Powerplus POWE00042 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................... 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ....................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............................................................ 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........................................ 4
5.1 Рабочее место ........................................................................................................ 4
5.2 Электробезопасность .......................................................................................... 5
5.3 Личная безопасность ............................................................................................ 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 6
5.5 Обслуживание ......................................................................................................... 6
6 ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .............. 6
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ ..................................................................................... 7
7.1 Аккумуляторы (5) ................................................................................................... 7
7.2 Зарядные устройства (9) ..................................................................................... 7
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............................................................................. 8
8.1 Зарядка аккумулятора (Рис. 1) ............................................................................. 8
8.2 Индикатор состояния аккумулятора ................................................................ 8
8.3 Установка и снятие сверла или бита шуруповерта (Рис. 3) ........................ 9
8.4 Регулировка крутящего момента ...................................................................... 9
8.5 Включение и выключение ..................................................................................... 9
8.5.1 Фиксатор выключателя ............................................................................................. 9
8.5.2 Направление вращения (Рис. 5) ............................................................................... 9
8.5.3 Регулятор частоты вращения ................................................................................. 10
8.6 Выбор пониженной или повышенной частоты вращения (Рис. 6) ............. 10
8.7 Светодиодный светильник (10) ........................................................................ 10
9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................................................... 10
9.1 Чистка .................................................................................................................... 10
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................. 11
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 2 www.varo.com
11 ШУМ ................................................................................................. 11
12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ............................................................ 11
13 ХРАНЕНИЕ ...................................................................................... 11
14 ГАРАНТИЯ ...................................................................................... 12
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ................................................................ 13
16 АККУМУЛЯТОРНЫЙ БЛОК ........................................................... 13
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................. 13
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ 18В
POWE00042
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Ваша зарядная аккумуляторная дрель-шуруповерт предназначена для сверления по
дереву, металлу и пластику и для завинчивания фурнитуры. Она не предназначена для
коммерческого использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Пусковой выключатель (Вкл/выкл)
2. Переключатель направления вращения
3. Муфта регулировки крутящего момента
4. Быстрозажимной патрон 10 мм
5. Батарея
6. Кнопка фиксации аккумуляторного блока
7. Светодиодный индикатор
8. Переключатель частоты вращения
9. Зарядное устройство
10. Светодиодный индикатор зарядки
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 x дрель-шуруповерт
1 х зарядное устройство
2 х аккумулятор
1 руководство по эксплуатации
Биты 12 x 25 мм (PZ0/PZ2/3/5/PH0/PH2/H2/H3/H4/T10/T15/T20)
1 x магнитный держатель бит
1 x бит для шуруповерта с двумя головками
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой дрели-шуруповерте используются следующие
символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Прочитайте руководство перед
использованием.
Соответствие с
основными стандартами
по безопасности
применимых Европейских
директив.
Класс II - Дрель-шуруповерт
имеет двойную изоляцию;
поэтому провод заземления не
требуется.
Не подвергайте зарядное
устройство и
аккумуляторный блок
воздействию воды.
Риск пожара!
Зарядное устройство для
аккумулятора
использовать только
внутри помещений.
Не подвергайте зарядное
устройство и аккумуляторный
блок действию высоких
температур.
Обязательно надевайте
защитные очки.
Надевайте защитные перчатки.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 5 www.varo.com
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда
Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или
лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение
может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения дрели-шуруповерта. Перед
подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном
положении. Переноска электроинструментов, когда палец находится на
выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель
находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Всегда следите за устойчивым положением ног. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях инструмента.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Техническое обслуживание. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания
движущих частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства,
которое может повлиять на функционирование электроинструментов. Если
электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество
несчастных случаев вызвано ненадлежащим использованием электроинструментов.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т. п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит соответствие электроинструмента требуемым стандартам по
безопасности.
6 ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При работе с ударными дрелями надевайте средства защиты органов слуха.
Воздействие сильного шума может привести к потере слуха.
Используйте дополнительные рукоятки, поставляемые в комплекте с инструментом.
Утрата контроля может привести к травме.
Держите электроинструмент за изолированные поверхности захвата при
выполнении работы, когда режущий инструмент может контактировать со скрытой
электропроводкой. При контакте режущего инструмента с проводом под
напряжением открытые металлические части электроинструмента также окажутся
под напряжением и могут вызвать поражение оператора электрическим током.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 7 www.varo.com
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ
7.1 Аккумуляторы (5)
Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40
°C.
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядного устройства, поставляемого в
комплекте с инструментом.
При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными в
разделе «Защита окружающей среды».
Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между
положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный
контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание
аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое
может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры
выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие
полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое
замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или
возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти
взрыв и/или сильное горение.
В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите
жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее:
Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей.
При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже:
o Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой
кислотой, такой как лимонный сок или уксус.
o При контакте с глазами, промойте в большом количестве
чистой воды в течение минимум 10 минут. Обратитесь к
врачу.
Опасность пожара! Избегайте короткого замыкания контактов
отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте аккумуляторы.
7.2 Зарядные устройства (9)
Используйте зарядное устройство, поставляемое в комплекте с инструментом,
только для зарядки аккумулятора.
Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
Не подвергайте действию воды.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не испытывайте зарядное устройство.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 8 www.varo.com
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
8.1 Зарядка аккумулятора (Рис. 1)
Аккумулятор (5) должен быть заряжен перед первым использованием. Только после
нескольких циклов зарядки / разрядки аккумулятор достигнет полной мощности.
Во время зарядки аккумуляторный блок становится слегка теплым для
касания, это является нормальным и не свидетельствует о проблеме.
Не помещайте зарядное устройство в место с экстремально высокими
или низкими температурами, лучше всего оно будет работать при
нормальной комнатной температуре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед зарядкой дайте аккумуляторному блоку
полностью охладиться. Осмотрите аккумуляторный блок перед
зарядкой, на заряжайте треснувший или протекающий аккумуляторный
блок.
Вставьте штепсель адаптера (c) в подходящую розетку.
Вставьте штекер зарядного устройства (b) в гнездо зарядки (e) аккумуляторного
блока (5) и убедитесь в надежности соединения. При зарядке аккумулятора
загорится красный светодиодный индикатор (a).
Когда аккумулятор зарядится, красный светодиодный индикатор (a) погаснет, и
зеленый светодиодный индикатор (d) будет гореть на аккумуляторном блоке, пока
зарядное устройство не будет отсоединено от сети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор не устанавливается надлежащим
образом, отсоедините его и убедитесь в правильной модели
аккумуляторного блока для данного зарядного устройства, как
показано в таблице технических характеристик. Не заряжайте
аккумуляторные блоки, которые не соответствуют зарядному
устройству.
Чаще проверяйте зарядное устройство (9) и аккумуляторный блок (5) при
подключении.
Выньте зарядное устройство из розетки и отсоедините его от аккумуляторного блока
по завершении зарядки.
Перед использованием дайте аккумуляторному блоку полностью охладиться
Храните зарядное устройство и аккумуляторный блок в помещении, в недоступном
для детей месте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор становится горячим после
продолжительного использования в инструменте, дайте ему
охладиться до комнатной температуры перед зарядкой. Это продлит
срок службы аккумуляторов.
8.2 Индикатор состояния аккумулятора
Выше пускового выключателя (1) находится светодиодный индикатор зарядки (10), как
показано на Рис. 2. Можно проверить уровень зарядки аккумулятора при нажатии на
пусковой выключатель (1). Перед использованием дрели нажмите кнопку для проверки,
достаточно ли заряда аккумулятора для надлежащей работы.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 9 www.varo.com
Уровень зарядки аккумулятора показывают два светодиодных индикатора:
Зеленый светодиодный индикатор: Аккумулятор полностью заряжен.
Красный светодиодный индикатор: Аккумулятор почти разряжен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Светодиодные индикаторы зарядки всегда горят во
время работы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Заряжайте аккумулятор после каждого использования,
необходимо заряжать аккумулятор раз в месяц, если дрель не
используется.
8.3 Установка и снятие сверла или бита шуруповерта (Рис. 3)
Этот инструмент имеет быстрозажимной патрон (4).
Открыть патрон, поворачивая муфту.
Вставьте сверло или бит в патрон.
Закройте патрон, прочно затягивая переднюю муфту (a), одновременно удерживая
заднюю часть (b) патрона другой рукой.
Чтобы удалить сверло или бит шуруповерта, действовать в обратном порядке.
Перед установкой или удалением сверла или бита шуруповерта всегда извлекать
аккумулятор из инструмента.
8.4 Регулировка крутящего момента
C) Этот инструмент оснащен регулируемой функцией (21+1 поз.), для ограничения
крутящего момента при затяжке винтов.
Поверните муфту регулировки (3) по часовой стрелке, чтобы уменьшить крутящий
момент, против часовой стрелки для увеличения крутящего момента. Правильная
настройка зависит от типа и размера винта и заготовки.
В случае возникновения сомнений, начните с минимального значения и увеличьте
крутящий момент, пока вы не достигли желаемого результата.
Для сверления поверните муфту полностью против часовой стрелки (символ для
сверления).
8.5 Включение и выключение
A) Для включения инструмента нажмите выключатель (1).
Для выключения инструмента отпустите выключатель.
8.5.1 Фиксатор выключателя
Пусковой выключатель может быть заблокирован в среднем положении. (См. Рис. 4).
Эта особенность позволяет снизить вероятность случайного запуска, когда гайковерт не
используется. Чтобы заблокировать пусковой выключатель, установите переключатель
направления вращения (2) в среднем положении.
8.5.2 Направление вращения (Рис. 5)
Направлением вращения можно управлять с помощью переключателя направления
вращения (2), находящегося над пусковым выключателем.
Чтобы выбрать правое вращение, отпустите выключатель и переведите переключатель
направления вращения в левую сторону инструмента. Чтобы выбрать обратное
вращение, переведите переключатель в правую сторону инструмента. Когда
переключатель находится в среднем положении, пусковой выключатель блокируется.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 10 www.varo.com
Вращение по часовой стрелке:
Чтобы выбрать правое вращение, отпустите пусковой выключатель и переведите
переключатель направления вращения в правую сторону инструмента.
Вращение против часовой стрелки:
Чтобы выбрать обратное вращение, переведите переключатель в правую сторону
инструмента. В среднем положении выключатель блокирован, и инструмент невозможно
включить.
8.5.3 Регулятор частоты вращения
Более сильное нажатие на пусковой выключатель приведет к увеличению частоты
вращения.
Менее сильное нажатие на пусковой выключатель приведет к уменьшению частоты
вращения.
8.6 Выбор пониженной или повышенной частоты вращения (Рис. 6)
Пониженная частота вращения: переведите переключатель частоты вращения в
положение «1».
Повышенная частота вращения: переведите переключатель частоты вращения в
положение «2».
8.7 Светодиодный светильник (10)
Ваша аккумуляторная дрель оснащена светодиодным светильником в передней части
(выше пускового выключателя) над аккумуляторным блоком. При работе с дрелью
загорится белый светодиодный светильник, обеспечивая освещение рабочей зоны.
9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсельную вилку из розетки.
9.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус инструмента мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, слегка смоченную в мыльной
воде.
Не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная
вода и т.п. Эти вещества могут повредить пластмассовые детали.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 11 www.varo.com
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Модель
POWE00042
Частота вращения
0-400 / 0-1500
Номинальное напряжение
18 В
Макс. диаметр сверла или бита
10 мм
Емкость аккумулятора
1300 мАч
Тип батареи
Литий-ионный
Макс. крутящий момент
30Нм
Число светодиодов (светодиодный светильник)
1
Глубина сверления по стали
6 мм
Глубина сверления по дереву
19 мм
Материал корпуса
АБС-пластик
Тип патрона
Быстрозажимной патрон с двумя
гильзами 10 мм
Число позиций крутящего момента
21+1
Быстрый останов
Да
Время зарядки
5 час
Соединение аккумулятора
Скользящее
Число настроек частоты вращения
2
11 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3)
Уровень звукового давления LpA
73 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
84 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое
давление превышает 85 дБ (А).
6,5 м/с²
K = 1,5 м/с²
12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или штепсель) поврежден, его следует заменить аналогичным
силовым кабелем, который поставляется нашим отделом обслуживания. Замена
силового кабеля должна производиться только нашим отделом обслуживания (см.
последнюю страницу) или квалифицированным специалистом (электриком).
13 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте весь компрессор и его оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. По возможности, храните
его в темном месте.
Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 12 www.varo.com
14 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, но
она не включает дефектные детали, подвергаемые естественному износу, такие как
подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как
сверла, биты шуруповерта, пильные полотна и т. д.; повреждения или дефекты,
возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или
внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в
письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использование устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т. п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
Ваш инструмент следует заряжать не реже 1 раза в месяц, чтобы обеспечить
оптимальную работу данного инструмента.
Внимание: При использовании литий-ионных аккумуляторов, аккумулятор следует
сначала полностью разрядить и затем полностью перезарядить. Таким образом
предотвращаются потери емкости.
POWE00042 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 13 www.varo.com
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических приборов нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
16 АККУМУЛЯТОРНЫЙ БЛОК
Этот продукт содержит ионы лития. Чтобы беречь природные ресурсы,
перерабатывайте или утилизируйте батареи надлежащим образом. Местные,
региональные или федеральные законы могут запрещать выбрасывание литий-ионных
батарей в обычный мусор. Обратитесь к местным органам власти за информацией по
имеющимся способам утилизации и/или удаления отходов.
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет,
что,
Продукт: ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ 18 В
Марка: POWERplus
Модель: POWE00042
соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых
директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных
стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную
декларацию недействительной.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-1 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 2015
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
25/10/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Powerplus POWE00042 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ