Powerplus POWX0026LI Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................ 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) .................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ...................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..................................... 4
5.1 Рабочее место ..................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ....................................................................................... 4
5.3 Личная безопасность ......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 5
5.5 Эксплуатация и уход за аккумуляторами ...................................................... 6
5.6 Обслуживание ...................................................................................................... 6
6 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ДРЕЛЬЮ ..... 6
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ ................................................................................... 7
7.1 Аккумуляторы ..................................................................................................... 7
7.2 Зарядное устройство ....................................................................................... 8
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................... 8
8.1 Зарядка аккумуляторного блока (Рис. 2) ........................................................ 8
8.2 Удаление / вставка аккумулятора (Рис. 3) ..................................................... 9
8.3 Включение и выключение (Рис. 4 и 5) .............................................................. 9
8.3.1 Вращение (правое/левое/блокировка) .................................................................. 9
8.3.2 Регулятор частоты вращения ................................................................................ 9
8.4 Установка и удаление сверла и бита (Рис. 6) ................................................ 9
8.5 Регулировка крутящего момента ................................................................. 10
8.6 Переключатель частоты вращения (Рис. 7) .............................................. 10
8.7 Светодиодный светильник ............................................................................ 10
8.8 Сверление ........................................................................................................... 10
8.8.1 Сверление в дереве ............................................................................................ 11
8.8.2 Сверление в металле .......................................................................................... 11
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 2 www.varo.com
9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................... 11
10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................................................... 12
11 ШУМ .............................................................................................. 12
12 ГАРАНТИЯ ................................................................................... 12
13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............................................................. 13
13.1 Аккумуляторный блок ..................................................................................... 13
14 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........................................... 14
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ 18 В 2 ВТ
POWX0026LI
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Ваша зарядная аккумуляторная дрель-шуруповерт предназначена для сверления по
дереву, металлу и пластику, и для завинчивания фурнитуры.
Изделие не предназначено для коммерческого использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1 Быстрозажимной патрон
2 Кольцо регулировки крутящего момента
3 Двухпозиционный переключатель частоты вращения
4 Переключатель направления вращения
5 Пусковой выключатель (Вкл/выкл)
6 Рукоятка с мягким покрытием
7 Аккумуляторный блок
8 Кнопка фиксатора аккумуляторного блока
9 Светодиодный светильник
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 х аккумуляторная дрель 18 В
1 х зарядное устройство 3 - 5 ч
2 х аккумулятора
1 x руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения инструмента.
Соответствует основным
требованиям Европейских
директив.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Класс II - дрель имеет
двойную изоляцию;
поэтому провод
заземления не требуется.
Температура окружающей
среды 40 °C макс. (для
аккумулятора)
Не подвергайте зарядное
устройство и
аккумуляторный блок
воздействию воды
Используйте аккумулятор
и зарядное устройство в
закрытых помещениях.
Не сжигайте
аккумуляторный блок или
зарядное устройство.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 5 www.varo.com
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда
Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или
лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение
может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения дрели. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, когда палец находится на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Всегда следите за устойчивым положением ног. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях инструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано ненадлежащим
использованием электроинструментов.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т. п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Эксплуатация и уход за аккумуляторами
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядного устройства,
рекомендованного изготовителем. Зарядное устройство, которое подходит для
определенного типа аккумуляторов, может создавать риск возгорания при его
использовании с другими аккумуляторами.
Используйте электроинструменты только со специально предназначенными для них
аккумуляторными блоками. Использование других аккумуляторных блоков может
создавать риск травмы и возгорания.
Если аккумуляторный блок не используется, держите его в стороне от других
металлических предметов, таких как канцелярские скрепки, монеты, ключи, гвозди,
шурупы или другие небольшие металлические предметы, которые могут создавать
соединение от одной клеммы к другой. Короткое замыкание клемм аккумулятора
может быть причиной ожогов или возгорания.
При неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытечь электролит;
избегайте контакта с электролитом.
При случайном попадании на кожу смойте электролит водой. При попадании
электролита в глаза дополнительно обратитесь за медицинской помощью.
Вытекающий из аккумулятора электролит может вызвать раздражение кожи или
ожоги.
5.6 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит соответствие электроинструмента требуемым стандартам по
безопасности.
6 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ДРЕЛЬЮ
1 Держите электроинструмент за изолированные поверхности захвата при
выполнении работы, когда режущий инструмент может контактировать со скрытой
электропроводкой. При контакте с проводом под напряжением открытые
металлические части инструмента также окажутся под напряжением и могут
вызвать поражение оператора электрическим током.
2 Перед касанием, заменой или регулировкой сверла дайте ему остыть. Сверла
сильно нагреваются во время работы и могут вызвать ожоги.
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 7 www.varo.com
3 Сохраняйте ярлыки и фирменные таблички на инструменте. На них приведены
важные сведения по технике безопасности. Если сведения не читаются или
стираются, обратитесь в компанию VARO для замены ярлыков и табличек.
4 Не допускайте непреднамеренного включения инструмента. Подготовьтесь к
началу работ перед включением инструмента.
5 Не кладите инструмент, пока он полностью не остановится. Движущиеся части
могут зацепиться за поверхность, и инструмент может вырваться из ваших рук.
6 При использовании ручного инструмента плотно держите инструмент обеими
руками, чтобы выдержать пусковой крутящий момент.
7 Не оставляйте инструмент без присмотра при подключенном аккумуляторном
блоке. Перед тем как оставить инструмент без присмотра выключите его и выньте
аккумуляторный блок.
8 Зарядное устройство аккумуляторного блока нагревается во время работы.
Зарядное устройство может нагреваться до небезопасного
уровня, что может вызвать опасность возгорания вследствие
электрической неисправности или работы в условиях жаркого
климата, если не обеспечена достаточная вентиляция. Не
помещайте зарядное устройство на воспламеняющейся поверхности. Не
загораживайте вентиляционные отверстия на зарядном устройстве.
В особенности, избегайте класть зарядное устройство на ковры и ковровые
изделия; они не только являются воспламеняющимися, он также
загораживают вентиляционные отверстия под зарядным устройством.
Кладите зарядное устройство на устойчивую, твердую, невоспламеняющуюся
поверхность (например, на устойчивый металлический верстак или бетонный пол)
на расстоянии не менее 25 см от любых воспламеняемых предметов, таких как
шторы или стены. Держите в рабочей зоне огнетушитель и дымоизвещатель.
Чаще проверяйте зарядное устройство и аккумуляторный блок во время зарядки.
9 Это изделие не игрушка. Храните дрель в недоступном для детей месте.
10 В предупреждениях, мерах предосторожности и инструкциях, изложенных в
данном руководстве по эксплуатации нельзя предусмотреть все возможные
условия и ситуации, которые могут произойти. Оператор должен понимать, что
здравый смысл и осторожность являются факторами, которые нельзя включить в
состав данного продукта, но на которые должен полагаться оператор.
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ
7.1 Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40
°C.
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядного устройства, поставляемого в
комплекте с инструментом.
При утилизации аккумуляторов руководствуйтесь инструкциями, приведенными в
разделе «Защита окружающей среды».
Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между
положительной (+) и отрицательной (-) клеммами напрямую или через случайный
контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание
аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое
может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 8 www.varo.com
Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры
выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие
полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое
замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или
возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти
взрыв и/или сильное горение.
В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите
жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее:
Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей.
При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже:
Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой
как лимонный сок или уксус.
При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой
воды в течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу.
Опасность пожара! Избегайте короткого замыкания контактов
отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте аккумуляторы.
7.2 Зарядное устройство
Используйте зарядное устройство, поставляемое в комплекте с инструментом,
только для зарядки аккумулятора.
Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
Не подвергайте действию воды.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не испытывайте зарядное устройство.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
8.1 Зарядка аккумуляторного блока (Рис. 2)
a. Штекер
c. Адаптер
b. Гнездо зарядки
d. Индикатор питания
Аккумуляторный блок поставляется в состоянии низкой зарядки для предотвращения
возможных проблем. Поэтому перед использованием блок необходимо зарядить.
Примечание: Аккумуляторы не достигнут полного заряда после первой зарядки. Для
достижения полной зарядки выполните несколько циклов (сверление с последующей
подзарядкой). Аккумулятор следует заряжать только в помещении.
Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Поэтому в первый раз заряжайте
инструмент в течение 7 часов. После начальной зарядки, при нормальном
использовании, ваш инструмент должен полностью заряжаться от 3 до 5 часов.
Во время зарядки аккумуляторный блок становится слегка теплым для касания, это
является нормальным и не свидетельствует о проблеме.
Не помещайте зарядное устройство в место с экстремально высокими или низкими
температурами, лучше всего оно будет работать при нормальной комнатной
температуре.
Индикация зарядки:
Адаптер (c) имеет один светодиодный индикатор. (См. Рис. 2)
1. Вставьте штепсель адаптера (c) в соответствующую розетку питания. Индикатор
питания (c) загорится зеленым цветом сразу после успешного подключения.
2. Вставьте штекер зарядного устройства (a) в гнездо зарядки (b) аккумуляторного
блока (7) и убедитесь в прочном соединении. Индикатор питания (d) изменит цвет
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 9 www.varo.com
на красный на адаптере (c), что означает процесс зарядки блока батарей.
3. Когда аккумулятор зарядится, индикатор питания (c) сменит цвет с красного на
зеленый, пока зарядное устройство не будет отсоединено от электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор не устанавливается надлежащим образом,
отсоедините его и убедитесь в правильной модели аккумуляторного блока для данного
зарядного устройства, как показано в таблице технических характеристик.
Не заряжайте аккумуляторные блоки, которые не соответствуют зарядному устройству.
1. Чаще проверяйте зарядное устройство и аккумуляторный блок при подключении.
2. Выньте зарядное устройство из розетки и отсоедините его от аккумуляторного блока
по завершении зарядки.
3. Перед использованием дайте аккумуляторному блоку полностью охладиться
4. Храните зарядное устройство и аккумуляторный блок в помещении, в недоступном
для детей месте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор становится горячим после продолжительного
использования в инструменте, дайте ему охладиться до комнатной температуры перед
зарядкой. Это продлит срок службы аккумуляторов.
8.2 Удаление / вставка аккумулятора (Рис. 3)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых регулировок убедитесь, что дрель
выключена, а переключатель вращения находится в центральном положении.
1 Держите дрель одной рукой, а аккумуляторный блок (7) другой рукой.
2 Для установки: вставьте аккумуляторный блок в аккумуляторный отсек,
убедитесь, что фиксатор (8) с обеих сторон аккумулятора защелкнулся, а
аккумулятор закреплен перед упаковкой.
Для удаления: освободите пальцами защелки и извлеките аккумуляторный блок.
8.3 Включение и выключение (Рис. 4 и 5)
Дрель включается и выключается при нажатии и отпускании пускового выключателя (5).
Эта аккумуляторная дрель оснащена электрическим тормозом для мгновенной
остановки патрона при полном отпускании пускового выключателя.
8.3.1 Вращение (правое/левое/блокировка)
Направлением вращения можно управлять с помощью переключателя направления
вращения (4), находящегося над пусковым выключателем.
Правое: Чтобы выбрать правое вращение, отпустите выключатель и переведите
переключатель реверса в левую сторону инструмента.
Левое: Чтобы выбрать обратное вращение, переведите переключатель в правую
сторону инструмента.
Блокировка: Когда переключатель находится в среднем положении, пусковой
выключатель блокируется. (См. Рис. 5)) Эта опция позволяет снизить вероятность
случайного запуска, когда дрель не используется.
8.3.2 Регулятор частоты вращения
Этот инструмент имеет регулятор частоты вращения, который обеспечивает более
высокую частоту вращения и крутящий момент при увеличении нажатия на пусковой
выключатель. Частота вращения регулируется величиной нажатия пускового
выключателя.
8.4 Установка и удаление сверла и бита (Рис. 6)
Эта дрель оснащена быстрозажимным патроном (1) to предотвращения ослабления
бита или сверла.
1 Крепко держите кольцо A зажимного патрона одной рукой.
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 10 www.varo.com
2 Другой рукой поворачивайте верхнее кольцо B против часовой стрелки, пока
отверстие зажимного патрона не будет достаточно большим, чтобы можно было
установить инструмент.
3 Вставьте в зажимной патрон сверло или бит для шуруповерта.
4 Поворачивайте кольцо B по часовой стрелке до плотного зажима инструмента.
Извлекайте инструмент в обратном порядке.
8.5 Регулировка крутящего момента
Крутящий момент регулируется кольцом настройки крутящего момента (2); крутящий
момент будет больше, когда кольцо будет в более высокой позиции. Крутящий момент
будет меньше, когда кольцо будет в нижней позиции. Позиция «1» означает самое
низкое значение, а позиция « » означает самое высокое значение.
Крутящий момент регулируется в соответствии с размером шурупа и вида материала.
Выберите подходящий крутящий момент для выполняемой работы .. для длинных
шурупов и/или твердого материала требуется более высокий крутящий момент.
8.6 Переключатель частоты вращения (Рис. 7)
ПРИМЕЧАНИЕ: метка L - это позиция «Низкая частота вращения», метка H - это
позиция «Высокая частота вращения» (метки отформованы на кнопке
двухпозиционного переключателя частоты вращения (3).)
Дрель имеет двухскоростную коробку передач, предназначенную для сверления при
низкой L (LOW) или высокой H (HIGH) частоте вращения. Для выбора низкой или
высокой частоты вращения служит переключатель передач, находящийся в верхней
части дрели. При нажатии кнопки (5) вперед и выборе низкого диапазона частота
вращения будет уменьшаться, но будут выдаваться более высокие значения мощности
и крутящего момента.
При использовании дрели в диапазоне высокой частоты вращения, частота вращения
будет увеличиваться, но будут выдаваться более низкие значения мощности и
крутящего момента. Используйте низкую частоту вращения для областей применения,
требующих высоких значений мощности и крутящего момента, и высокую частоту
вращения для областей применения, требующих быстрого сверления отверстий или
завинчивания винтов и шурупов.
Внимание: НЕ пользуйтесь двухпозиционным переключателем частоты вращения (3)
при работающей дрели. Дождитесь полной остановки дрели.
8.7 Светодиодный светильник
Светодиодный светильник (9) можно зажечь перед запуском двигателя.
Нажмите слегка выключатель для подсветки рабочей зоны.
Светильник будет гореть также и во время работы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Светодиодный светильник выключается с задержкой около 5 сек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не смотрите прямо на луч света. Никогда не направляйте луч на человека или на какой-
либо иной предмет, кроме заготовки.
Не направляйте преднамеренно луч на персонал.
8.8 Сверление
Перед сверлением настройку крутящего момента следует установить на позицию
сверления « ».
При выполнении сверления в твердых, гладких поверхностях используйте кернер для
разметки требуемого расположения отверстия. Это предотвратит соскальзывание
сверла с центра в начале сверления отверстия. Держите инструмент крепко, введите
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 11 www.varo.com
наконечник сверла или бита в заготовку, прикладывая достаточное для сверления
давление. Не прикладывайте боковое давление для расширения отверстия.
8.8.1 Сверление в дереве
Для обеспечения максимальной производительности используйте быстрорежущую
сталь (дрели из HSS° для сверления древесины, переключите крутящий момент на
позицию дрели « ». Начните сверление на очень низких оборотах для
предотвращения соскальзывания сверла с начальной точки. Увеличивайте обороты по
мере врезания сверла в материал. При сверлении сквозных отверстий поместите под
заготовку деревянный брусок, чтобы предотвратить разрывы и сколы кромок на
обратной стороне отверстия.
8.8.2 Сверление в металле
Для обеспечения максимальной производительности при сверлении по металлу или
стали используйте сверла из быстрорежущей стали (HSS). Переключите крутящий
момент на позицию дрели « ». Начните сверление на очень низких оборотах для
предотвращения соскальзывания сверла с начальной точки. Поддерживайте частоту
вращения и усилие нажатия, которые позволят выполнять резание без перегрева
сверла. Приложение слишком большого усилия будет вызывать перегрев сверла, износ
подшипников, искривление или обгорание сверл, создание отверстий, смещенных от
центра или имеющих неправильную форму.
При сверлении больших отверстий в металле рекомендуется сначала просверлить
отверстие небольшим битом, а затем выполнить окончательное сверление большим
битом, а также смазывать бит маслом для повышения эффективности сверления и
срока службы бита.
9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Перед началом очистки всегда вынимайте аккумулятор!
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали
Смазка
Аккумуляторная дрель не требует дополнительной смазки.
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 12 www.varo.com
10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Модель №
Скорость на холостом ходу
Настройка крутящего момента:
Левое/правое (вращение по/часовой
стрелке/против часовой стрелки)
Аккумулятор
Напряжение
Емкость
Зарядное устройство
Время зарядки
Входное напряжение зарядного устройства
Выходное напряжение зарядного устройства
11 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
69 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
80 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое
давление превышает 85 дБ (А).
aw (Вибрация):
2.1 м/с²
K = 1,5 м/с²
12 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, но
она не включает дефектные детали, подвергаемые естественному износу, такие как
подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как
сверла, биты шуруповерта, пильные полотна и т. д.; повреждения или дефекты,
возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или
внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в
письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 13 www.varo.com
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т. п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
Ваш инструмент следует заряжать не реже 1 раза в месяц, чтобы обеспечить
оптимальную работу данного инструмента.
13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваше устройство требует замены после длительного использования,
не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте
экологически безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических приборов нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
13.1 Аккумуляторный блок
Данное изделие содержит ионы лития. Для сохранения природных ресурсов
позаботьтесь о надлежащей переработке или удалении батарей. Возможно, что
местные, областные или федеральные законы запрещают выбрасывать литий-ионные
батареи с бытовым мусором. Проконсультируйтесь у местных органов, ответственных
за удаление отходов, об имеющихся возможностях по их переработке и/или удалению.
POWX0026LI RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 14 www.varo.com
14 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет,
что
Продукт: Аккумуляторная дрель-шуруповерт 18 В
Марка: POWERplus
Модель: POWX0026LI
соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых
директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных
стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную
декларацию недействительной.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2014/30/EU
2006/42/EC
2011/65/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-1 : 2010
EN60745-2-2 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 2015
Держатель технической документации:
Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Hugo Cuypers
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
Lier, 20/02/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Powerplus POWX0026LI Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ