Sony MDR KX70LW Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для наушников Sony MDR-KX70LW. Я знаю, как правильно их использовать, как настроить звучание и что делать при возникновении проблем. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно надевать наушники?
    Как выдвинуть и убрать кабель?
    Что делать, если кабель застрял?
    Как правильно установить амбушюры?
Limpeza das borrachas
Retire as borrachas dos auscultadores e lave-as com uma solução de
detergente suave.
Especificações
Tipo: Fechada, dinâmica / Unidades accionadoras: 9 mm (CCAW
adoptado), tipo cúpula / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em
frequência: 6 – 23.000 Hz / Impedância: 16 a 1 kHz / Capacidade
de admissäo de potência: 100 mW (IEC*) / Cabo: Auscultadores:
Cabo litz de aprox. 1,0 m, (em forma de Y), Ficha: aprox. 0,1 m /
Ficha: Minificha estéreo dourada / Largura máxima de abertura do
gancho: aprox. 8,0 mm / Massa: Auscultadores: aprox. 4 g sem o
cabo, Total: aprox. 32 g / Acessórios fornecidos: Almofadas para
auscultadores (S × 2, M × 2, L × 2), Gancho (1), Correia do leitor (1)
*IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso prévio.
Precauções
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua
audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores
quando os guardar pois podem deformar-se com o tempo.
As borrachas podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado.
Por exigirem um cuidado especial, não é recomendada a utilização de
produtos equipados com disco rígido com este aparelho. Se utilizar
leitores de áudio com memória frágeis, use um estojo de transporte.
Não pode utilizar este aparelho com equipamentos sem orifício para a correia.
O gancho fornecido só deve ser utilizado com os auscultadores. Não o
utilize para qualquer outro fim.
Coloque as almofadas de borracha com firmeza nos auscultadores. Se
uma almofada de borracha se soltar acidentalmente e ficar no interior
do ouvido, pode provocar lesões.
Polski
Charakterystyka
Styl kluczy umożliwia noszenie słuchawek razem z odtwarzaczem
audio z pamięcią na pasku lub torbie.
Wewnętrzne słuchawki o strukturze zamkniętej ze zwijanym przewodem.
Miękkie silikonowe wkładki słuchawek umożliwiają stabilne i
wygodne dopasowanie do uszu.
Magnesy neodymowe o dużej gęstości (400 kJ/m
3
) zapewniają
wzmocniony dźwięk basów oraz doskonałą jakość dźwięku.
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe ucho,
a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na lewe ucho.
Wyciąganie przewodu słuchawek
W celu rozwinięcia przewodu słuchawek należy wyciągnąć
słuchawki L i R, przytrzymując jednocześnie sekcję szpulki.
Zwijanie przewodu minisłuchawek
W celu zwinięcia przewodu słuchawek należy nacisnąć przycisk
zwijania, jak pokazano strzałką na ilustracji. Aby zwinąć przewód,
należy puścić słuchawki. Przewód słuchawek należy przytrzymać,
dopóki nie zostanie całkowicie zwinięty.
Jeśli przewód zatrzyma się w trakcie zwijania
Należy wyciągnąć około 50 cm przewodu słuchawek i nacisnąć
ponownie przycisk zwijania, jak pokazano strzałką na ilustracji.
Uwagi
Aby uniknąć zaplątania przewodów w sekcji szpulki, należy
pociągnąć razem słuchawki L i R.
Nie należy na siłę wyciągać przewodu słuchawek poza żółty znacznik końca.
Nie należy zwijać przewodu, gdy słuchawki są założone, ponieważ
przewód lub słuchawki mogą uderzyć użytkownika w twarz.
Ustaw długość przewodu połączeniowego,
owijając go z tyłu słuchawek (patrz rys. B)
Właściwe mocowanie wkładek (patrz rys. C)
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe dźwięki
mogą nie być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy
zmienić rozmiar wkładek lub dostosować ich pozycję tak, aby wygodnie
spoczywały w uszach. Przed wysyłką do słuchawek mocowane są
wkładki rozmiaru M. Jeśli wkładki rozmiaru M są nieodpowiednie, można
wymienić je na dostarczone w zestawie wkładki rozmiaru S lub L.
Po zmianie wkładek należy je dokładnie zainstalować na słuchawkach w
celu uniknięcia ich odłączenia i pozostania w uchu.
Czyszczenie wkładek
Aby oczyścić wkładki, najpierw zdejmij je ze słuchawek, a następnie
przemyj wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 9 mm (wykonany z
drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW), typ kopułkowy /
Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 6 - 23 000 Hz / Impedancja:
16 przy 1 kHz / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Przewód: Słuchawki:
ok. 1,0 m, przewód licowy (w kształcie litery Y), Wtyk: ok. 0,1 m / Wtyk:
Pozłacany miniwtyk stereofoniczny / Maksymalna szerokość otwarcia
karabińczyka: ok. 8,0 mm / Masa: Słuchawki: ok. 4 g bez przewodu,
Łącznie: ok. 32 g / Dostarczone akcesoria: wkładki słuchawek (S × 2,
M × 2, L × 2), karabińczyk (1), pasek odtwarzacza (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności
może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani
nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ
długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach
może spowodować ich deformację.
Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania wkładki
douszne mogą ulec zużyciu.
Używanie z tym urządzeniem produktów wyposażonych w twardy
dysk nie jest zalecane, ponieważ powinny być one traktowane ze
szczególną ostrożnością. Podczas używania delikatnych odtwarzaczy
audio z pamięcią należy korzystać z opakowania ochronnego.
Tego urządzenia nie można używać z urządzeniami bez otworu na pasek.
Dostarczony karabińczyk jest przeznaczony wyłącznie do użytku ze
słuchawkami. Nie należy używać go do jakiegokolwiek innego celu.
Ostrożnie włóż wkładki do słuchawek. Przypadkowe odłączenie
wkładki i jej pozostanie w uchu może spowodować obrażenia.
Magyar
Jellemzők
A kulcskarikás kivitel lehetővé teszi, hogy a fejhallgatót a
memóriás audiolejtászóval együtt övén vagy táskáján hordja.
Zárt, fülbe illeszkedő fejhallgató behúzható kábellel.
A puha szilikongumi füldugók biztonságosan és kényelmesen
illeszkednek a fülbe.
Az erőteljes mély hangzást és az elsőrendű hangprecizitást nagy
sűrűségű neodimium mágnesek (400 kJ/m
3
) biztosítják.
Így használja (lásd az A ábrát)
Az
R
betűvel jelölt fejhallgatót a jobb, az
L
betűvel jelöltet a bal fülébe tegye.
A fejhallgató kábelének kihúzása
A fejhallgatókábel kihúzásához húzza az L (bal) és az R (jobb)
fejhallgatót, és közben másik kezével tartsa az orsós kábeltartót.
A fejhallgató kábelének behúzása
A fejhallgatókábel behúzásához nyomja meg az ábrán nyíllal jelölt visszahúzó
gombot. A fejhallgatókábel behúzásakor engedje szabadon a fejhallgatókat. A
fejhallgatókábelt egészen addig fogja a kezében, amíg teljesen be nem húzódik.
Ha a kábel félúton megakad
Mintegy 50 cm-nyire húzza ki a fejhallgatókábelt, majd ismét nyomja
meg a behúzó gombot, amint azt az ábrán a nyíl mutatja.
A largura máxima de abertura do gancho é de 8,0 mm.
Maksymalna szerokość otwarcia karabińczyka wynosi 8,0 mm.
Az akasztó legfeljebb 8,0 mm-re nyitható szét.
Maximální šířka otvoru karabiny je 8,0 mm.
Maximálna šírka otvorenia háčika je 8,0 mm.
Maкcимaльноe pacкpытиe кapaбинa cоcтaвляeт 8,0 мм.
Passe a correia fornecida com o leitor pelo orifício do mesmo e prenda-a no
gancho. Caso contrário, o leitor pode cair e ficar danificado.
Przeciągnij dostarczony pasek odtwarzacza przez jego otwór, a następnie
zamocuj pasek na karabińczyk. W przeciwnym wypadku odtwarzacz może
upaść i ulec uszkodzeniu.
Fűzze át a biztonsági rögzítőszalagot a lejátszó szalagrögzítő nyílásán, majd
a szalagot erősítse az akasztóra. Ha ezt nem teszi meg, a lejátszó leeshet és
megsérülhet.
Provlékněte dodávaný řemínek přehrávače otvorem na přehrávači a
připevněte řemínek ke karabině. V opačném případě by mohlo dojít k pádu
přehrávače a jeho poškození.
Pretiahnite dodaný remienok na prehrávač cez otvor na remienok na
prehrávači, a potom ho upevnite na háčik. V opačnom prípade môže
prehrávač spadnú a poškodi sa.
Пpопycтитe пpилaгaeмый к пpоигpывaтeлю peмeшок чepeз
cоотвeтcтвyющee отвepcтиe нa пpоигpывaтeлe, a зaтeм пpикpeпитe
peмeшок к кapaбинy. B пpотивном cлyчae пpоигpывaтeль можeт yпacть.
A
Botão para recolher os fios /
Przycisk zwijania przewodu /
Behúzó gomb / Navíjecí
tlačítko / Navíjacie tlačidlo /
Кнопкa втягивaния
Marca amarela de fim /
Żółty znacznik końca /
Sárga végjel /
Žlutá koncová značka /
Žltá koncová značka /
Жeлтaя конeчнaя мeткa
B
40 mm
(1
5
/
8
in)
8 mm
(
11
/
32
in)
C
Tamanho do gancho
Rozmiar karabińczyka
Az akasztó mérete
Velikost karabiny
Vekos háčika
Paзмep кapaбинa
Megjegyzések
Az L (bal) és az R (jobb) fejhallgatót együtt húzza ki, nehogy az
orsós tárolóban a kábel összegubancolódjék.
A fejhallgatókábelt ne húzza a sárga végjelnél tovább.
Amikor fejében van a fejhallgató, ne húzza be a fejhallgatókábelt,
mert a fejhallgató, illetve a kábel az arcába csapódhat.
A csatlakozókábel hosszának beállításához
tekerje fel a kábelt a fejhallgató hátuljára
(lásd az B ábrát)
A füldugók helyes felhelyezése (lásd az
C
ábrát)
Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy nem
hallatszanak a mély hangok. A jobb hangminőség elérése érdekében
válasszon más méretű füldugókat, vagy igazítsa őket fülére úgy, hogy
viseletük kényelmes legyen és fülét teljesen kitöltsék. A gyárban M (közepes)
méretű füldugót illesztenek a fejhallgatóra. Ha úgy találja, hogy az M méretű
füldugó nem megfelelő, cserélje ki a mellékelt S (kicsi) vagy L (nagy) méretűre.
A füldugót cseréjekor szorosan rögzítse a fejhallgatóra, nehogy
lejöjjön és a fülében maradjon.
A füldugók tisztítása
Vegye le a fejhallgatóról a fejdugókat, és enyhén mosószeres vízben mossa meg őket.
Műszaki adatok
Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm (CCAW jóváhagyással), domború /
Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 6 - 23 000 Hz /
Impedancia: 16 1 kHz-en / Teljesítmény: 100 mW (IEC
*
) / Kábel:
fejhallgató: kb. 1,0 m hosszú, többszálas kábel (Y alakú), csatlakozódugó:
kb. 0,1 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó mini csatlakozódugó / Az
akasztó maximális nyílása: kb. 8,0 mm / Tömeg: fejhallgató: kb. 4 g kábel
nélkül, teljes: kb. 32 g / Mellékelt tartozékok: füldugók (2 db S méretű, 2 db
M méretű, 2 db L méretű), akasztó (1 db), biztonsági rögzítőszalag (1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása.
A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne
nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató deformálódhat.
Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy tárolás
során tönkremennek.
Nem javasoljuk, hogy ezt a terméket merevlemezes készülékhez használja,
mert az ilyen készülékek különleges bánásmódot igényelnek. Ha a terméket
törékeny memóriás audiolejátszóval használja, használja a készülék védőtokját.
Ez a termék nem használható olyan készülékkel, amelyen nincs a
szalag rögzítésére kialakított nyílás.
A mellékelt akasztó kizárólag a fejhallgató rögzítésére szolgál. Ne
használja más célra.
A füldugót szorosan rögzítse a fejhallgatóra. Sérülést okozhat, ha
egy füldugó véletlenül leválik, és fülében marad.
Česky
Vlastnosti
Varianta kroužku na klíče umožňuje nosit sluchátka společně s
paměovým přehrávačem u pasu nebo na kabelce.
Vnitřní sluchátka uzavřeného typu se zatažitelným kabelem.
Měkké silikonové návleky slouží pro stabilní a pohodlné upevnění v uších.
Výkonné neodymové magnety (400 kJ/m
3
) zajišují zvýraznění basů a
mimořádně dokonalý zvuk.
Použití (viz lll. A)
Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko
označené L pro levé ucho.
Vytažení kabelu sluchátek
Chcete-li prodloužit kabel sluchátek, přidržte cívku a vytáhněte
současně levé L a pravé R sluchátko.
Navinutí kabelu sluchátek
Chcete-li navinout kabel sluchátek, stiskněte navíjecí tlačítko (jak
znázorňuje šipka na obrázku). Sejměte sluchátka, aby mohlo dojít k
navinutí kabelu. Kabel sluchátek přidržujte, dokud nebude zcela navinut.
Pokud se navíjení kabelu zastaví
Vytáhněte kabel ven v délce přibližně 50 cm a poté znovu stiskněte
navíjecí tlačítko (jak znázorňuje šipka na obrázku).
Poznámky
Vytahujte současně levé L a pravé R sluchátko, aby nemohlo
dojít k zamotání kabelů na cívce.
Nevytahujte silou kabel sluchátek dále než na koncovou značku.
Nenavíjejte kabel sluchátek, pokud máte sluchátka na uších.
Kabel nebo sluchátka by vás mohly udeřit do obličeje.
Délku propojovacího kabelu lze upravit ovinutím
kolem zadní strany sluchátek (viz lll.
B
)
Správná instalace sluchátek (viz lll. C)
Pokud návleky nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi nízké
tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, vyměňte je za jinou velikost
nebo upravte polohu návleku sluchátka tak, aby sedělo v uchu pohodlně a
těsně přiléhalo. Nová sluchátka jsou dodávána s nasazenými návleky
velikosti M. Pokud se vám zdá, že návleky velikosti M nevyhovují velikosti
vašeho ucha, nahrate je dodávanými návleky velikosti S nebo L.
Při výměně nasate návleky na sluchátka pevně, aby nedošlo k jejich
sklouznutí a nezůstaly vám v uchu.
Čištění návleků
Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku čisticího prostředku.
Technická specifikace
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm (v souladu s CCAW), klenutý
typ / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 6 - 23 000 Hz /
Impedance: 16 při frekvenci 1 kHz / Výkonová zatížitelnost: 100 mW
(IEC*) / Kabel: Sluchátka: Kabel délky přibl. 1,0 m (ve tvaru Y),
Konektor: přibl. 0,1 m / Konektor: Pozlacený konektor typu stereomini /
Maximální šířka otvoru karabiny: přibl. 8,0 mm / Hmotnost: Sluchátka:
přibl. 4 g bez kabelu, Celková: přibl. 32 g / Dodávané příslušenství:
Návleky (2 pro velikost S, M a L), Karabina (1), Řemínek přehrávače (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Upozornění
Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit
váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka
při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při dlouhodobém
skladování dojít k jejich deformaci.
Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání snižovat.
Použití produktů vybavených pevným diskem není u těchto sluchátek
doporučeno, nebo vyžadují velmi opatrné zacházení. Při použití citlivých
paměových přehrávačů používejte ochranné pouzdro.
Tato sluchátka nelze použít pro zařízení bez otvoru pro řemínek.
Dodávaná karabina je určena pouze pro použití se sluchátky. Nepoužívejte ji k
žádnému jinému účelu.
Nasate návleky pevně na sluchátka. Pokud návlek omylem
sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
Slovensky
Funkcie
Háčik v štýle kúčenky umožňuje nosi slúchadlá spoločne s
prehrávačom so vstavanou pamäou prichytený na páse alebo na taške.
Uzavretý typ slúchadiel do uší s navíjateným káblom.
Podložky slúchadiel z mäkkej silikónovej gumy slúžia na stabilné
a pohodlné umiestnenie slúchadiel v ušiach
Neodýmové magnety s vysokou hustotou energie (400 kJ/m
3
)
poskytujú vynikajúcu kvalitu zvuku.
Návod na používanie (pozri čas III.
A
)
Slúchadlo označené písmenom R nasate na pravé ucho a
slúchadlo označené písmenom L nasate na avé ucho.
Vytiahnutie kábla slúchadiel
Pri naahovaní kábla slúchadiel vytiahnite slúchadlá L a R, a
podržte pritom navíjaciu čas.
Navinutie kábla slúchadiel
Pri navíjaní kábla slúchadiel stlačte navíjacie tlačidlo v smere šípky
poda znázornenia na obrázku. Uvonite slúchadlá, aby sa mohol kábel
slúchadiel navíja. Držte kábel slúchadiel, kým nie je úplne navinutý.
Ak sa kábel počas navíjania zastaví
Vytiahnite kábel slúchadiel von na dĺžku asi 50 cm a znova stlačte
navíjacie tlačidlo v smere šípky poda znázornenia na obrázku.
Poznámky
Vytiahnite slúchadlá L a R naraz, zabránite tak zauzleniu kábla v
navíjacej časti.
Za žltou koncovou značkou nevyahujte kábel slúchadiel nasilu.
Kábel nenavíjajte, ak máte nasadené slúchadlá, kábel alebo
slúchadlá vás môžu udrie do tváre.
Úprava dĺžky kábla ovinutím okolo zadnej
časti slúchadiel (pozri čas III. B)
Správne nasadenie podložiek slúchadiel
(pozri čas III. C)
Ke kryty slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi basmi
nemusí by poču. Kvalita zvuku bude vyššia, ak vymeníte kryty slúchadiel
za kryty inej vekosti alebo upravíte ich polohu tak, aby pohodlne priliehali k
ušiam. Pred expedovaním tovaru sa k slúchadlám pripevňujú kryty
slúchadiel vekosti M. Ak vám kryty slúchadiel vekosti M nepriliehajú
správne k ušiam, môžete ich vymeni za dodávané kryty vekosti S alebo L.
Ak vymeníte kryt, nasate ho pevne na slúchadlo, aby sa kryt neodpojil a
nezostal v uchu.
Čistenie podložiek slúchadiel
Zložte podložky zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku saponátu.
Technické parametre
Typ: uzavreté, dynamické / Ovládacie zariadenia: 9 mm (prispôsobený pre
vodič typu CCAW), kupolovitý typ / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvenčný
rozsah: 6 - 23 000 Hz / Impedancia: 16 pri frekvencii 1 kHz /
Zaažitenos: 100 mW (IEC*) / Kábel: slúchadlá: mnohovláknový kábel v
tvare Y s dĺžkou približne 1 m, konektor: s dĺžkou približne 0,1 m /
Konektor: pozlátený konektor typu stereo mini / Maximálna šírka otvorenia
háčika: približne 8,0 mm / Hmotnos: slúchadlá: približne 4 g bez kábla,
celkom: približne 32 g / Dodávané príslušenstvo: podložky slúchadiel
(vekosti S × 2, M × 2, L × 2), háčik (1), remienok na prehrávač (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom slúchadiel môže
ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo
bicyklovaní.
Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri dlhodobom
skladovaní spôsobi ich deformáciu.
Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom skladovaní alebo
používaní zníži.
Neodporúča sa používa výrobok so zariadeniami s pevným diskom,
pretože vyžadujú mimoriadnu opatrnos. Ke používate citlivé zvukové
prehrávače so vstavanou pamäou, noste ich v ochrannom puzdre.
Tento výrobok sa nesmie používa so zariadeniami bez otvoru na remienok.
Dodaný háčik používajte len so slúchadlami. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely.
Kryty slúchadiel pevne nasate na slúchadlá. V prípade, že sa
kryt uvoní a ostane v uchu, môže dôjs k poraneniu.
Pyccкий
Ocобeнноcти
Конcтpyкция в видe бpeлкa позволяeт ноcить нayшники c
ayдиопpоигpывaтeлeм c внyтpeннeй пaмятью нa пояce или нa cyмкe.
Hayшники - вклaдыши зaкpытого типa c втягивaeмым шнypом.
Mягкий вклaдыш из cиликонового кayчyкa нaдeжно и yдобно
paзмeщaeтcя в yxe.
Heодимовый мaгнит выcокой плотноcти (400 кДж/м
3
) обecпeчивaeт
мощноe бacовоe звyчaниe и отличнyю чeткоcть звyкa.
Иcпользовaниe (cм. Ill. A)
Hayшник со знаком R надевается на правое ухо, а нayшник со
знаком L - на левое ухо.
Bытягивaниe шнypa головныx тeлeфонов
Пpи вытягивaнии шнypa нayшников cлeдyeт тянyть зa нayшники
L и R, пpидepживaя пpи этом коpпyc кaтyшки.
Bтягивaниe шнypa нayшников
Чтобы втянyть шнyp нayшников, нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк покaзaно
cтpeлкой нa pиcyнкe. Oтпycтитe нayшники, чтобы втянyть шнyp нayшников.
Пpидepживaйтe шнyp нayшников, покa он нe бyдeт втянyт полноcтью.
Ecли шнyp нe yбиpaeтcя до концa
Bытянитe шнyp нayшников пpиблизитeльно нa 50 cм и cновa
нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe.
Пpимeчaния
Bо избeжaниe cпyтывaния шнypов внyтpи коpпyca кaтyшки
вытягивaйтe нayшники L и R вмecтe.
He вытягивaйтe шнyp нayшников cлишком cильно зa пpeдeлы
жeлтой конeчной мeтки.
He втягивaйтe шнyp пpи нaдeтыx нayшникax, тaк кaк
нayшники или шнyp могyт yдapить вac по лицy.
Oтpeгyлиpyйтe длинy cоeдинитeльного
кaбeля, нaмотaв eго нa зaднюю чacть
нayшников (cм. Ill. B)
Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
(cм. Ill. C)
Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe бacовыx
чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния болee кaчecтвeнного
звyкa подбepитe вклaдыши дpyгого paзмepa или отpeгyлиpyйтe
положeниe вклaдышeй тaк, чтобы они yдобно pacполaгaлиcь в yшax.
К нayшникaм пpи поcтaвкe пpикpeплeны вклaдыши paзмepa M. Ecли
Bы чyвcтвyeтe, что вклaдыши paзмepa M нe подxодят, зaмeнитe иx нa
пpилaгaeмыe вклaдыши paзмepa S или L.
Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно вcтaвьтe иx в нayшники, чтобы
вклaдыш нe выпaл и нe оcтaлcя в yxe.
Чиcткa вклaдышeй
Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом
pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
Te xничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм (одобpeно
CCAW), кyпольного типa / Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт /
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 6 – 23000 Гц /
Cопpотивлeниe: 16 пpи 1 кГц/ Mощноcть: 100 мBт (IEC*) /
Шнypы: нayшники: пpибл. 1,0 м, кaбeль-лицeндpaт (в фоpмe
шeйной цeпочки), штeкep: пpибл. 0,1 м, микpотeлeфонный шнyp /
Штeкep: позолочeнный мини-cтepeоштeкep / Maкcимaльноe
pacкpытиe кapaбинa: пpибл. 8,0 мм / Macca: нayшники:
пpибл. 4 г бeз шнypa, общaя: пpибл. 32 г /
Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти: вклaдыши тpex paзмepов
(S × 2, M × 2, L × 2), кapaбин (1), peмeшок для пpоигpывaтeля (1)
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии
можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B
цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми
пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa
нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во
вpeмя длитeльного xpaнeния.
Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии или xpaнeнии.
Иcпользовaниe c дaнным ycтpойcтвом пpоигpывaтeлeй c
жecтким диcком нe peкомeндyeтcя, поcколькy подобныe
пpоигpывaтeли тpeбyют cпeциaльного обpaщeния. Пpи
иcпользовaнии xpyпкиx ayдиопpоигpывaтeлeй c внyтpeннeй
пaмятью иcпользyйтe зaщитный фyтляp.
Дaнноe ycтpойcтво нeльзя иcпользовaть c пpоигpывaтeлями,
нa котоpыx отcyтcтвyeт отвepcтиe для peмeшкa.
Пpилaгaeмый кapaбин пpeднaзнaчeн только для иcпользовaния
c нayшникaми. He иcпользyйтe eго для дpyгиx цeлeй.
Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в нayшники. Cyщecтвy
опacноcть полyчeния тpaвмы в cлyчae, ecли yшной вклaдыш
cлyчaйно отcоeдинитcя и оcтaнeтcя в yxe.
Português
Características
•Formato porta-chaves que permite utilizar os auscultadores com o
leitor de áudio com memória à cintura ou dentro de uma mala.
Auscultadores de enfiar nos ouvidos de tipo fechado, com cabo retráctil.
•Almofadas em borracha de silicone macia para os auriculares que
permitem um encaixe perfeito e confortável.
•Ímanes de neodímio de alta densidade (400 kJ/m
3
) que oferecem
graves profundos e som de melhor qualidade.
Como utilizar (Ver a figura A)
Coloque o auscultador com a marca R no ouvido direito e aquele com a
marca L no esquerdo.
Puxar o cabo dos auscultadores para fora
Quando esticar o cabo dos auscultadores, puxe os auscultadores L
(esquerdo) e R (direito) segurando simultaneamente na parte da bobina.
Recolher o cabo dos auscultadores
Quando recolher o cabo dos auscultadores, carregue no botão para recolher os fios
como indicado pela seta na ilustração. Largue os auscultadores para recolher o
respectivo cabo. Segure o cabo dos auscultadores até ficar totalmente recolhido.
Se o cabo parar a meio
Puxe o cabo dos auscultadores cerca de 50 cm e carregue novamente
no botão para recolher os fios como indicado pela seta na ilustração.
Notas
Puxe simultaneamente os auscultadores
L
(esquerdo) e
R
(direito) para
evitar que os cabos fiquem emaranhados na parte da bobina.
Não puxe o cabo dos auscultadores à força para além da marca amarela de fim.
Não recolha o cabo dos auscultadores enquanto tiver os auscultadores
colocados porque estes ou o cabo podem bater-lhe na cara.
Ajuste o comprimento do cabo de
ligação enrolando-o pela parte posterior
dos auscultadores (Ver a figura B)
Como instalar correctamente as
borrachas (Ver a figura C)
Se as almofadas de borracha não encaixarem bem nos ouvidos, pode não conseguir
ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor qualidade, altere o tamanho
das almofadas de borracha, ou ajuste a posição das mesmas de forma a assentarem
confortavelmente nos ouvidos ou empurre-os para um encaixe perfeito. As
almofadas de borracha de tamanho M são anexados aos auscultadores antes do
envio. Se as almofadas de borracha de tamanho M não encaixarem bem nos
ouvidos, substitua-os com as almofadas de borracha de tamanho S ou L fornecidos.
Quando alterar as almofadas de borracha, coloque-as com firmeza nos
auscultadores para evitar que a borracha das almofadas caia e fique no ouvido.
/