Stanley STDH7213 Руководство пользователя

Категория
Электрические дрели
Тип
Руководство пользователя
29
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
B
A
0000 00-00
5
2
4
3
13
1
11
6
10
9
7
8
4
30
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
C
D
12
E
6
7
31
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
IИспользование по назначению
Ваша ударная дрель STANLEY была разработана для
сверления отверстий в древесине, металле и бетоне.
Этот инструмент предназначен только для бытового
использования.
Общие предупреждения по технике
безопасности электроинструментов
Внимание! Ознакомьтесь со всеми правилами
безопасности и инструкциями.
Несоблюдение предупреждений и
инструкций, указанных ниже, может привести
к поражению электрическим током, пожару и/или
серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
будущего использования.
Термин "электроинструмент" во всех предупреждениях,
указанных ниже, относится к вашему сетевому (с
кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
электроинструменту (без кабеля питания).
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок на рабочем месте или
отсутствие освещения рабочего места может
привести к аварии.
b. Не работайте с электроинструментом в месте
хранения взрывоопасных материалов, например,
в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или
пыли. Электрические инструменты создают искры,
которые могут воспламенить пыль или пары.
с. Дети и посторонние лица должны находиться как
можно дальше во время работы с
электроинструментом. Вы можете отвлечься и
потерять контроль.
2. Электробезопасность
а. Вилка электроинструмента должна
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте вилку каким-либо образом. Не
используйте никакие вилки-переходники с
заземленными (замкнутыми на землю)
электроинструментами. Вилки и розетки, которые
не подвергались никаким изменениям снижают риск
поражения электрическим током.
b. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Существует повышенный
риск поражения электрическим током, если ваше
тело заземлено.
с. Избегайте любого воздействия дождя или влаги
на электроинструменты. Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают
риск поражения электрическим током.
е. При работе с электроинструментом на улице,
используйте удлинитель, подходящий для
наружного использования. Использование кабеля,
пригодного для использования на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной среде,
используйте устройство защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током. Примечание: Термин
“устройство защитного отключения (УЗО)” может
быть заменен на "аварийный прерыватель
заземления" или "автоматический выключатель тока
утечки".
Ударная дрель STDH7213
Напряжение V 220-240
Частота Hz 50/60
Входная мощность W 720
Скорость без нагрузки /мин 0-3000
Частота ударов IPM 0-54000
Обороты вперед/назад Да
Объем зажимного патрона мм 1,5-13
Максимальная емкость
Бетон мм 16
Металл мм 13
Дерево мм 32
Вес кг 2,5
Технические данные
32
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
3. Личная безопасность
a. Будьте внимательны, смотрите, что вы делаете,
используйте здравый смысл при работе с
электроинструментом. Не используйте
электроинструмент, если вы устали или находитесь
под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки. Другое
защитное оборудование, включая респиратор,
ботинки на нескользящей подошве, защитный
шлем или средства защиты органов слуха,
используемые в надлежащих условиях, уменьшат
риск получения травмы.
с. Для предотвращения случайного запуска,
убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед подключением к
источнику питания и/или аккумуляторной
батарее, поднятия или переноски инструмента.
Не переносите электроинструмент с пальцем на
выключателе и не включайте питание на инструмент
с включенным выключателем, что может привести к
несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимайте регулировочный или гаечный ключ.
Гаечный или регулировочный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может
привести к травме.
е. Не тянитесь. Сохраняйте правильную стойку и
баланс все время. Это позволяет лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную
одежду или украшения. Держите волосы, одежду
и перчатки вдали от движущихся частей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
правильно. Использование пылесборника снижает
вероятность возникновения рисков, связанных с
пылью.
4. Использование и уход за электроинструментом
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий электрический
инструмент для соответствующего применения.
Правильно подобранный электроинструмент
позволит выполнить работу лучше и безопаснее при
скорости, для которой он был разработан.
b. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не может его включить и
выключить. Любой электроинструмент, который
нельзя контролировать с помощью переключателя,
опасен и должен быть отремонтирован.
c. Отключите кабель питания от источника питания
и/или аккумуляторный блок от электрического
инструмента перед выполнением любых
регулировок, замены принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
профилактические меры безопасности уменьшают
риск непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты опасны
в руках неопытных пользователей.
е. Поддержание электроинструмента. Проверяйте
разрегулированность или cоединение
подвижных частей, поломки частей и любые
другие условия, которые могут повлиять на
работу электроинструмента. При наличии
повреждения, отремонтируйте
электроинструмент перед использованием.
Многие несчастные случаи являются следствием
плохого ухода за электроинструментом.
f. Держите режущий инструмент острым и чистым.
Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми
режущими кромками легче контролировать.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары и
насадки в соответствии с данными
инструкциями, принимая во внимание условия
работы и те работы, которые должны быть
выполнены. Использование электроинструмента
для операций, отличающихся от тех, для которых он
предназначен, может привести к опасной ситуации.
5. Обслуживание
а. Обеспечьте, чтобы обслуживание и ремонт
вашего электроинструмента проводился в
авторизованном сервисном центре по ремонту с
использованием только оригинальных запасных
частей. Это станет гарантией безопасности
электроинструмента.
33
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Дополнительные меры безопасности для
электроинструментов
Предостережение! Дополнительные меры
безопасности для дрелей и ударных дрелей
Правила техники безопасности при работе с дрелью
Надевайте защитные наушники при сверлении.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
Используйте дополнительные рукоятки, если
они входят в комплект поставки инструмента.
Потеря контроля может привести к травме.
Держите инструмент за изолированные
поверхности во время работы, при которой
режущий инструмент может задеть скрытую
проводку или собственный кабель. При контакте
режущего аксессуара с «живым» проводом или
открытыми металлическими частями
электроинструмента оператора может ударить
электрическим током.
Используйте тиски или другое подходящее
приспособление для обеспечения и поддержания
обрабатываемого изделия на устойчивой
платформе. Проведение работы по направлению
руки или против вашего тела, лишает устойчивости и
может привести к потере контроля.
Перед сверлением стен, полов и потолков,
проверьте местоположение электропроводки и труб.
Не прикасайтесь к кончику сверла сразу после
окончания сверления, так как оно может быть
горячим.
Этот инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями или с недостатком
опыта или знаний, если они не были под контролем
и руководством лица, контролирующего
использование инструмента или лицом,
ответственным за их безопасность. Дети должны
быть под присмотром взрослых, чтобы не допустить
никаких игр с инструментом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве. Использование любых аксессуаров или
приспособлений, выполнение любых операций с
помощью этого инструмента, не рекомендованных в
данном руководстве, может представлять опасность
получения травм и/или повреждения имущества.
Безопасность посторонних лиц
Этот инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями или с недостатком
опыта или знаний, если они не были под контролем и
руководством лица, контролирующего использование
инструмента или ответственным за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром взрослых, чтобы
не допустить никаких игр с инструментом.
Остаточные риски
Дополнительные остаточные риски могут возникнуть при
использовании инструмента, которые не включены в
описанные здесь правила техники безопасности. Эти
риски могут возникнуть при неправильном или
продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих правил
техники безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторых остаточных
рисков невозможно избежать. Они включают в себя:
Травмы в результате касания
вращающихся/движущихся частей.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, ножей или насадок
Травмы, вызванные продолжительным
использованием инструмента. При использовании
инструмента в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы в работе.
Плохой слух.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли при
использовании инструмента (пример: работа с
деревом, в особенности, древесиной дуба, бука и
древесноволокнистой плитой средней плотности).
Читайте
инструкции по
эксплуатации
Используйте
средства
защиты глаз
В ........ Вольт
A ........ Ампер
Гц ....... Герц
Вт ........ Ватт
мин...... минуты
.....
.....
n
0
.......
......
....
....
...мин..
Этикетки на инструменте
Этикетка на вашем инструменте может включать
следующие символы:
Положение даты штрих-кода
Дата кода, который также включает год изготовления,
печатается на корпусе.
Пример:
2014 XX JN
Год изготовления
Используйте
средства
защиты
органов слуха
Перемен-
ный ток
Постоян-
ный ток
Скорость
без нагрузки
Конструкция
класса II
Терминал
заземления
Символ
предупреж-
дения об
опасности
обороты или
возвратно-
поступатель-
ное движение
в минуту
34
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Электрическая безопасность
Ваше зарядное устройство защищено двойной
изоляцией, поэтому заземляющий провод не требуется.
Всегда проверяйте, чтобы напряжение сети
соответствовало напряжению, указанному на заводской
табличке. Никогда не пытайтесь заменить зарядный
блок стандартным сетевым штепселем.
Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем или уполномоченным
сервисного центра STANLEY для того, чтобы
избежать опасности.
Использование удлинителя
Если необходим удлинительный кабель,
используйте утвержденный кабель-удлинитель,
подходящий для входной мощности данного
инструмента (см технические данные).
Минимальный размер проводника 1,5 мм
2
.
При использовании кабельного барабана, всегда
разматывайте кабель полностью.
Также смотрите в таблице ниже.
Проверьте, не поврежден ли инструмент, детали и
аксессуары, которые могут произойти во время
транспортировки.
Потратьте время, чтобы внимательно прочитать и
понять данную инструкцию перед началом работы.
Описание (рис. А)
1. Переключатель плавного хода
2. Фиксатор клавиши
3. Ползунок вперед/назад
4. Селектор режима
5. Вентиляционные отверстия
6. Боковая рукоятка
7. Рычаг регулировки глубины
8. Кнопочный патрон
9. Рукав
10. Ключ патрона
11. Быстрый набор
Сборка
Предостережение! Перед сборкой, пожалуйста,
убедитесь, что электроинструмент выключен и вилка
шнура питания инструмента отключена от источника
питания.
Выберите режим работы (рис В). Этот инструмент может
быть использован в двух режимах:
Вращательное сверление: для стали, дерева и
пластмасс.
Ударное сверление: одновременное вращение и
осуществление буровых работ в бетонной и каменной
кладке.
Выберите нужный режим работы, установив
переключатель режимов (4) в требуемое положение.
Установка и снятие сверла (рис. А)
Кнопочный патрон
Откройте сверлильный патрон, повернув втулку (9)
против часовой стрелки и вставьте сверло.
Поместите ключ зажимного патрона (10) в каждое
отверстие в боковой части патрона и поверните по
часовой стрелке до упора.
Размер проводника (мм2) Номинальная мощность (Амперы)
0.75 6
1,00 10
1,50 15
2,50 20
4,00 25
Длина кабеля (м)
7.5 15 25 30 45 60
Напряжение Ампер Номинальная мощность (Амперы)
115 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10
2,1 – 3,4 6 6 6 6 15 15
3,5 – 5,0 6 6 10 15 20 20
5,1 – 7,0 10 10 15 20 20 25
7,1 – 12,0 15 15 20 25 25 -
12,1 – 20,0 20 20 25 - - -
230 0 – 2,0 6 6 6 6 6 6
2,1 – 3,4 6 6 6 6 6 6
3,5 – 5,0 6 6 6 6 10 15
5,1 – 7,0 10 10 10 10 15 15
7,1 – 12,0 15 15 15 15 20 20
12,1 – 20,0 20 20 20 20 25 -
35
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Для удаления сверла, действуйте в обратном
порядке.
Установка боковой рукоятки (рис. А)
Боковая рукоятка (6) может быть установлена для
удобства как правшей, так и левшей.
Всегда используйте дрель с правильно
установленной боковой рукояткой.
Ослабьте боковую рукоятку.
Для правшей, сдвиньте боковую рукоятку зажима
над воротником за патроном, рукоятка слева.
Для левшей, сдвиньте боковую рукоятку зажима над
воротником за патроном, рукоятка справа.
Поверните боковую рукоятку в желаемое положение
и затяните ручку.
Установка глубины сверления (Рис. C)
Вставьте нужное сверло в патрон.
Ослабьте вспомогательную рукоятку (6).
Установите рычаг регулировки глубины (7) через
отверстие в зажиме боковой ручки.
Отрегулируйте глубину сверления, как показано на
рисунке.
Затяните боковую рукоятку.
Ползунок вперед/назад (рис. А)
Для выбора вращения вперед или назад,
используйте переключатель вперед/назад (3) (см. на
стрелку на инструменте).
Обязательно дождитесь, чтобы двигатель
полностью остановился перед изменением
направления вращения.
Удаление патрона (рис. D)
Откройте зажимы патрона, насколько это возможно
Вставьте отвертку в патрон и снимите винт,
фиксирующий патрон (12), провернув по часовой
стрелке.
Затяните шестигранный ключ в патроне и ударьте по
нему молотком, как показано на рисунке.
Инструкция по применению
Всегда соблюдайте инструкции по технике
безопасности, а также другие предписания.
Необходимо знать о местонахождении
трубопроводов и электропроводки.
Применяйте только легкое надавливание на
инструмент. Чрезмерное надавливание не ускоряет
сверление, а снижает производительность
инструмента и может сократить срок его службы.
Надевайте защитные наушники при работе с ударной
дрелью. Шум может привести к потере слуха.
Используйте дополнительные ручки, поставляемые с
инструментом. Потеря контроля может привести к
травме.
Держите инструмент за изолированные поверхности
при выполнении действий, при которых режущий
инструмент может задеть скрытую проводку или
собственный кабель. При контакте с «живым»
проводом, металлические части электроинструмента
могут привести к удару электрическим током.
При работе с электроинструментом в сыром месте,
используйте устройство защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
До работы
Вставьте соответствующее сверло.
Отметьте место, где должно быть просверлено
отверстие.
Правильное положение рук (рис. А, E)
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА
держите руки в правильном положении, как
показано на рисунке.
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА
надежно удерживайте инструмент для предупреждения
внезапной реакции.
Для правильного положения рук во время работы
необходимо, чтобы одна рука была на боковой рукоятке
(6), а другая на главной ручке.
36
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите
переключатель плавного хода (1). Скорость
инструмента зависит от того, насколько вы нажмете
выключатель.
Для непрерывной работы нажмите фиксатор
клавиши (2) и отпустите переключатель плавного
хода. Эта опция доступна только на полной скорости.
Чтобы включить инструмент, отпустите кнопку
переключателя плавного хода. Чтобы выключить
инструмент при работе в непрерывном режиме,
нажмите клавишу переключателя плавного хода еще
раз и отпустите его.
В зависимости от применения, поверните ручку
быстрого набора (11) для достижения максимальной
скорости.
Сверление в металле.
Начинайте сверление с низкой скоростью, постепенно
увеличивая мощность и применяя сильное
надавливание на инструмент. Спокойный, ровный выход
металлической стружки указывает на правильную
частоту сверления. Используйте режущую смазку при
сверлении металлов. Исключения составляют чугун и
латунь, которые необходимо сверлить сухими.
Примечание: Отверстия большего диаметра [5/16" (8
мм) до 1/2" (13 мм)] в стали легче просверлить, если
сначала сделать пилотное отверстие [5/32 "(4 мм), 3/16"
(5 мм )].
Сверление в дереве.
Начинайте сверление с низкой скоростью, постепенно
увеличивая мощность и применяя сильное
надавливание на инструмент. Отверстия в дереве могут
быть сделаны теми же сверлами, которые используются
для металла. Сверла могут перегреваться,
периодически вынимайте их из отверстия. Заготовки, от
которых могут лететь осколки, должны быть усилены
блоком древесины.
Бурение в кладке.
При бурении в кирпичной кладке, используйте сверла из
твердых сплавов, рассчитанные для ударного сверления
и обязательно убедитесь, что, сверла достаточно
острые. Используйте постоянное и уверенное
надавливание на инструмент, для наиболее
эффективного сверления. Гладкий, ровный поток пыли
указывает на правильную частоту бурения.
Завинчивание
Выберите прямое или обратное вращение
Ударное сверление (рис. А)
Выберите режим
Нажмите выключатель (1).
Вращательное сверление (рис. А)
Выберите режим поворотного сверления
Действуйте согласно инструкции для ударного
сверления.
Обратитесь к своему дилеру для получения
дополнительной информации о соответствующих
аксессуарах.
Аксессуары
Производительность электроинструмента зависит от его
аксессуаров. Аксессуары STANLEY разработаны в
соответствии с высокими стандартами качества, чтобы
повысить производительность электроинструмента.
Использование этих аксессуаров может помочь вам
удобно работать с инструментом.
Обслуживание
Проводные и беспроводные инструменты STANLEY
имеют сложные конструкции и могут быть использованы
в течение длительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Для последовательного
удовлетворительного использования, необходимо
надлежащее техническое обслуживание и регулярная
чистка инструмента.
Предостережение! Перед выполнением любых работ
по техобслуживанию проводных/беспроводных
электрических инструментов, необходимо выполнить
следующие требования:
Выключите питание оборудования/инструментов и
вытащите вилку;
Если оборудование/инструмент имеют независимую
аккумуляторную батарею, пожалуйста, выключите
питание и извлеките аккумулятор из
оборудования/инструмента.
Если оборудование/инструменты оснащены
встроенным аккумулятором, пожалуйста, вытащите
из него батарейку, перед выключением питания.
37
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Перед чисткой отключите вилку зарядного
устройства от источника питания. Кроме того, за
исключением регулярной чистки вашего зарядного
устройства, другое обслуживание не требуется.
Регулярно используйте мягкую щетку или сухую
тряпку для очистки вентиляционных отверстий
оборудования/инструментов/зарядного устройства.
Регулярно используйте влажную ткань для очистки
корпуса двигателя. Пожалуйста, не используйте
абразивные чистящие средства или чистящие
средства на основе растворителей.
Регулярно открывайте патрон и поверните его
осторожно, чтобы удалить какую-либо пыль внутри
(после установки).
Чистка
Предостережение! Если вы видите пыль на
и/или вокруг вентиляционных портов,
немедленно удалите пыль из корпуса при
помощи чистого сухого воздуха. Для выполнения этой
процедуры, пользуйтесь соответствующими средствами
обеспечения безопасности и респиратором.
Предостережение! Строго запрещено очищать
неметаллические детали инструмента с
помощью растворителей или других
раздражающих химических веществ. Эти
химикаты могут нанести вред материалам, из которых
изготовлены данные компоненты. Для чистки
используйте ткань, смоченную в слабом мыльном
растворе. Не допускайте попадания вещества внутрь
инструмента и не опускайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
Информационная служба
STANLEY предлагает полную сеть авторизированных
сервисных центров, принадлежащих компании по всей
Азии. Все сервисные центры STANLEY укомплектованы
персоналом, прошедшим обучение, чтобы предоставить
клиентам эффективный и надежный сервис. Независимо
нужен ли вам технический совет, ремонт или
оригинальные запасные части, вам необходимо
обратиться в ближайший к вам сервисный центр
STANLEY.
Примечания
Политика STANLEY является процессом
непрерывного совершенствования нашей продукции
и, таким образом, мы оставляем за собой право
изменять спецификацию продукта без
предварительного уведомления.
Стандартное оборудование и аксессуары могут
варьировать в зависимости от страны.
Характеристики могут различаться в зависимости от
страны.
Полный ассортимент продукции может варьировать
в зависимости от страны. Свяжитесь с вашим
местным дилером STANLEY для получения
информации о наличных моделях.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор и утилизация. Этот продукт
не следует утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в
замене, или если он не имеет никакого дальнейшего
применения для вас, не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для
раздельного сбора/утилизации.
Раздельный сбор продуктов и упаковок
позволяет осуществить их переработку и
использовать их повторно. Повторное
использование переработанных материалов помогает
защищать окружающую среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов или в
торговом предприятии при покупке нового изделия.
Stanley обеспечивает возможность для сбора и
утилизации продуктов Stanley, как только они достигли
конца своего срока службы. Для того чтобы
воспользоваться этой услугой, вы можете сдать ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в местное отделение Stanley по адресу,
указанному в данном руководстве. Кроме того, список
авторизованных ремонтных агентов Stanley и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании и
контактах вы можете найти в Интернете:
www.2helpU.com10
38
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Два год полной гарантии
Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за
дефектных материалов или изготовления в течение 24
месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует
замену всех неисправных деталей бесплатно или - по
своему усмотрению - замену продукта бесплатно при
условии, что:
Продукт использовался правильно, его эксплуатация
проводилась строго в соответствии с инструкцией
по эксплуатации.
Продукт подвергался естественному износу;
Ремонт не проводился посторонними лицами;
Представлены документы, подтверждающие
покупку.
Продукт STANLEY возвращается в полном
комплекте со всеми оригинальными компонентами
Если вы хотите сделать заявку, свяжитесь с продавцом
или узнайте место нахождения вашего ближайшего
авторизованного сервисного агента Stanley в каталоге
Stanley или обратитесь в местное представительство
Stanley по адресу, указанному в данном руководстве.
Список авторизованных сервисных агентов Stanley и
полную информацию о нашем послепродажном
обслуживании можно найти в Интернете по адресу:
www.stanleytools.com
39
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство. Гарантийный
срок на данное изделие составляет 24 месяца и
исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на
период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия
составляет 5 лет со дня продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник-
новение внутрь изделия посторонних предметов,
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению,
такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези-
новые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и
абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре-
дуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Stanley STDH7213 Руководство пользователя

Категория
Электрические дрели
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках