PROXINET

CAME PROXINET Инструкция по установке

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации детектора протечек жидкости CAME RLI01. Я могу ответить на ваши вопросы о его характеристиках, установке и использовании. В инструкции описаны технические данные, меры предосторожности и порядок подключения устройства к системе сигнализации. Задавайте ваши вопросы!
  • Какое напряжение питания детектора?
    Какой ток потребляется детектором в режиме ожидания?
    Как отрегулировать чувствительность детектора?
    Какой класс защиты у детектора?
RLI01
C
W1
L1
H2
H1
A B
L1= 80 H1=12 W1=80
H2= 20
+v -v NO NC CO Sa Sb
PT1
1
2
G
3
4
5
6
FA00531M4A- ver.1 - 04/2017
FA00531M4A
ITALIANO
Avvertenze generali
Importanti istruzioni per la si-
curezza delle persone: LEGGERE
ATTENTAMENTE!
L’installazione, la programmazione,
la messa in servizio e la manutenzione
devono essere eettuate da personale
qualificato ed esperto e nel pieno ri-
spetto delle normative vigenti.
Indossare indumenti e calzature
antistatiche nel caso di intervento sulla
scheda elettronica.
Conservare queste avvertenze.
Togliere sempre l’alimentazione
elettrica durante le operazioni di pulizia
o di manutenzione.
Il prodotto deve essere destinato
solo all’uso per il quale è stato espres-
samente studiato. Ogni altro uso è da
considerarsi pericoloso.
Il costruttore non può comunque
essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impro-
pri, erronei ed irragionevoli.
Descrizione
Rivelatore di liquidi con relè di
allarme e segnalazione stato con
LED. L’unità viene appoggiata sul
pavimento e collegata ad una
centrale che rilevi la condizione di
allarme. L’accensione del led indi-
cherà l’avvenuto allarme.
Tramite il potenziometro PT1 7 è
possibile regolare la sensibilità del
rilevatore.
Dati tecnici
Tipo RLI01
Tensione di alimen-
tazione (V DC) 12 ÷ 27,6
Corrente assorbita
in allarme (mA) 5,5
Corrente assorbita
in stand-by (mA) 29,5
Tipo RLI01
Massima corrente
per contatto a 28
VDC (A)
1
Dimensioni (mm) 80x80x20
Temperatura di fun-
zionamento (°C) -5÷+50
Grado di protezio-
ne IP 65
Collegamenti C
1 RLI01
2 Centrale d’allarme
3 Fusibile
4 Massa
5 Ingresso NC
6 Massa
Installazione
Il rilevatore viene appoggiato sul
pavimento e collegato ad una
centrale che rilevi la condizione
d’allarme.
Il prodotto è conforme alle direttive di
riferimento vigenti.
Dismissione e smaltimento. Non
disperdere nell’ambiente l’imballaggio
e il dispositivo alla fine del ciclo di vita,
ma smaltirli seguendo le norme vigen-
ti nel paese di utilizzo del prodotto. I
componenti riciclabili riportano simbo-
lo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE
IN QUESTO MANUALE SONO DA RITE-
NERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN
QUALSIASI MOMENTO E SENZA OB-
BLIGO DI PREAVVISO. LE MISURE, SE
NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO
IN MILLIMETRI.
FA00531M4A- ver.1 - 04/2017
ENGLISH
General Precautions
Important people-safety in-
structions: READ CAREFULLY!
Installing, programming, commis-
sioning and maintenance must only be
done by qualified, expert sta and in
full compliance with the applicable law.
Wear antistatic protective clothing
when working on the control board.
Keep these precautions.
Always cut o the mains power
when doing cleaning and maintenan-
ce jobs.
This product must only be used for
its specifically intended purpose. Any
other use is dangerous.
The manufacturer declines all liabi-
lity for any damage as a result of im-
proper, incorrect or unreasonable use.
Description
Liquid detector with alarm relay
and LED state alert. The unit is
rested on the floor and connected
to an control unit that detects
alarm conditions. When the LED
lights up this means an alarm is
underway.
Via the PT1 potentiometer 7 you
can adjust the detector's sensiti-
vity.
Technical data
Type RLI01
Supply voltage (V
DC) 12 to 27.6
Absorbed current
under alarm (mA) 5.5
Absorbed current
when standing by
(mA)
29.5
Maximum voltage
per contact at 28
VDC (A)
1
Dimensions (mm) 80x80x20
Type RLI01
Operating tempera-
ture (°C) -5 to +50
IP protection rating 65
Connections C
1 RLI01
2 Alarm control-unit
3 Fuse
4 Earth
5 NC input
6 Earth
Installing
The detector is rested on the floor
and connected to to a control unit
that detects the alarm condition.
This product complies with the law.
Decommissioning and disposal. Di-
spose of the packaging and the device
at the end of its life cycle responsibly,
in compliance with the laws in force in
the country where the product is used.
The recyclable components are mar-
ked with a symbol and the material's
ID marker.
THE DATA PRESENTED IN THIS MA-
NUAL MAY BE CHANGED, AT ANY
TIME, AND WITHOUT NOTICE. MEA-
SUREMENTS, UNLESS OTHERWISE
STATED, ARE IN MILLIMETERS.
FRANÇAIS
Instructions générales
Instructions importantes
pour la sécurité des personnes :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
L’installation, la programmation, la
mise en service et l'entretien doivent
être eectués par du personnel qualifié
et dans le plein respect des normes en
vigueur.
Porter des vêtements et des chaus-
sures antistatiques avant d'intervenir
sur la carte électronique.
Conserver ces instructions.
Toujours couper le courant élec-
trique durant les opérations de net-
toyage ou d'entretien.
Ce produit ne devra être destiné
qu'à l'utilisation pour laquelle il a été
expressément conçu. Toute autre
utilisation est à considérer comme
dangereuse.
Le fabricant décline toute respon-
sabilité en cas d'éventuels dommages
provoqués par des utilisations im-
propres, incorrectes et déraisonnables.
Description
Détecteur de liquides avec relais
d’alarme et signalisation de l’état
par led. L’unité est positionnée au
sol et connectée à une centrale
qui détecte la condition d’alarme.
L’allumage de la led indiquera
le déclenchement eectif de
l’alarme.
Le potentiomètre PT1 7 permet
de régler la sensibilité du détec-
teur.
Données techniques
Type RLI01
Tension d’alimenta-
tion (VDC) 12 - 27,6
Courant absorbé en
état d’alarme (mA) 5,5
Type RLI01
Courant absorbé en
mode veille (mA) 29,5
Courant max. pour
contact à 28 VDC
(A)
1
Dimensions (mm) 80x80x20
Température de
fonctionnement (°C)
de -5 à
+50
Degré de protec-
tion IP 65
Connexions C
1 RLI01
2 Centrale d’alarme
3 Fusible
4 Masse
5 Entrée NF
6 Masse
Installation
Le détecteur est positionné au sol
et connecté à une centrale qui dé-
tecte la condition d’alarme.
Le produit est conforme aux directives
de référence en vigueur.
Mise au rebut et élimination. Ne pas
jeter l'emballage et le dispositif dans
la nature au terme du cycle de vie de
ce dernier, mais les éliminer selon les
normes en vigueur dans le pays où le
produit est utilisé. Le symbole et le
sigle du matériau figurent sur les com-
posants recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS
CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
SUSCEPTIBLES DE SUBIR DES MODI-
FICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS
AUCUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS
SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES,
SAUF INDICATION CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
Важные правила техники
безопасности: ПРОЧИТАЙТЕ
ВНИМАТЕЛЬНО! Монтаж, про-
граммирование, ввод в эксплуата-
цию и техническое обслуживание
должны производиться квалифици-
рованным и опытным персоналом
в полном соответствии с требова-
ниями действующих норм безопас-
ности. Используйте антистати-
ческую одежду и обувь при работе
с электроникой. Храните данные
инструкции. Всегда отключайте
электропитание перед выполнением
работ по чистке или техническому
обслуживанию системы. Это из-
делие должно использоваться ис-
ключительно по назначению. Любое
другое применение рассматривает-
ся как опасное. Фирма-изготови-
тель снимает с себя всякую ответ-
ственность за ущерб, нанесенный
неправильным, ошибочным или не-
брежным использованием изделия.
Описание
Датчик обнаружения протечки
воды с реле сигнализации и
светодиодной индикацией со-
стояния.
Устройство устанавливается
на пол и подключается к кон-
трольной панели, которая обна-
руживает аварийную ситуацию.
Включение светодиодного ин-
дикатора указывает на сраба-
тывание сигнализации.
С помощью потенциометра PT1
7 можно отрегулировать чув-
ствительность датчика.
Технические характеристики
Модель RLI01
Напряжение электро-
питания (=В)
12 —
27,6
Модель RLI01
Макс. потребляемый
ток при срабатывании
сигнализации (мA)
5,5
Потребляемый ток в
режиме ожидания (мA) 29,5
Макс. ток на контакт
при =28 В (A) 1
Габаритные размеры
(мм)
80x80
x20
Диапазон рабочих
температур (°C) -5-+50
Класс защиты (IP) 65
Подключения C
1 RLI01
2 Контрольная панель охранной
сигнализации
3 Плавкий предохранитель
4 Заземление
5 Нормально-замкнутые кон-
такты
6 Заземление
Монтаж
Датчик устанавливается на пол
и подключается к контрольной
панели, обнаруживающей ава-
рийную ситуацию.
Изделие соответствует требованиям
действующих нормативов.
Утилизация. Не выбрасывайте упа-
ковку и устройство в окружающую
среду. Утилизируйте их в соответ-
ствии с требованиями законода-
тельства, действующего в стране
установки. Компоненты, пригодные
для повторного использования, от-
мечены специальным символом с
обозначением материала.
КОМПАНИЯ CAME S.P.A. СОХРАНЯЕТ
ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ СО-
ДЕРЖАЩЕЙСЯ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ
ИНФОРМАЦИИ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМ-
ЛЕНИЯ. ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В
ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
/