Whirlpool TIHA 17 Руководство пользователя

Категория
Холодильники
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Οδηγίες χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Қолдану бойынша нұсқаулық
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucțiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 18
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 33
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 47
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 61
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 75
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 89
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 103
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 117
NORSK Bruksanvisning Side 131
DANSK Brugsanvisning Side 145
SUOMI Käyttöohje Sivu 159
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 173
ČESKY Návod k použití Strana 187
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 201
MAGYAR Használati utasítás Oldal 215
РУCCКИЙ Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa 229
БЪЛГAРCКИ Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa 243
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 257
СРПСКИ Упутство за употребу Страна 271
SLOVENSKO Navodila za uporabo Stran 285
4
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG! DIESE HINWEISE MÜSSEN GELESEN UND EINGEHALTEN
WERDEN
Vor der Benutzung des Gerätes die vorliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig
lesen.
Bewahren Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf. Die vorliegenden
Anleitungen und das Gerät liefern Ihnen wichtige Sicherheitsanweisungen, die
stets zu befogen sind. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab bei Missachtung der
vorliegenden Sicherheitsanweisungen, bei unsachgemäßem Gerätegebrauch
oder bei falscher Einstellung der Bedienelemente.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Kleinkinder (0-3 Jahre) und Kinder (3-8 Jahre) dürfen ohne Aufsicht nicht mit
dem Gerät allein gelassen werden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnis des Gerätes dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht oder nach Belehrung über den sicheren Gebrauch
benutzen, wenn sie die bestehenden Gefahren eindeutig verstanden haben.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des
Gerätes darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ZULÄSSIGER GEBRAUCH
Das Gerät ist nur für den Haushalt bestimmt und darf nicht gewerblich genutzt
werden.
Das Gerät darf nicht im Außenbereich eingesetzt werden.
Lagern Sie keine explosiven oder entzündbaren Stoffe wie Spraydosen oder
Benzin und sonstige feuergefährliche Materialien in der Nähe des Gerätes:
Brandgefahr, wenn das Gerät unbeabsichtig eingeschaltet wird.
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für
den Betrieb mit einem extern Timer
oder einer separaten Fernsteuerung
ausgelegt.
Das Gerät ist für die Verwendung in
einem normalen Haushalt und für
ähnliche Verwendungszwecke
bestimmt, wie:
- Belegschaftsküchen in Geschäften,
Büros und andere
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser und für Gäste in
Hotels, in Motels und anderen
Gästehäusern;
- Pensionen oder Ferienwohnungen;
- Catering und ähnliche nicht für den
Einzelhandel bestimmte
Einrichtungen.
Die im Gerät verwendete Lampe ist
spezifisch für Haushaltsgeräte
bestimmt und ist nicht für die
Beleuchtung von Räumen der
Wohnung geeignet (CE-Richtlinie
244/2009).
5
Das Gerät ist für den Einsatz in
Räumen mit den folgenden
Temperaturbereichen ausgelegt, die
ihrerseits von der Klimaklasse auf dem
Typenschild abhängig sind. Wird der
vorgegebene Temperaturbereich für
das Gerät für einen längeren Zeitraum
unter- oder überschritten, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Klimaklasse Raum- Temp. (°C)
SN von 10 bis 32
N von 16 bis 32
ST von 16 bis 38
T von 16 bis 43
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der
Kältekreis enthält R600a (HC).
Hinweis zu Geräten mit Isobutan
(R600a):
Isobutan ist ein natürliches Gas ohne
umweltschädigende Auswirkungen, es
ist jedoch leicht entflammbar.
Die Leitungen des Kältekreises
müssen daher unbedingt auf ihre
Unversehrtheit überprüft werden.
Achten Sie beim Entleeren des
Kältekreislauf ganz besonders auf
beschädigte Rohrleitungen.
VORSICHT: Nicht die Leitungen des
Kühlkreislaufs beschädigen.
VORSICHT: Halten Sie die
Belüftungsöffnungen des Geräts im
Gehäuse oder im Einbauschrank stets
frei.
VORSICHT: Greifen Sie zum
Beschleunigen des Abtauvorgangs
niemals zu anderen mechanischen,
elektrischen oder chemischen
Hilfsmitteln als den vom Hersteller
empfohlenen.
VORSICHT: Keine elektrischen
Geräte in den Gerätefächern
verwenden, wenn diese nicht
ausdrücklich vom Hersteller
genehmigten sind.
VORSICHT: Nicht direkt an die
Wasserleitung angeschlossene
Eisautomaten und/oder
Wasserspender dürfen nur mit
Trinkwasser gefüllt werden
VORSICHT: Eisautomaten und/oder
Wasserspender müssen an eine
Wasserleitung angeschlossen werden,
die nur Trinkwasser mit einem
Hauptdruck zwischen 0,17 und 0.81
MPa (1,7 und 8,1 bar) abgibt.
Verschlucken Sie die in den (eventuell
vorhandenen) Kälteakkus enthaltene
(ungiftige) Flüssigkeit nicht.
Verzehren Sie Eiswürfel oder
Wassereis nicht sofort nach der
Entnahme aus dem Gefrierraum, da
sie Kälteverbrennungen hervorrufen
können.
Produkte mit eingebautem Luftfilter in
dem zugänglichen Lüfterdeckel dürfen
nicht ohne Luftfilter betrieben
werden.
Stellen Sie keine Glasbehälter mit
flüssigem Inhalt in den Gefrierraum, da
diese platzen können.
Das Gebläse (soweit eingebaut) nicht
mit Lebensmitteln verdecken.
Kontrollieren Sie nach dem Einlegen
von Lebensmitteln, dass die
Kühlschranktür und insbesondere die
Gefrierschranktür korrekt geschlossen
sind.
Beschädigte Dichtungen umgehend
ersetzen.
6
INSTALLATION
Installation und Reparaturen müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen
ausgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen oder den Austausch von
Bauteilen selbstständig aus, wenn dies im Benutzandbuch nicht ausdrücklich
erwähnt ist.
Lassen Sie keine Installationsarbeiten von Kindern ausführen. Halten Sie
Kinder während der Installation fern. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Styroporteile usw.) während und nach der Installation außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Für die Handhabung und die Installation des Geräts sind zwei oder mehrere
Personen erforderlich. Zum Auspacken und Installieren des Gerätes
Schutzhandschuhe tragen.
Achten Sie beim Bewegen des Gerätes darauf, nicht den Fußboden (z. B.
Parkett) zu beschädigen.
Installieren Sie das Gerät auf einer für das Gewicht ausgelegten Fußbodenfläche
und wählen Sie einen seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck
entsprechenden Raum.
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle
Transportschäden. Wenden Sie sich im Falle von Schäden an Ihren Händler oder
an den nächsten Kundendienst.
Vor der Installation muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.
Lassen Sie zur ausreichenden Belüftung an beiden Seiten und oberhalb des
Geräts einen Zwischenraum frei.
Der Abstand zwischen der Geräterückseite und der Wand hinter dem
Gerät muss 50 mm betragen, um der Berührung von heißen Oberflächen
vorzubeugen. Ein geringerer Abstand erhöht den Energieverbrauch des
Produktes.
Verwenden Sie den Kühlraum nur zur
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und den Gefrierraum nur zur Lagerung
von Tiefkühlware, zum Einfrieren
frischer Lebensmittel und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Unverpackte Lebensmittel so lagern,
dass sie nicht mit den Innenwänden
des Kühl- bzw. Gefrierraums in
Berührung kommen.
Die Geräte können Spezialfächer
(Fach für frische Lebensmittel, Null-
Grad-Box usw.) aufweisen.
Falls in der Gebrauchsanweisung des
Produktes keine abweichenden
Anleitungen aufgeführt sind, können
die Fächer entfernt werden, ohne die
Leistung zu beeinträchtigen.
C-Pentan wird als Treibmittel für
Isolierschaum verwendet und ist ein
entflammbares Gas.
7
Das Gerät nur nach Beendigung der Installation in Betrieb setzen.
Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden,
damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf.
ELEKTRISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät muss entsprechend den gültigen Sicherheitsbestimmungen mit
einem allpoligen Schalter mit einer Mindestkontaktöffnungsweite von 3 mm
an das Stromnetz angeschlossen werden. Außerdem ist die Erdung gesetzlich
vorgeschrieben.
Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose, wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Elektriker.
Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät nach dem Einbau in das
Küchenmöbel mit der Steckdose zu verbinden. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein gleichwertiges ersetzt werden.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen
und den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen ersetzt werden.
Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose, wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Elektriker.
Keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen oder Adapter verwenden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn des Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, wenn das Gerät fehlerhaft funktioniert, beschädigt oder umgestürzt ist. Das
Netzkabel von heißen Oberflächen entfernt halten.
Die elektrischen Bauteile dürfen nach der Installation dem Benutzer nicht
zugänglich sein.
Berühren Sie das Gerät nicht mit einem nassen Körperteil und benutzen Sie das
Gerät nicht barfuß.
REINIGUNG UND PFLEGE
Tragen Sie bei der Reinigung und Pflege Schutzhandschuhe.
Vor der Reinigung und Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden.
Auf keinen Fall einen Dampfreiniger benutzen.
Verwenden Sie weder Scheuerpaste noch Reinigungsmittel wie Topfreiniger,
Fensterspray, feuergefährliche Flüssigkeiten, Reinigungspaste, konzentrierte
Reinigungsmittel, Bleichmittel oder benzinhaltige Reinigungsmittel auf
Kunststoffteilen, Innen- oder Türablagen oder Dichtungen. Benutzen Sie keine
Papiertücher, Topfreiniger oder scharfen Gegenstände.
8
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar und trägt das Recycling-
Symbol.
.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb
nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es
entsprechend den von den lokalen Behörden
erlassenen Bestimmungen.
VERSCHROTTEN VON
HAUSHALTSGERÄTEN
Machen Sie vor der Entsorgung das Gerät durch
Abschneiden des Netzkabels funktionsuntüchtig
und entfernen Sie die Türen und Ablageflächen
im Gerät, damit Kinder nicht ungehindert in
das Geräteinnere klettern und eingeschlossen
werden können.
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren
oder
wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den
lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer örtlichen
Verwaltungsstelle, der Müllabfuhr oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Sie leisten einen positiven Beitrag zum Umwelt-
und Gesundheitsschutz, wenn Sie dieses Gerät
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Unsachgemäße Entsorgung des Produktes hat
dagegen negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit.
Das Symbol
auf dem Produkt oder den
Begleitpapieren weist darauf hin, dass es nicht
als Hausmüll behandelt werden darf, sondern
einer besonderen Sammelstelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
übergeben werden muss.
ENERGIESPARTIPPS
Das Produkt in einem trockenen, gut belüfteten
Raum aufstellen, entfernt von Wärmequellen
(z.B. Heizkörpern, Herden usw.) und an einer
Stelle, die nicht direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist. Bei Bedarf eine Isolierplatte
verwenden Halten Sie sich für korrekte
Belüftung an die Installationsanweisungen.
Unzureichende Belüftung auf der Rückseite des
Produktes erhöht den Energieverbrauch und
reduziert das Kühlvermögen.
Die Innentemperaturen des Geräts hängen
von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der
Türöffnungen und dem Gerätestandort ab. Bei
der Temperatureinstellung sind diese Faktoren
zu berücksichtigen.
Öffnen Sie die Türen so wenig wie möglich.
Tauen Sie Tiefkühlkost im Kühlschrank auf. Die
niedrige Temperatur der Tiefkühlware kühlt die
Lebensmittel im Kühlschrank.
Lassen Sie warme Speisen und Getränke
abkühlen, bevor Sie diese in das Gerät stellen.
Die Anordnung der Abstellflächen im
Kühlschrank hat keinen Einfluss auf effizienten
Energieverbrauch. Speisen sollten so auf die
Abstellflächen gelegt werden, dass die korrekte
Luftzirkulation gewährleistet ist (die Speisen
dürfen sich nicht berühren, Abstand zwischen
Speisen und zur Rückwand einhalten).
Die Lagerkapazität für Kühlgut kann durch
Entfernen der Kästen und der eventuell
installierte Stopp-Frost-Ablagen erhöht werden,
die einen gleichwertigen Energieverbrauch
aufrecht erhalten.
Produkte der höheren Energieklasse sind mit
hocheffizienten Motoren ausgerüstet, die länger
eingeschaltet sind, aber einen niedrigeren
Energieverbrauch haben.
Seien Sie nicht besorgt, wenn der Motor länger
läuft.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Entwicklung, Bau und Vertrieb des Gerätes
entsprechen voll den Anforderungen der
folgenden europäischen Richtlinien:
LVD 201/35/EU, EMC 2014/30/EU und RoHS
2011/65/EU.
Entwicklung, Bau und Vertrieb des Gerätes
entsprechen voll den Anforderungen der
folgenden europäischen Richtlinien für
Ökodesign und Energielabel: 2009/125/EC und
2010/30/EU.
9
ÜBERBLICK
Gefrierraumablage
Thermostat und
Beleuchtung
Lüfter für damit
ausgestatteten
Geräten
Glasablagen
Obst- und
Gemüsefachdeckel
Obst- und
Gemüsefach
Türeinsätze
Diese Abbildung ist nur hinweisend, für Einzelheiten siehe Ihr Gerät.
10
Dieses Gerät ist ein Kühlschrank mit
Sterne -
Gefrierfach
Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch.
Einschalten des Kühlschranks
Schließen Sie den Netzstecker an.
Der Thermostat ermöglicht die Temperatureinstellung in
beiden Teilen: Kühl- und Gefrierteil.
Einstellen der Innentemperatur beider Teile:
1. Befolgen Sie für den korrekten Betrieb des Geräts
und die optimale Aufbewahrung der Lebensmittel die
Anleitungen auf dem beigelegten Produktblatt für die
Thermostateinstellung.
2. Drehen Sie zur Temperatureinstellung im Kühlraum den
Thermostatknopf wie folgt:
auf niedrige Zahlen/MIN stellen, wenn Sie eine
WENIGER KALTE Innentemperatur wünschen;
auf höhere Zahlen/MAX stellen, wenn Sie KÄLTERE
Innentemperaturen wünschen.
Thermostat auf 0: Kühlung und Beleuchtung abgeschaltet.
3. Drücken Sie die Taste (Abb. G), um die Anti-Kondensat-
Vorrichtung einzuschalten.
Hinweis:
Die Raumtemperatur, die Häufigkeit der Türöffnungen und
der Aufstellungsort des Geräts können die Innentemperatur
beeinflussen. Bei der Thermostateinstellung müssen diese
Faktoren berücksichtigt werden.
Aufbewahrung von Lebensmitteln im Kühlschrank
Lagern Sie die Lebensmittel wie auf der Abbildung gezeigt ein.
A. Gekochte Speisen
B. Fisch, Fleisch
C. Obst und Gemüse
D. Flaschen
E. Eier
F. Butter, Milchprodukte, Käse
Hinweis:
Der Abstand zwischen den Abstellflächen und der
Innenrückwand muss eine freie Luftzirkulation
gewährleisten.
Lagern Sie die Lebensmittel so, dass sie nicht mit der
Rückwand des Kühlraums in Berührung kommen.
Lagern Sie keine warmen Speisen ein.
Bewahren Sie Flüssigkeiten in geschlossenen Behältern auf.
Die Aufbewahrung von Gemüse mit hohem Wassergehalt
kann zur Bildung von Kondenswasser im Gemüsefach
führen: dies beeinträchtigt den korrekten Betrieb des
Geräts nicht.
Für Versionen mit
Anti-Kondensat-
System
Abb. G
BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS
11
BENUTZUNG DES GEFRIERTEILS
Der Gefrierraum hat Sterne.
Sie können darin Tiefkühlware bis zum Verfalldatum
auf der Packung aufbewahren. Es können auch frische
Speisen eingefroren werden. Diese sind auf das
Gitter im oberen Teil zu legen, um den Kontakt mit
den im unteren Teil des Fachs befindlichen, bereits
tiefgefrorenen Speisen zu vermeiden
Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von
24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben.
Wichtig:
Vor dem Einfrieren frische Lebensmittel einwickeln und
verschließen in:
Aluminium- oder Klarsichtfolie, wasserdichte
Kunststoffbeutel, Polyäthylenbehälter mit Deckel oder zum
Einfrieren frischer Lebensmittel geeignete Tiefkühlbehälter.
Bei einem Stromausfall hält das Tiefkühlfach eine zur
Aufbewahrung der Lebensmittel ausreichende Temperatur
aufrecht. Während dieser Zeit sollte die Tür des Fachs
allerdings nicht geöffnet werden.
Wichtig:
Die nebenstehende Tabelle führt die empfohlenen
maximalen
Lagerzeiten für eingefrorene frische Lebensmittel auf.
Achten Sie bitte beim Einkauf von Tiefkühlware auf
Folgendes:
Die Verpackung darf nicht beschädigt sein (da sonst der
Inhalt leicht ungenießbar werden könnte). Wenn die
Verpackung aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist,
wurde das Produkt nicht optimal gelagert und der Inhalt
könnte angetaut sein.
Legen sie beim Einkaufen die Tiefkühlware erst am Ende
des Einkaufs in den Einkaufswagen und transportieren Sie
sie stets in einer Kühltasche.
Legen Sie die Tiefkühlware zu Hause sofort ins Gefrierfach.
Frieren Sie teilweise angetaute Tiefkühlware nicht erneut
ein.
Verbrauchen Sie diese innerhalb von 24 Stunden.
Vermeiden Sie Temperaturschwankungen oder reduzieren
Sie diese auf ein Minimum.
Beachten Sie das auf der Verpackung angegebene
Haltbarkeitsdatum.
Befolgen Sie für die Konservierung von Tiefkühlware stets
die Anweisungen auf der Verpackung.
Bereitung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu 3/4 mit Wasser und stellen
Sie diese in das Gefrierfach.
Falls die Schale auf dem Boden festfriert, dürfen Sie zum
Lösen keine spitzen oder scharfen Utensilien verwenden.
MONATE LEBENSMITTEL
12
ABTAUEN UND REINIGEN DES
GEFRIERSCHRANKS
Wir empfehlen, den Gefrierteil ein- oder zweimal
jährlich bzw. immer dann abzutauen, wenn sich an den
Wänden eine Eisschicht von 3 mm gebildet hat. Tauen
Sie den Gefrierraum ab, wenn er leer ist.
1. Entnehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gefrierteil und
wickeln Sie sie eng aneinander in Zeitungspapier. Bewahren
Sie sie an einem kühlen Ort oder in einer Kühltasche auf.
2. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
3. Lassen Sie die Tür offen, damit der Reif abtauen kann.
4. Entfernen Sie das Tauwasser, das sich auf dem
Geräteraumboden angesammelt hat
5. Säubern Sie den Innenraum mit einem mit lauwarmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten
Schwammtuch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
6. Spülen Sie nach und trocknen Sie sorgfältig ab.
Hinweis: Keine spitzen oder scharfen Metallwerkzeuge
zur Reifbeseitigung verwenden und das Gefrierfach
nicht künstlich erhitzen.
REINIGUNG DES KÜHLTEILS
Den Kühlschrankraum regelmäßig reinigen
Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch.
Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des Kühlraums
auftretenden Wassertropfen zeigen an, dass die automatische
Abtauphase aktiv ist.
Das Tauwasser wird automatisch in eine Abflussöffnung
geleitet und anschließend in einem Behälter gesammelt, wo es
verdampft.
Machen Sie das Gerät vor jeder Reinigungs- und
Wartungsarbeit spannungslos
Einen mit lauwarmem Wasser und/oder einem milden
Reinigungsmittel befeuchteten Schwamm verwenden.
Spülen Sie nach und reiben Sie mit einem weichen Tuch
trocken.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
13
REINIGUNG UND PFLEGE
Vacation (Funktion Urlaub)
1. Kühl- und Gefrierabteil leeren
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
3. Den Gefrierteil abtauen, reinigen und beide Teile sorgfältig abtrocknen
4. Die Türen offen lassen, um die Bildung von unangenehmen Gerüchen zu
vermeiden
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN
1. Das Gerät funktioniert nicht.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
• Ist der Zweipolschalter eingeschaltet?
• Ist die Sicherung durchgebrannt?
• Ist das Netzkabel beschädigt?
• Steht der Thermostat auf 0 (Stop)?
2. Die Temperatur in den Geräteräumen ist
nicht kalt genug.
• Ist die Tür korrekt geschlossen?
• Ist das Gerät in der Nähe einer
Wärmequelle aufgestellt?
• Ist der Thermostat richtig eingestellt?
• Sind die Lüftungsgitter verdeckt?
3. Die Temperatur im Kühlraum ist zu tief.
• Ist der Thermostat richtig eingestellt?
4. Wasser steht auf dem Boden des
Kühlraums.
• Ist der Tauwasserabfluss verstopft?
5. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Prüfen Sie zuerst Punkt 1, dann:
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Für den Austausch der Glühbirne siehe
Angaben und Zeichnung in der beigelegten
Tabelle.
• Die Glühbirne kontrollieren und ggf.
ersetzen. Max. 15 W starke Birnen
verwenden
6. Übermäßige Reifbildung im Gefrierraum
• Ist die Tür korrekt geschlossen?
• Blockieren eingelagerte Lebensmittel das
Schließen der Tür?
Achtung:
Die vorderen Kante des Gerätes kann heiß
sein. Das verhindert die Kondensatbildung und
stellt keinen Defekt dar.
Gluckergeräusche und leichtes Zischen des
Kältekreises sind durchaus normal.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie zuerst, ob Sie die Störung selbst
beheben können (Siehe “Erst einmal selbst
prüfen”).
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu
prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt.
Wenn Sie keinen Erfolg hatten, schalten Sie
das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und wiederholen Sie den Versuch
nach einer Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen
Sie den Kundendienst.
Machen Sie dabei bitte folgende Angaben:
die Art der Störung,
das Gerätemodell,
die Servicenummer (die Ziffer hinter dem
Wort "SERVICE" auf dem Typenschild im
Geräteinnern)
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
Hinweis
Der Türanschlag kann gewechselt
werden. Sollte der Kundendienst den
Türanschlagwechsel durchführen, fällt dies
nicht unter die Garantieleistung.
14
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Erforderliches Werkzeug: Kreuzschrauben-, Flachschraubendreher, Sechskantschlüssel.
Sicherstellen, dass das Gerät vom Netz getrennt und leer ist.
Für den Ausbau der Tür das Gerät nach hinten kippen. Das Gerät auf einer festen Unterlage
blockieren, damit es während des Wechsels des Türanschlags nicht verrutscht.
Alle ausgebauten Teile für den Wiedereinbau der Tür beiseite legen.
Das Gerät nicht flach auf den Boden legen. Die Kühlanlage kann beschädigt werden.
Das Gerät sollte beim Zusammenbau von zwei Personen gehandhabt werden.
1. Die obere Scharnierabdeckung und danach das obere Scharnier abschrauben.
Dann die obere Tür anheben und zur Vermeidung von Kratzern und Beschädigungen auf einer
weichen Matte absetzen.
2. Den Stift mit einem Schraubendreher entfernen und die Scharnierhalterung umdrehen. Dann den
Stift wieder in die Halterung einstzen.
3. Die obere linke Schraubenabdeckung entfernen.
4. Das mittlere Scharnier abschrauben.
15
5. Die Abdeckung der Scharnierbohrung auf die andere Seite versetzen. Dann die untere Tür
anheben und zur Vermeidung von Kratzern und Beschädigungen auf einer weichen Matte
absetzen.
6. Die Abdeckkappen von der linken auf die rechte Seite versetzen.
7. Das untere Scharnier abschrauben. Danach auf beiden Seiten die verstellbaren Standfüße
entfernen.
8. Den unteren Scharnierstift ausschrauben und entfernen, die Halterung umdrehen und wieder
einsetzen.
abschrauben
einschrauben
16
9. Die Türhalterung auf den unteren Scharnierzapfen setzen. Die verstellbaren Füße wieder
anbringen. Die untere Tür auf die andere Seite versetzen.
10. Das mittlere Türscharnier um 180° drehen und auf die gegenüberliegende Seite versetzen.
Den mittleren Scharnierstift in das obere Loch der unteren Tür einsetzen und die Schrauben
festziehen.
11. Die obere Tür wieder einhängen. Sicherstellen, dass die Tür waagerecht und senkrecht
ausgerichtet ist und dass die Dichtung überall plan anliegt, bevor Sie das obere Scharnier endgültig
fest anziehen. Dann das obere Scharnier anbringen, auf dem Gerät oben festschrauben und die
Scharnierabdeckung (im Zubehörbeutel) anschrauben.
12. Die Schraubenabdeckung anbringen.
abschrauben
17
HINTERE ABSTANDHALTER
Die hinteren Abstandhalter auf der
Geräterückseite anbringen.
PLATZBEDARF
Lassen Sie ausreichend Freiraum zum Öffnen
der Tür.
Lassen Sie auf beiden Seiten einen Freiraum
von mindestens 50 mm.
AUSRICHTEN DES GERÄTES
Benutzen Sie dazu die beiden Nivellierfüße auf der
Frontseite des Gerätes.
Wenn das Gerät nicht ausgerichtet ist, dichten die Türen
und die Magnetdichtungen nicht perfekt ab.
INSTALLATION
18
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance carefully read these safety instructions.
Keep them close at hand for future reference. These instructions and the
appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these
safety instructions, for inapropriate use of the appliance or incorrect setting
of controls.
SAFETY WARNINGS
Very young (0-3 years) and young children (3-8 years) shall be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
Children from 8 years old and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use
this appliance only if they are supervised or have been given instructions on
safe use and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children without supervision.
PERMITTED USE
This appliance is solely for domestic, not professional use.
Do not use the appliance outdoors.
Do not store explosive or flammable substances such as aerosol cans and
do not place or use gasoline or other flammable materials in or near the
appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on.
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by means
of an external timer or separate
remote controlled system.
This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as:
- staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- farm houses and by clients in
hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type
environments;
- catering and similar non-retail
applications.
The bulb used inside the appliance is
specifically designed for domestic
appliances and is not suitable for
general room lighting within the
home (EC Regulation 244/2009).
The appliance is arranged for
operation in places where the
temperature comes within the
19
following ranges, according to the
climatic class given on the rating
plate. The appliance may not work
properly if it is left for a long time at
a temperature outside the specified
range.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN From 10 to 32
N From 16 to 32
ST From 16 to 38
T From 16 to 43
This appliance does not contain
CFCs. The refrigerant circuit
contains R600a (HC).
Appliances with Isobutane (R600a):
isobutane is a natural gas without
environmental impact, but is
flammable.
Therefore, make sure the
refrigerant circuit pipes are not
damaged. Keep special attention in
case of damaged pipes emptying the
refrigerant circuit.
WARNING : Do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
WARNING : Keep ventilation
openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING : Do not use
mechanical, electric or chemical
means other than those
recommended by the Manufacturer
to speed up the defrost process.
WARNING : Do not use or place
electrical devices inside the
appliance compartments if they are
not of the type expressly authorised
by the Manufacturer.
WARNING : Ice makers and or
water dispencers not directly
connected to the water supply must
be filled with potable water only
WARNING : Automatic icemakers
and/or water dispensers must be
connected to a water supply that
delivers potable water only, with
main water pressure between 0,17
and 0,81 MPa (1,7 and 8,1 bar).
Do not swallow the contents (non-
toxic) of the ice packs (in some
models).
Do not eat ice cubes or ice lollies
immediately after taking them out of
the freezer since they may cause
cold burns.
For products designed to use an air
filter inside an accessible fan cover,
the filter shall be always in position
when the refrigerator is in function.
Do not store glass containers with
liquids in the freezer compartment
since they may break.
Do not obstruct the fan (if available)
with food items.
After placing the food check if the
door of compartments closes
properly, especially the freezer door.
Damaged gasket must be replaced
as soon as possible.
Use the refrigerator compartment
only for storing fresh food and the
freezer compartment only for
storing frozen food, freezing fresh
food and making ice cubes.
20
INSTALLATION
Installation and repairs must be carried out by a qualified technician, in
compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in
the user manual.
Children should not perform installation operations. Keep children away
during installation. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) out of reach of children, during and after the installation.
The appliance must be handled and installed by two or more persons. Use
protective gloves to unpack and install the appliance.
Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the
appliance.
Install the appliance on a floor or support strong enough to take its weight
and in a placesuitable for its size and use.
After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged
during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest
Aftersales Service.
The appliance must be disconnected from the power supply before any
installation operation.
During installation, make sure the appliance does not damage the power
cable.
To guarantee adequate ventilation, leave a space on both sides and above the
appliance.
The distance between the rear of the appliance and the wall behind the
appliance should be 50mm, to avoid access to hot surfaces. A reduction of
this space will increase the Energy consumption of product.
Only activate the appliance when the installation has been completed.
Wait at least two hours before switching the appliance on, to ensure that the
refrigerant circuit is fully efficient.
Make sure the appliance is not near a heat source.
Avoid storing unwrapped food in
direct contact with internal surfaces
of the refrigerator or freezer
compartments.
Appliances could have special
compartments (Fresh Food
Compartment, Zero Degree
Box,...).
In case not differently specified in
the specific booklet of product, they
can be removed, maintaining
equivalent performances.
C-Pentane is used as blowing agent
in the insulation foam and it is a
flammable gas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

Whirlpool TIHA 17 Руководство пользователя

Категория
Холодильники
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ