Kärcher K 5 Premium Car Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации мойки высокого давления Kärcher K 5 Premium. Готов ответить на ваши вопросы о ее использовании, технических характеристиках, уходе и устранении неполадок. В инструкции подробно описаны процедуры сборки, использования моющих средств, а также меры безопасности.
  • Как подсоединить шланг высокого давления к пистолету-распылителю?
    Как использовать моющее средство?
    Что делать, если мойка не включается?
    Как хранить мойку зимой?
www.kaercher.com/register-and-win
001
59663160 (10/13)
K 5 Premium
Deutsch 5
English 15
Français 24
Italiano 35
Nederlands 45
Español 55
Português 66
Dansk 77
Norsk 86
Svenska 95
Suomi 104
Ελληνικά 114
Türkçe 125
Русский 135
Magyar 148
Čeština 158
Slovenščina 168
Polski 177
Româneşte 188
Slovenčina 199
Hrvatski 209
Srpski 218
Български 228
Eesti 239
Latviešu 248
Lietuviškai 258
Українська 268
Қазақша 280
2
3
"CLICK"
4
– 5
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
атации, после этого действуйте соответ-
ственно и сохраните ее для дальнейше-
го пользования или для следующего
владельца.
Комплектация прибора указана на упа-
ковке. При распаковке прибора прове-
рить комплектацию.
При обнаружении недостающих принад-
лежностей или повреждений, получен-
ных во время транспортировки, следует
уведомить торговую организацию, про-
давшую прибор.
Данный моечный аппарат высокого дав-
ления предназначен только для исполь-
зования в домашнем хозяйстве.
для мойки машин, автомобилей,
строений, инструментов, фасадов,
террас, садовых принадлежностей и
т.д. с помощью струи воды под высо-
ким давлением (при необходимости
с добавлением моющих средств).
При этом применению подлежат при-
надлежности, запасные части и чи-
стящие средства, разрешенные для
использования фирмой KÄRCHER.
Указания, приложенные к чистящим
средствам, подлежат соблюдению.
Упаковочные материалы пригодны
для вторичной обработки. Поэтому
не выбрасывайте упаковку вместе
с домашними отходами, а сдайте
ее в один из пунктов приема вто-
ричного сырья.
Старые приборы содержат
ценные
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты
приемки вторичного сырья. Поэто-
му утилизируйте старые приборы
через соответствующие системы
приемки отходов.
Забор воды из общественных во-
доемов в некоторых странах за-
прещен.
Проводить работы с применением
чистящего средства разрешается
только на водонепроницаемых ра-
бочих поверхностях с подсоедине-
нием к бытовой канализации.
Не
допускать проникновения чистя-
щего средства в водоёмы или
грунт.
Оглавление
Комплект поставки . . . . . . . . . RU . . .5
Использование по назначе-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Защита окружающей среды. . RU . . .5
Безопасность . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Описание прибора . . . . . . . . . RU . . .9
Перед началом работы . . . . . RU . . .9
Начало работы . . . . . . . . . . . . RU . . 11
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . RU . .12
Транспортировка . . . . . . . . . . RU . .13
Хранение. . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .13
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .14
Помощь в случае неполадок .RU . .14
Принадлежности и запасные
детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .15
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .15
Технические данные. . . . . . . . RU . .16
Заявление о соответствии ЕС RU . .17
Комплект поставки
Использование по
назначению
Защита окружающей среды
135RU
– 6
Работы по очистке, связанные с
появлением сточных вод, содержа-
щих машинное масло (например,
мойка двигателей, днища автомо-
биля), разрешается проводить
только в специальных местах, обо-
рудованных маслоотделителем.
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH
Опасность
Указание относительно непосредст-
венно грозящей опасности, которая
приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.
Предупреждение
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может привести к тяжелым уве-
чьям или к смерти.
Внимание!
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая может привести к
получению легких травм.
Внимание
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может повлечь материальный
ущерб.
Не направлять струю воды
на людей, животных, вклю-
ченное электрическое обо-
рудование или на сам высо-
конапорный моющий аппарат.
Защищать прибор от мороза.
Запрещается напрямую под-
ключать устройство к трубо-
проводу с питьевой водой.
Опасность
Ни в коем случае не прикасаться к
штепсельной вилке и розетке мо-
крыми руками.
Перед началом работы с аппара-
том проверить сетевой соедини-
тельный кабель и штепсельную
вилку на повреждения. Поврежден-
ный сетевой соединительный ка-
бель должен быть незамедлитель-
но заменен уполномоченной служ-
бой сервисного обслуживания/спе-
циалистом-электриком.
Не эксплу-
атировать устройство с повре-
жденным сетевым соединитель-
ным кабелем.
Все токопроводящие элементы в
рабочей зоне должны быть защище-
ны от попадания струи воды.
Сетевая вилка и соединительный
элемент удлинителя должны быть
герметичными и не находиться в
воде. Соединительный элемент в
дальнейшем не должен касаться по-
ла. Рекомендуется использовать
кабельные барабаны, которые
обеспечивают размещение розеток
не менее, чем в 60 мм от пола.
Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой соединительный кабель и
удлинители не были повреждены
путем переезда через них, сдавли-
вания, растяжения и т.п. Сетевые
кабели следует защищать от воз-
действия жары, масла, а также от
повреждения острыми
краями.
Предупреждение
Устройство следует включать
только в сеть переменного тока. На-
пряжение должно соответствовать
указаниям в заводской табличке.
Устройство можно подключать
только к элементу электроподклю-
чения, исполненному электромон-
тером в соответствии со стан-
дартом Международной электро-
технической комиссии (МЭК) IEC
60364.
Безопасность
Значение указаний:
Символы на приборе
Электрические компоненты
136 RU
– 7
Неподходящие электрические удли-
нители могут представлять опа-
сность. Вне помещений следует ис-
пользовать только допущенные
для использования и соответст-
венно маркированные электриче-
ские удлинители с достаточным
поперечным сечением провода: 1 -
10 м: 1,5 мм
2
, 10 - 30 м: 2,5 мм
2
:
Удлинитель следует всегда полно-
стью разматывать с кабельного
барабана.
Из соображений безопасности реко-
мендуется использовать устрой-
ство с автоматом защиты от
тока утечки (макс. 30 мА).
Опасность
Перед каждым применением прове-
рять на наличие повреждений та-
кие важные компоненты, как шланг
высокого давления, пистолет-раз-
брызгиватель и предохранитель-
ные устройства. Поврежденные
компоненты подлежат незамедли-
тельной замене. Не эксплуатиро-
вать устройство с поврежденными
компонентами.
Не разрешается также направлять
струю воды, находящуюся под высо-
ким давлением, на других
или себя
для чистки одежды или обуви.
Не чистить струей воды предме-
ты, содержащие вещества, вред-
ные для здоровья (например, ас-
бест).
Автомобильные шины/шинные вен-
тили могут быть повреждены
струей воды под давлением и лоп-
нуть. Первым признаком этого слу-
жит изменение цвета шины. Повре-
жденные автомобильные шины/
шинные
вентили представляют
опасность для жизни. Во время
чистки шин необходимо выдержи-
вать расстояние между форсункой
и шиной, как минимум, 30 см!
Упаковочную пленку держать вдали
от детей, существует опасность
удушения!
Предупреждение
Эксплуатация прибора детьми или
лицами, не прошедшими инструк-
таж, запрещается.
Данное устройство не предназна-
чено для использования людьми с
ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными возмож-
ностями, а также лиц с отсутст-
вием опыта и/или отсутствием не-
обходимых знаний, за исключением
случаев, когда они находятся под
надзором ответственного
за без-
опасность лица или получают от
него указания по применению
устройства, а также осознают вы-
текающие отсюда риски.
Не разрешайте детям играть с
устройством.
Следить за тем, чтобы дети не иг-
рали с устройством.
Пользователь обязан использовать
устройство в соответствии с на-
значением. Он должен учитывать
местные особенности
и обращать
внимание при работе с устройст-
вом на других лиц, находящихся по-
близости.
Шланги высокого давления, армату-
ра и муфты имеют большое значе-
ние для безопасности устройства.
В этой связи следует применять
только шланги высокого давления,
арматуру и муфты, рекомендован-
ные изготовителем устройства.
Не использовать устройство, ког-
да в
зоне действия находятся дру-
гие люди, если они не носят защит-
ную одежду.
Данный прибор был разработан для
использования моющих средств, ко-
торые поставляются или были ре-
комендованы изготовителем при-
бора. Использование других мою-
щих средств или химикатов может
негативно повлиять на безопа-
сность прибора.
Безопасное обслуживание
137RU
– 8
Внимание!
Во время продолжительных пере-
рывов в работе следует выклю-
чить устройство с помощью глав-
ного выключателя / приборного вы-
ключателя или отсоединить его
от электросети.
При мойке лакированный поверхно-
стей следует выдерживать рас-
стояние 30 см от форсунки до по-
верхности, чтобы избежать повре-
ждения лакировки.
Запрещается оставлять работаю-
щее
устройство без присмотра.
Не разрешается эксплуатация
устройства при температуре ниже
0 °C.
Опасность
Не распылять горючие жидкости.
Всасывание устройством жидко-
стей, содержащих растворители, а
также неразбавленных кислот или
растворителей не допускается! К
таким веществам относятся, на-
пример, бензин, растворители кра-
сок и мазут. Образующийся из та-
ких веществ туман легко воспламе-
няется, взрывоопасен и ядовит. Не
использовать ацетон, неразбав-
ленные кислоты и
растворители,
так как они разрушают материалы,
из которых изготовлено устройст-
во.
Эксплуатация устройства во взры-
воопасных зонах запрещается.
При использовании устройства в
опасных зонах (например, на авто-
заправочных станциях) следует со-
блюдать соответствующие прави-
ла техники безопасности.
Для защиты от разлетающихся брыз-
гов воды и грязи следует носить соот-
ветствующую
защитную одежду и за-
щитные очки.
Внимание!
Перед выполнением любых действий с
устройством или у устройства необ-
ходимо обеспечить устойчивость во
избежание несчастных случаев или по-
вреждений в результате опрокидыва-
ния устройства.
Устойчивость прибора гарантирова-
на только в том случае, если он уста-
новлен на ровной поверхности.
Внимание!
Защитные устройства служат для за-
щиты пользователей. Видоизменение
защитных устройств или пренебреже-
ние ими не допускается.
Главный выключатель препятствует не-
произвольной работе аппарата.
Блокировка блокирует рычаг ручного пи-
столета-распылителя и защищает от не-
произвольного запуска аппарата.
Перепускной клапан предотвращает
превышение допустимого рабочего дав-
ления.
Если рычаг ручного пистолета-распыли
-
теля отпускается, манометрический вы-
ключатель отключает насос, подача
струи воды под высоким давлением пре-
кращается. При нажатии на рычаг насос
снова включается.
Прочие опасности
Индивидуальное защитное
снаряжение
Коэффициент устойчивости
Защитные устройства
Приборный выключатель
Блокировка ручного пистолета-
распылителя
Перепускной клапан с
пневматическим реле
138 RU
– 9
В данном руководстве по эксплуатации
дано описание прибора с максимальной
комплектацией. Комплектация отлича-
ется в зависимости от модели (см. упа-
ковку).
Изображения см. на разво-
роте!
1Cоединительный элемент для под-
ключения воды,
2 Хранение ручного пистолета-распы-
лителя
3 Элемент для подключения водо-
снабжения со встроенным сетчатым
фильтром
4 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/
ON“ (0/ВЫКЛ
/ I/ВКЛ)
5 Шланг высокого давления
6 Регулятор дозировки моющего сред-
ства
7 Хранение ручного пистолета-распы-
лителя
8 Барабан для шланга высокого давле-
ния
9Pукоятка
10 Кривошипная рукоятка для барабана
со шлангом
11 Хранение бутылки с моющим средст-
вом Plug 'n' Clean с элементом под-
ключения для моющего средства
12 Хранение струйной трубки
13 Крючки для хранения сетевого шну-
ра
14 Сетевой
кабель со штепсельной вил-
кой
15 Бутылка с моющим средством Plug
'n' Clean с запорной крышкой
16 Транспортировочное колесо с колпа-
ком
17 Ручной пистолет-распылитель
18 Блокировка ручного пистолета-рас-
пылителя
19 Кнопка для отсоединения шланга вы-
сокого давления от ручного пистоле-
та-распылителя
20 Струйная трубка с регулятором дав-
ления (Vario Power)
Трубка предназначена для самых
распространенных задач по
чистке.
Рабочее давление регулируется бес-
ступенчато между „Min“ и „Max“. В по-
ложении „Mix“ возможно добавление
моющего средства.
Для регулировки рабочего давления
следует отпустить рычаг пистолета-
распылителя и повернуть струйную
трубку в желаемое положение.
21 Cтруйная трубка с фрезой для уда-
ления грязи
Для устойчивых загрязнений
———————————————–
Опциональные принадлежности
22 Моющая щетка
Предназначена для работы с мою
-
щим средством.
23 Вращающаяся моющая щетка
Предназначена для работы с мою-
щим средством.
Особенно подходит для мойки авто-
мобилей.
24 Насадка для чистки пеной с баком
для моющего средства
Моющее средство всасывается из
бака и образует эффективную мою-
щую пену.
———————————————–
не входит в объеме поставки
25 Шланг подачи воды
Использовать армированный шланг
подачи
воды со стандартной соеди-
нительной муфтой. Диаметр мини-
мум 13 мм (1/2 дюйма);
минимальная длина 7,5 м.
Изображения см. на разво-
роте!
Перед началом эксплуатации аппарата
установить прилагаемые незакреплен-
ные части.
Описание прибора
Перед началом работы
Установка принадлежностей
139RU
– 10
Рисунок
Установить колеса в крепление и за-
фиксировать при помощи диафраг-
мы, оснащенной заглушками. Со-
блюдать правильность расположе-
ния заглушек.
Рисунок
Установить нижний держатель в вы-
емки и передвинуть его вперед до
щелчка.
Установить верхний держатель и на-
жать его вниз до упора.
Рисунок
Вдавить крючки для хранения
и за-
фиксировать в верхнем положении.
Для проведения установки потребуются
2 приложенных винта и одна крестовая
отвертка PH 2.
Рисунок
Вставить рукоятку для транспорти-
ровки в направляющую и закрепить
при помощи 2 винтов.
Для проведения установки потребуются
2 приложенных винта и одна крестовая
отвертка PH 2.
Рисунок
Установить в элементы подключения
оба шланга для моющего средства
.
Установить регулятор дозировки и
закрепить его при помощи 2 винтов.
Указание: Во время установки не-
пременно следует проверить нали-
чие фиксации планок регулятора
дозировки в предусмотренных для
них выемках на устройстве.
Рисунок
Свободный конец намотанного высо-
конапорного шланга протянуть через
выемки на регуляторе дозировки.
Установить барабан для шланга в
крепления
, расположенные на руко-
ятке для транспортировки.
Вставить мост приводной рукоятки в
направляющие.
Надеть фиксированную пластину и
закрепить при помощи 2 винтов.
Вставить соединительный ниппель
для короткого высоконапорного
шланга в латунное крепление и за-
крепить при помощи зажима.
Указание: Соблюдать правильность
расположения соединительного ни-
ппеля.
Рисунок
Вставить шланг высокого давления
в
ручной пистолет-распылитель до
щелчка.
Указание: Соблюдать правильность
расположения соединительного ни-
ппеля.
Проверить надежность крепления,
потянув за шланг высокого давле-
ния.
Внимание
Загрязнения, содержащиеся в воде, мо-
гут вызвать повреждения насоса высо-
кого давления и принадлежностей. Для
защиты рекомендуется использовать
водяной фильтр KÄRCHER (специаль-
ные принадлежности, номер для заказа
4.730-059).
Параметры
для подключения указаны
на заводской табличке и в разделе "Тех-
нические данные".
Соблюдайте предписания предприятия
водоснабжения.
Установка колес
Сборка места для хранения ручного
пистолета-распылителя
Установка крючков для хранения
сетевого шнура
Установка рукоятки для
транспортировки
Установка регулятора дозировки
моющего средства
Установка барабана для
высоконапорного шланга
Соединение высоконапорного
шланга с ручным пистолетом-
распылителем
Подача воды
140 RU
– 11
Предупреждение
Согласно действующим предписаниям
устройство запрещается эксплуати-
ровать без системного разделителя в
трубопроводе с питьевой водой. Сле-
дует использовать соответствую-
щий системный разделитель фирмы
KÄRCHER или альтернативный си-
стемный разделитель, соответству-
ющий EN 12729 тип BA.
Вода, прошедшая через системный
разделитель, считается непригодной
для питья.
Внимание
Системный разделитель всегда дол-
жен находиться в системе водоснаб-
жения, не разрешается подключать
его напрямую к устройству.
Рисунок
Находящуюся в комплекте соедини-
тельную муфту подсоедините к эле-
менту аппарата для подачи воды.
Данный высоконапорный моющий аппа-
рат со всасывающим шлангом
KARCHER и обратным клапаном (специ-
альные принадлежности, номер заказа.
4.440-238) предназначен для всасыва-
ния воды из открытых резервуаров, на-
пример,
из бочек для дождевой воды
или прудов (максимальную высоту вса-
сывания см. в разделе "Технические
данные").
Заполнить всасывающий шланг во-
дой.
Привинтить всасывающий шланг к
элементу подачи воды на приборе и
поместить в источник воды (напри-
мер, в дождевую бочку).
Внимание
Работа всухую в течение более 2 ми-
нут приводит к
выходу из строя насоса
высокого давления. Если устройство в
течение 2 минут не набирает давле-
ние, то его следует выключить и дей-
ствовать в соответствии с указани-
ям, которые приводятся в главеПо-
мощь в случае неполадок“.
Рисунок
Полностью размотать высоконапор-
ный шланг с барабана. При этом при-
держивать рукоятку для
транспорти-
ровки.
Указание: Если приводная рукоятка
находится в застопоренном положе-
нии, то ее следует предварительно
откинуть кверху.
Вставить шланг подачи воды в соот-
ветствующее соединение.
Указание: Питающий шланг не вхо-
дит в объем поставки.
Подсоединить водяной шланг к водо-
проводу.
Полностью откройте водопроводный
кран.
Вставить сетевую штепсельную вил-
ку в розетку.
Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).
Разблокировать рычаг ручного пи-
столета-распылителя.
Потянуть за рычаг, аппарат включит-
ся.
Оставить устройство включенным
(не более, чем на 2 минуты) до тех
пор, пока из высоконапорного писто-
лета-распылителя не начнет выхо-
дить вода без пузырьков воздуха.
Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Указание: Если рычаг снова освобо-
дится, аппарат снова отключится.
Высокое давление сохраняется в си-
стеме.
Заблокировать рычаг ручного писто-
лета-распылителя.
Подача воды из водопровода
Подача воды из открытых водоемов
Начало работы
141RU
– 12
Опасность
Выходящая из сопла высокого давления
струя воды вызывает отдачу писто-
лета-разбрызгивателя. По этой при-
чине необходимо занять устойчивое
положение, крепко держать пистолет-
разбрызгиватель и струйную трубку.
Опасность
Находящаяся под высоким давлением
струя воды может при неправильном
использовании представлять опа-
сность. Запрещается направлять
струю воды на людей, животных, вклю-
ченное электрическое оборудование
или на сам высоконапорный моющий ап-
парат.
Внимание
Не чистить автомобильные шины, ла-
кокрасочное покрытие или чувстви-
тельные поверхности (например, дере-
вянные) с применением фрезы для уда
-
ления грязи. Существует опасность
повреждения.
Внимание
Риск повреждения лакокрасочного по-
крытия
Перед работой с моющей щеткой сле-
дует убедиться в том, что она очище-
на от грязи или других посторонних ча-
стиц.
Рисунок
Наденьте на ручной пистолет-распы-
литель струйную трубку и зафикси-
руйте ее, повернув на 90°.
Разблокировать рычаг ручного пи
-
столета-распылителя.
Потянуть за рычаг, аппарат включит-
ся.
Опасность
Использование неподходящих чистя-
щих средств или химикатов может не-
гативно повлиять на безопасность
устройства.
Для выполняемой задачи по чистке ис-
пользуйте исключительно чистящие
средства и средства по уходу фирмы
KARCHER, так как они разработаны
специально для применения в вашем
приборе. Применение других чистящих
средств и средств по уходу может при-
вести
к ускоренному износу и потери
права на гарантийное обслуживание.
Подробную информацию можно узнать
в специализированном месте торговли
или получить непосредственно в пред-
ставительстве KARCHER.
Опасность
Неправильное применение чистящих
средств может стать причиной се-
рьезных травм или отравлений.
При применении чистящих средств
следует соблюдать требования сер-
тификата безопасности производи-
теля, особенно указания относитель-
но применения средств индивидуаль-
ной защиты.
Указания по моющим средствам: Наи-
более употребляемое моющее средство
марки KÄRCHER для этого устройства
можно приобрести в готовом
к примене-
нию виде в бутылке для моющего сред-
ства Plug 'n' Clean, оснащенной запор-
ной крышкой. Таким образом исключает-
ся обременительная обязанность по
сливанию или наполнению бака.
Рисунок
Снять крышку с бутылки для моюще-
го средства Plug 'n' Clean и вставить
открытую бутылку вниз в соедини-
тельный элемент для моющего сред-
ства.
Рисунок
Установить объем
всасывания рас-
твора моющего средства с помощью
регулятора дозировки моющего
средства.
Использовать струйную трубку с ре-
гулятором давления (Vario Power).
Повернуть струйную трубку в поло-
жение „Mix“.
Указание: Такми образом, при эк-
сплуатации раствор моющего сред-
ства смешивается со струей воды.
Эксплуатация
Работа с моющим средством
142 RU
– 13
В качестве опции
Залить раствор моющего средства в
бак для моющего средства, который
подсоединяется к насадке для чистки
пеной (соблюдая указания по дози-
ровке на емкости для моющего сред-
ства).
Экономно разбрызгать моющее
средство по сухой поверхности и
дать ему подействовать (не позво-
лять высыхать).
Растворенную грязь смыть струей
высокого давления.
Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Заблокировать рычаг ручного писто-
лета-распылителя.
Вставить ручной пистолет-распыли-
тель в держатель.
Во время продолжительных переры-
вов в работе (свыше 5 минут) аппа-
рат следует выключать „0/OFF“ (0/
ВЫКЛ).
Внимание!
Отсоединять шланг высокого давле-
ния от пистолета-разбрызгивателя
или устройства, когда в системе от-
сутствует давление.
Внимание
При снятии питающего или высокона-
порного шланга во время работы мо-
жет образоваться утечка горячей
воды в местах соединения.
Вынуть бутылку для моющего сред-
ства Plug 'n' Clean из крепления и за-
крыть крышкой. Для хранения
повер-
нуть на 180 ° и установить в крепле-
ние.
Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Выключить аппарат "0/OFF" (0/
ВЫКЛ).
закрыть водный кран.
нажать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя для сброса давления в си-
стеме.
Заблокировать рычаг ручного писто-
лета-распылителя.
Вытащите штепсельную вилку из ро-
зетки.
Отделить аппарат от водоснабже
-
ния.
Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при транспортировке
необходимо принять во внимание вес
устройства (см. раздел "Технические
данные").
Прибор тянуть за ручку для тран-
спортирования.
Перед транспортировкой в горизон-
тальном положении: Вынуть бутылку
для моющего средства Plug 'n' Clean
из крепления и закрыть крышкой.
Зафиксировать прибор от смещения
и опрокидывания.
Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при выборе места хра-
нения необходимо принять во внима-
ние вес устройства (см. раздел "Техни-
ческие данные").
При длительном хранении, например зи-
мой, дополнительно следует принять во
внимание указания в разделе "Уход".
Установить устройству на ровную по-
верхность.
Нажать размыкающую кнопку на руч
-
ном пистолете-распылителе и отде-
лить высоконапорный шланг от руч-
ного пистолета-распылителя.
Рекомендуемый способ мойки
Перерыв в работе
Окончание работы
Транспортировка
Транспортировка вручную
Транспортировка на
транспортных средствах
Хранение
Хранение прибора
143RU
– 14
Вставить ручной пистолет-распыли-
тель в держатель.
Зафиксировать струйную трубку в
соответствующем держателе.
Рисунок
Шланг ВД намотайте на барабан для
шланга: Разложите рукоятку бараба-
на для шланга, вращайте по часовой
стрелке и снова сложите рукоятку.
Уложить кабель питания от электро-
сети и остальные принадлежности в
устройство.
Внимание
Не полностью
опорожненные устрой-
ства и оборудование могут быть по-
вреждены разрушению при воздейст-
вии мороза. Полностью опорожнить
устройство и принадлежности, а так-
же обеспечить защиту от мороза.
Во избежание повреждений:
Отделить аппарат от водоснабже-
ния.
отделить струйную трубку от ручного
пистолета-распылителя.
Включить прибор (1/ON) и нажимать
на рычаг ручного пистолета
-распы-
лителя, пока не прекратиться выте-
кание воды (ок. 1 минута).
Выключите прибор.
Храните прибор и все принадлежно-
сти в защищенном от мороза поме-
щении.
Опасность
Опасность поражения током. Перед
проведением любых работ по уходу и
техническому обслуживанию выклю-
чить устройство и вынуть сетевую
вилку из розетки.
Перед длительным хранением, напри-
мер, зимой:
Рисунок
Выньте с помощью плоскогубцев се-
тевой фильтр из элемента для водо-
снабжения и промойте его проточной
водой.
Аппарат не нуждается в профилактиче
-
ском обслуживании.
Опасность
Опасность поражения током. Перед
проведением любых работ по уходу и
техническому обслуживанию выклю-
чить устройство и вынуть сетевую
вилку из розетки.
Ремонтные работы и работы с элек-
трическими узлами могут произво-
диться только уполномоченной служ-
бой сервисного обслуживания.
Небольшие неисправности можно
устранить самостоятельно с помощью
следующего описания.
В случае сомнения
следует обращаться
в уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
Вытянуть рычаг ручного пистолета-
распылителя, прибор включится.
Проверьте соответствие напряже-
ния, указанного в заводской таблич-
ке, напряжению источника электроэ-
нергии.
Проверить сетевой кабель на повре-
ждения.
Защита от замерзания
Уход и техническое
обслуживание
Уход
Техническое обслуживание
Помощь в случае
неполадок
Прибор не работает
144 RU
– 15
Падение напряжения из-за слабой элек-
тросети или при использовании удлини-
теля.
При выключении прежде всего вы-
нуть рычаг ручного пистолета-распы-
лителя, затем установить выключа-
тель аппарата в положение „I/ON“ (I/
ВКЛ).
Проверить настройку струйной труб-
ки.
Проверить достаточность объема
подачи воды.
Выньте с помощью плоскогубцев се-
тевой фильтр
из элемента для водо-
снабжения и промойте его проточной
водой.
Перед эксплуатацией удалить воз-
дух из аппарата.
Включить прибор без подсоединен-
ной струйной трубки и дать ему пора-
ботать (не более 2 минут), пока из
пистолета не начнет выходить вода
без пузырьков воздуха. Выключить
прибор и снова подсоединить струй-
ную трубку.
Очистить форсунку высокого давле-
ния: Иголкой удалить загрязнение из
отверстия форсунки и промыть ее
спереди водой.
Проверьте количество подаваемой
воды.
Незначительная негерметичность
аппарата обусловлена техническими
особенностями. При сильной негер-
метичности обратитесь в авторизо-
ванную службу сервисного обслужи-
вания.
Использовать струйную трубку с ре-
гулятором давления (Vario Power).
Повернуть струйную трубку в
поло-
жение „Mix“.
Проверить регулятор дозировки мо-
ющего средства.
Проверить, вставлена ли открытая
бутылка для моющего средства Plug
'n' Clean вниз в соединительный эле-
мент для моющего средства.
Специальные принадлежности расши-
ряют возможности применения прибора.
Более детальную информацию можно
получить у торговой организации фирмы
KARCHER.
Используйте только оригинальные запа-
сные части фирмы KARCHER. Описание
запасных частей находится в конце дан-
ной инструкции по эксплуатации.
В каждой стране действуют соответст-
венно гарантийные условия, изданные
уполномоченной организацией сбыта
нашей продукции в данной стране. Воз-
можные неисправности прибора в тече-
ние гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или ошибках при
изготовлении. В случае
возникновения
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек
о покупке, в торговую организацию, про-
давшую вам прибор или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного об-
служивания.
Прибор не включается, двигатель
гудит
Давление в приборе не
увеличивается
Сильные перепады давления
Прибор негерметичен
Чистящее средство не
всасывается
Принадлежности и
запасные детали
Специальные принадлежности
Запасные части
Гарантия
145RU
– 16
адреса вы сможете найти на веб-страни-
це:
www.kaercher.com/dealersearch
Технические данные
Электрические параметры
Напряжение 230
1~50
V
Hz
Потребляемая мощность 2,1 kW
Степень защиты IP X5
Класс защиты I
Сетевой предохранитель
(инертный)
10 А
Подключение водоснабжения
Давление напора (макс.) 0,8 МПа
Температура подаваемой
воды (макс.)
40 °C
Количество подаваемой
воды (мин.)
10 л/
мин.
Макс. высота всасывания 0,5 м
Данные о производительности
Рабочее давление 12,5 МПа
Макс. допустимое давле-
ние
14,5 МПа
Подача, вода 7,5 л/
мин.
Максимальная подача 8,3 л/
мин.
Дата выпуска отображается на
заводской табличке в
закодированном виде.
При этом отдельные цифры имеют
следующее значение:
Пример
год выпуска
столетие выпуска
десятилетие выпуска
вторая цифра месяца выпуска
первая цифра месяца выпуска
:
: 30190
3
0
1
9
0
Таким образом, в данном примере
код 30190 означает дату выпуска
09 /(2)013.
Подача, моющее средство 0-0,3 л/
мин.
Сила отдачи ручного пи-
столета-распылителя
20 Н
Размеры и массы
Длина 349 мм
Ширина 426 мм
высота 878 мм
Вес, в готовности к эксплуа-
тации и с принадлежностя-
ми
15,3 кг
Значение установлено согласно стан-
дарту EN 60335-2-79
Значение вибрации рука-
плечо
Опасность K
<2,5
0,3
м/с
2
м/с
2
Уровень шума дб
а
Опасность K
pA
73
2
дБ(А)
дБ(А)
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
89 дБ(А)
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Данные о производительности
146 RU
– 17
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
занный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном
и допущенном нами к продаже исполне-
нии отвечает соответствующим основ-
ным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
Нижеподписавшиеся лица действуют
по
поручению и по доверенности руковод-
ства предприятия.
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Заявление о соответствии
ЕС
Продукт высоконапорный мою-
щий прибор
Тип: 1.181-xxx
Основные директивы ЕС
2000/14/ЕС
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/ЕU
Примененные гармонизированные
нормы
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соот-
ветствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено:87
Гарантировано:89
CEO
Head of Approbation
Winnenden, 2013/09/01
147RU
/