Sony VCT-STG1 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации съемочного зажима Sony VCT STG1. Я готов ответить на ваши вопросы о его использовании, функциях и мерах предосторожности. В инструкции подробно описаны способы установки камеры, рекомендации по безопасности и технические характеристики устройства.
  • Как правильно закрепить камеру на съемочном зажиме?
    Какова максимальная нагрузка съемочного зажима?
    Что делать, если съемочный зажим упал?
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn Sie die Kamera beim Aufnehmen am Griff halten wollen,
bringen Sie den Riemen sicher am Griff an und streifen Sie ihn
über die Hand. Wenn Ihnen der Griff mit der daran
angebrachten Kamera aus der Hand gleitet, kann es zu
Schäden oder Verletzungen kommen.
Bringen Sie die Kamera sicher an der Befestigung an und
installieren Sie die Befestigung und die mitgelieferten Teile
sicher. Andernfalls können sie herunterfallen und einen Unfall
oder Verletzungen verursachen. Vergewissern Sie sich daher
vor dem Gebrauch, dass sie sicher befestigt sind.
Seien Sie beim Auf- und Zuklappen der Beine vorsichtig.
Andernfalls könnten Sie sich versehentlich die Finger
einklemmen oder anderweitig verletzen.
Technische Daten
Gesamtgewicht von Kamera und montiertem Zubehör
max. 1 kg
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer u uw camera gebruikt terwijl u de greep vasthoudt,
moet u de riem stevig aan de greep bevestigen en de riem
rond uw pols dragen. Als u de greep laat vallen, kan de
bevestigde camera beschadigd raken of kunt u gewond raken.
Bevestig de camera stevig aan het montagestuk en installeer
het montagestuk en de bijgeleverde items correct. Doet u dit
niet, dan kunnen deze eraf vallen en leiden tot een ongeval of
letsels. Zorg ervoor dat alle onderdelen correct geïnstalleerd
zijn voor u de apparatuur gebruikt.
Wees voorzichtig bij het openen en sluiten van de poten. U
kunt gewond raken als uw vingers gekneld komen te zitten.
Technische gegevens
Totaal gewicht van de camera en de bevestigde accessoires
1 kg of minder
Försiktighetsåtgärder
När du använder din kamera genom att hålla i greppet ska du
fästa remmen ordentligt i greppet och trä remmen i en ögla
över din hand. Om du tappar greppet kan det skada den
kamera som sitter i det och även orsaka personskada.
Montera kamera ordentligt i fästet och installera fästet och
medföljande tillbehör. De kan annars ramla av och leda till att
en olycka inträffar eller att skador uppstår. Se till att de sitter
ordentligt före användning.
Var försiktig när du fäller ut och fäller in benen. Det kan hända
att du skadar dig genom att t.ex. klämma dina fingrar.
Specifikationer
Total vikt för kamera och monterade tillbehör
1 kg eller lättare
Sikkerhetstiltak
Når du bruker kameraet ved å holde grepet, fester du stroppen
sikkert til grepet og løkker stroppen over hånden din. Hvis du
slipper grepet, kan dette skade kameraet eller deg selv.
Fest kameraet til festet på en sikker måte og installer festet og
medfølgende elementer på en sikker måte. Ellers kan de falle
av og dette kan føre til en ulykke eller personskade. Sørg for at
de er installert på en sikker måte før bruk.
Vær forsiktig når du åpner og lukker føttene. De kan forårsake
en uventet personskade som klemming av fingre.
Spesifikasjoner
Total vekt på kamera og tilkoblet tilbehør
1 kg eller mindre
Precauzioni
Quando si utilizza la videocamera tenendola dall’impugnatura,
fissare saldamente la cinghia all’impugnatura e farla passare
intorno alla mano. La caduta dell’impugnatura può provocare
danni alla videocamera collegata o lesioni.
Montare saldamente la videocamera sul fissaggio, quindi
installare saldamente il fissaggio e gli accessori in dotazione. In
caso contrario, potrebbero cadere e provocare incidenti o
lesioni. Prima dell’utilizzo, assicurarsi che siano montati
saldamente.
Fare attenzione durante l’apertura e la chiusura delle gambe.
Potrebbero provocare lesioni inattese, come lo schiacciamento
delle dita.
Caratteristiche tecniche
Peso totale della videocamera e degli accessori fissati
1 kg o inferiore
Precauções
Ao utilizar a sua câmara segurando no punho, prenda a correia
com firmeza e enrole-a na mão. Deixar cair o punho poderá
provocar danos na câmara ou leões.
Fixe a câmara ao suporte corretamente e instale corretamente
o suporte e os itens fornecidos. Caso contrário, poderão cair e
provocar acidentes ou ferimentos. Certifique-se de que estão
corretamente instalados.
Tenha cuidado ao abrir e fechar as pernas. Estas podem
provocar ferimentos inesperados, por exemplo, podem trilhar
os dedos.
Especificações
Peso total da câmara e dos acessórios instalados
1 kg ou inferior
Προφυλάξεις
Όταν χρησιμοποιείτε την κάμερα κρατώντας τη λαβή, να
συνδέετε σταθερά το λουρί στη λαβή και να τυλίγετε το
λουρί γύρω από το χέρι σας. Αν σας πέσει η λαβή, μπορεί να
προκληθεί βλάβη στη συνδεδεμένη κάμερα ή τραυματισμός.
Συνδέστε την κάμερα σταθερά στη βάση στερέωσης και
τοποθετήστε σταθερά τη βάση στερέωσης και τα
αντικείμενα που παρέχονται. Διαφορετικά, ενδέχεται να
πέσουν και να προκληθεί ατύχημα ή τραυματισμός.
Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σταθερά πριν από τη
χρήση.
Προσέχετε όταν ανοίγετε και κλείνετε τα ποδαράκια. Μπορεί
να πιαστούν τα δάχτυλά σας και να προκληθεί αναπάντεχος
τραυματισμός.
Προδιαγραφές
Συνολική μάζα κάμερας και τοποθετημένων εξαρτημάτων
1 kg ή ελαφρύτερη
Środki ostrożności
Kiedy korzystasz z kamery, trzymając uchwyt, przymocuj
bezpiecznie pasek do uchwytu, a następnie owiń pasek wokół
dłoni. Upuszczenie uchwytu może spowodować uszkodzenie
zamocowanej kamery lub obrażenia ciała.
Kamerę należy bezpiecznie zainstalować na mocowaniu, a
następnie zainstalować bezpiecznie mocowanie i dostarczone
elementy. W przeciwnym razie elementy mogą odpaść,
powodując wypadek lub obrażenia. Przed użyciem należy
upewnić się, że elementy są bezpiecznie zamocowane.
Zachowaj ostrożność podczas rozkładania i składania nóżek.
Mogą one spowodować nieoczekiwane obrażenia ciała, takie
jak przytrzaśnięcie palców.
Dane techniczne
Łączna waga kamery i zamontowanych akcesoriów
1 kg lub mniej
Upozornenia
Pri používaní kamery držiac za držiak pripojte bezpečne
remienok k držiaku a slučku navlečte na svoju ruku. Ak držiak
spadne, môže dôjsť k poškodeniu namontovanej kamery alebo
k poraneniu.
Pevne pripevnite kameru k držiaku a pevne nainštalujte držiak
a dodané súčasti. V opačnom prípade môžu vypadnúť a
spôsobiť nehodu alebo zranenie. Pred používaním sa uistite, že
sú pevne nainštalované.
Pri otváraní a zatváraní nožičiek buďte opatrní. Môžu spôsobiť
neočakávané zranenie, napríklad pricviknutie prstov.
Technické údaje
Celková hmotnosť kamery a pripevneného príslušenstva
maximálne 1 kg
Óvintézkedések
Ha a markolatnál fogva használja a fényképezőgépet,
biztonságosan rögzítse a szíjat a markolathoz, és hurkolja a
szíjat a kezére. A markolat elejtése a csatlakoztatott
fényképezőgép károsodását vagy sérülést okozhat.
Szorosan rögzítse a rögzítőelemhez a kamerát, és
biztonságosan erősítse fel a rögzítőelemet és a mellékelt
elemeket. Máskülönben leeshetnek, és balesetet vagy sérülést
okozhatnak. A használat előtt győződjön meg róla, hogy
szorosan vannak felerősítve.
Legyen óvatos a lábak szétnyitásakor és összezárásakor.
Váratlan sérülést okozhatnak, például becsíphetik az ujjait.
Műszaki adatok
A kamera és a felszerelt tartozékok teljes tömege
1 kg vagy kevesebb
Măsuri de precauţie
Atunci când utilizați camera ținând-o de suport, prindeți ferm
cureaua de acesta și înfășurați-o peste mână. Dacă scăpați
suportul puteți deteriora camera atașată sau poate provoca
răni.
Atașați camera în siguranță la suport și instalați în condiții de
siguranță suportul și elementele furnizate. În caz contrar,
acestea poate cădea provocând accidente sau răniri. Asigurați-
vă că sunt instalate în condiții de siguranță înainte de utilizare.
Aveți grijă atunci când deschideți sau închideți picioarele
trepiedului. Această operațiune poate provoca răni neașteptate
prin prinderea degetelor.
Specificaţii
Masa totală a camerei şi a accesoriilor ataşate
1 kg sau mai mică
Forholdsregler
Hvis du bruger kameraet ved at holde i grebet, skal du fastgøre
remmen sikkert til grebet og tage remmen omkring
håndleddet. Hvis du taber grebet, kan det medføre skader på
kameraet eller personskade.
Fastgør kameraet sikkert i holderen, og monter holderen og de
medfølgende dele korrekt. Ellers kan udstyret falde af og
forårsage en ulykke eller personskade. Kontroller, at udstyret er
monteret korrekt før brug.
Vær forsigtig ved åbning og lukning af benene. De kan
medføre, at du uventet kommer til skade, f.eks. ved at klemme
fingrene.
Specifikationer
Samlet vægt for kamera med monteret tilbehør
1 kg eller mindre
Bezpečnostní opaení
Pokud kameru při používání držíte za rukojeť upevněte k ní
pečlivě popruh a obtočte si jej kolem své ruky. Pokud by došlo
k upuštění rukojeti, mohlo by to způsobit poškození upevněné
kamery nebo zranění.
Upevněte kameru pevně k držáku a držák a dodané položky
bezpečně upevněte. V opačném případě by mohly spadnout a
způsobit nehodu nebo zranění. Před použitím ověřte, zda jsou
bezpečně upevněny.
Při otevírání a zavírání nožiček buďte opatrní. Mohly by
způsobit nečekané zranění, například skřípnutí prstů.
Technické údaje
Celková hmotnost kamery a připevněného příslušenství
1 kg nebo méně
Varotoimet
Kun kameraa käytetään pitämällä kiinni kahvasta, kiinnitä
hihna tukevasti kahvaan ja kierrä hihna kätesi ympäri. Kahvan
pudottaminen voi vahingoittaa kiinnitettyä kameraa tai
aiheuttaa henkilövahingon.
Kiinnitä kamera tukevasti telineeseen ja asenna teline ja
toimitetut tarvikkeet tukevasti. Muutoin ne voivat pudota ja
aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen. Varmista
ennen käyttöä, että ne on kiinnitetty tukevasti.
Ole varovainen, kun avaat ja suljet jalat. Ne voivat aiheuttaa
sormien litistymisen tai muun odottamattoman
henkilövahingon.
Tekniset tiedot
Kameran ja asennettujen varusteiden kokonaismassa
1 kg tai alle
Меры предосторожности
При использовании камеры, удерживая ее за зажим,
надежно прикрепите ремешок к зажиму, затем проденьте
ремешок через руку. Падение зажима может привести к
повреждению прикрепленной камеры или травме.
Надежно прикрепите камеру к креплению и прочно
установите крепление и прилагаемые элементы. В
противном случае они могут отпасть, что может привести к
аварии или травмам. Перед использованием убедитесь,
что все элементы установлены надежно.
Соблюдайте осторожность при открытии и закрытии
ножек. Это может привести к непредвиденной травме,
например защемлению пальцев.
Технические характеристики
Размеры
(Приблиз.) 70 мм × 192 мм × 55 мм (ш/в/г)
Масса
Приблиз. 155 г
Общая масса камеры и установленных аксессуаров
1 кг или меньше
Комплектность поставки:
Съемочный зажим (1), Наручный ремень (1), набор печатной
документации
Застережні заходи
Використовуючи відеокамеру, тримаючись за ручку,
надійно прикріпіть ремінець до ручку та оберніть його
навколо руки. Падіння ручку може спричинити
пошкодження прикріпленої відеокамери або призвести до
травмування.
Надійно прикріпіть камеру до кріплення та встановіть
кріплення й компоненти, що додаються. В іншому разі вони
можуть упасти та призвести до нещасного випадку або
поранення. Перед використанням переконайтеся, що їх
надійно встановлено.
Будьте уважні під час відкриття й закриття ніжок. Вони
можуть стати причиною травми, наприклад защемлення
пальців.
Технічні характеристики
Загальна маса камери та прикріплених аксесуарів
1 кг або менше
Önlemler
Kameranızı tutucuyu tutarak kullanırken, kayışı tutucuya sıkı bir
şekilde takın ve kayışı elinizin üzerinden geçirin. Tutucunun
düşürülmesi durumunda, takılı kamera hasar görebilir veya
yaralanma meydana gelebilir.
Kamerayı sıkı bir şekilde montaj parçasına takın ve montaj
parçasını ve birlikte verilen öğeleri sıkıca kurun. Aksi halde,
düşebilirler ve bu durum bir kaza veya yaralanmayla
sonuçlanabilir. Kullanmadan önce sıkı bir şekilde
kurulduklarından emin olun.
Bacakları açarken ve kapatırken dikkatli olun. Parmaklarınızı
sıkıştırmanız gibi beklenmedik bir yaralanmaya neden olabilir.
Teknik Özellikler
Kamera ve takılı aksesuarların toplam ağırlığı
1 kg veya daha hafif
注意事項
抓住⼿柄使⽤相機時,請將掛繩牢固安裝⾄⼿柄,並將掛繩繞在⼿
上。⼿柄掉落可能會損壞連接的相機或導致受傷。
將相機穩固安裝在固定座上,然後穩固安裝固定座和附件。否則這
些物品可能會掉落,並導致意外或傷害。使⽤前,確保穩固安裝這
些物品。
展開或合攏⽀腳時請⼩⼼。否則可能會造成意外受傷,例如夾到⼿
指。
規格
相機和已安裝附件的總質量
1 kg或更輕
保留备⽤。
注意事项
抓住⼿柄使⽤相机时,请将挂绳牢固安装⾄
⼿柄,并将挂绳绕在⼿上。⼿柄掉落可能会
损坏连接的相机或导致受伤。
将相机牢固地安装在⽀架上,然后牢固地安
装⽀架和附件。否则,这些物品可能会掉
落,并造成事故或⼈⾝伤害。使⽤前,确保
这些物品已牢固安装。
展开或合拢⽀脚时请⼩⼼。否则可能会造成
意外受伤,例如夹到⼿指。
规格
相机和所安装附件的总质量
1 kg或更轻
주의사항
그립을 잡고 카메라를 사용할 때는 스트랩을 그립에 단단히 연결하고
랩을 고리 모양으로 손에 두르십시오. 그립이 떨어지면 부착된
카메라가 망가지거나 다칠 수 있습니다.
카메라를 마운트에 단단히 부하고 마운트와 부을 단단
설치하십시오. 잘하면 떨어져서 사고가 다거나 다칠 수 있습니다.
용하기 전에 단단히 설치되었는지 확인하십시오.
다리를 펼치거나 접을 때 주의하십시오. 손가락이 끼이는 등 예상치
못한 사고가 일어날 수 있습니다.
사양
카메라와 마트된 부품의 총 중
1 kg 이하
ﺮﻋ
تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا
،مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺾﺒﻘﳌﺎﺑ ماﺰﺤﻟا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ ،ﺾﺒﻘﳌﺎﺑ كﺎﺴﻣﻹا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ اﻣﺎﻜﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
وأ ﺔﺒﻛﺮﳌا اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﻠﺘﻟا قﺎﺤﻟإ ﱃإ ﺾﺒﻘﳌا طﺎﻘﺳإ يدﺆﻳ ﺪﻗ .كﺪﻳ لﻮﺣ ماﺰﺤﻟا ﺪﻘﻋاو
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﱃإ
،ﻻإو .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﴏﺎﻨﻌﻟاو ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
ﺐﺠﻳ ،اﺬﻟو .ﺔﺑﺎﺻﻹ ضﺮﻌﺘﻟا وأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو ﱃإ يدﺆﻳ ﻣ ءﺎﻴﺷﻷا هﺬﻫ ﻂﻘﺴﺗ ﺪﻘﻓ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا
ﺔﻌﻗﻮﺘﻣ ﻏ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﰲ ﻚﻟذ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﺎﻬﻗﻼﻏإو ﻞﺟرﻷا ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ صﺮﺤﻟا خﻮﺗ
.ﻚﻌﺑﺎﺻأ صﺮﻗ ﻞﺜﻣ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﺔﺒﻛﺮﳌا تﺎﻘﺤﻠﳌاو اﻣﺎﻜﻠﻟ ﺔﻴﻟﺟﻹا ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﻞﻗأ وأ ﻢﺠﻛ 1
Tindakan Pencegahan
Saat menggunakan kamera dengan menggenggam pegangan,
pasangkan tali dengan kencang ke pegangan, dan lingkarkan
tali ke tangan Anda. Jatuhnya pegangan bisa menyebabkan
kerusakan pada kamera yang terpasang atau menyebabkan
cedera.
Pasang kamera secara aman ke dudukan dan pasang dudukan
serta item yang disertakan dengan kuat. Jika tidak, kamera dan
dudukan bisa saja jatuh dan menyebabkan kecelakaan atau
cedera. Pastikan kamera dan dudukan terpasang secara aman
sebelum digunakan.
Berhati-hatilah saat membuka dan menutup kaki-kaki. Kedua
tindakan tersebut bisa menyebabkan cedera tak terduga,
seperti jari terjepit.
Spesifikasi
Total berat kamera dan aksesori yang terpasang
1 kg atau kurang
ขอควรระวัง
เมื่อใชงานกลองของทานโดยการจับที่ดามจับ ใหรอยสายรัดเขากับดามจับ
ใหแนนหนาและคลองสายรัดเขากับมือของทาน หากดามจับตกหลน อาจทําให
กลองที่เชื่อมตออยูไดรับความเสียหายหรืออาจเกิดการบาดเจ็บได
ติดตั้งกลองเขากับแทนติดตั้งใหแนนหนา และติดตั้งแทนติดตั้งและอุปกรณที่
ใหมาอยางแนนหนา มิฉะนั้นอุปกรณอาจรวงหลนและสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือ
ไดรับบาดเจ็บ ตรวจสอบใหแนใจวาไดติดตั้งอยางแนนหนากอนที่จะใชงาน
โปรดใชความระมัดระวังขณะยืดหรือหดขาตั้ง เพราะอาจทําใหเกิดการบาดเจ็บ
อยางไมคาดคิด เชน หนีบนิ้วของทาน
ขอมูลจําเพาะ
นํ้าหนักรวมของกลองและอุปกรณที่ติดตั้ง
1 กก. หรือตํ่ากวา
Precauções
Quando utilizar sua câmera segurando pela pega, fixe a alça à
pega com firmeza e passe-a à volta de sua mão. Derrubar a
pega pode causar lesões ou danos à câmera nela anexada.
Fixe a câmera com segurança no suporte e instale o suporte e
os itens fornecidos com segurança. Caso contrário, eles podem
cair e causar um acidente ou ferimentos. Certifique-se que eles
estão instalados com segurança antes de usar.
Tenha cuidado ao abrir e fechar as pernas. Elas podem prender
seus dedos e causar uma lesão inesperada.
Especificações
Peso total da câmera e acessórios montados
1 kg ou menos
/