
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
u
Снять крышку.
Fig. 39
u
FreshAirИзвлечь -фильтр.
u
Новый фильтр вставить в обратной последователь-
ности.
u
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
Подтверждение замены фильтра
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
изображения FreshAir-фильтра.
u
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация о замене FreshAir-
фильтра.
u
RESET нажать.
w
Таймер сброшен в исходное состояние. Интервал
до последующей замены начинает отсчет
сначала.
Деактивация таймера
Если новый FreshAir-фильтр установлен, таймер можно
деактивировать.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
изображения FreshAir-фильтра.
u
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
OFF нажать.
w
Таймер деактивирован.
6.2 Очистка вентиляционной сетки
Вентиляционная сетка гарантирует безупречное функцио-
нирование устройства посредством подачи и отвода
воздуха.
u
Вентиляционную сетку регулярно обрабатывать пыле-
сосом.
u
Сильные загрязнения удалять влажной салфеткой.
При активированном таймере о необходимости
очистки сообщает индикация. На экране отобра-
жается информация об очистке вентиляционной
сетки.
u
Нажать на символ очистки вентиляционной
сетки.
w
Индикатор переходит в режим основного
экрана.
До очистки и подтверждения этого данное сообщение
может снова отображаться при нажатии на поле меню
(см. 8) .
Подтверждение очистки вентиляционной сетки
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
u
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация очистки вентиля-
ционной сетки.
u
RESET нажать.
w
Таймер сброшен в исходное состояние.
Интервал до последующей очистки начинает
отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если функцию напоминания необходимо отключить,
таймер можно деактивировать.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
u
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
OFF нажать.
w
Таймер деактивирован.
6.3 Чистка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх-
ности.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Уход
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr SKBbs 4350-20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ