USAG 921 A2 Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

V.CA50F
MEULEUSE D’ANGLE
ANGLE CUT-OFF TOOL
WINKELTRENNSCHLEIFER
HAAKSE DOORSLIJPMACHINE
HERRAMIENTA DE CORTE ANGULAR
UTENSILE DA TAGLIO ANGOLARE
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
FERRAMENTA DE CORTE ANGULAR
NARZĘDZIE DO CIĘCIA KĄTOWEGO
VINKELSKÆRER
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΚΟΠΗΣ
VINKELSKÄRVERKTYG
KULMAKATKAISUKONE
ÚHLOVÁ BRUSKA
SAROKCSISZOLÓ
POLIZOR UNGHIULAR
ЪГЛОВ ИНСТРУМЕНТ С АБРАЗИВЕН ДИСК
UHLOVÁ FRÉZA
УГЛОВОЙ РЕЗАК
Ø 50 mm
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Оригинальное руководство
Originale instruksjonene
VINKELSLIPER
NU-V.CA50F_0616.indd 1 17/06/2016 13:31:10
Protège meule intégral
Built-in wheel guard
Durchgehender Schleifteller-Schutz
Volledige slijpschijfbeschermer
Protege-muela integral
Proteggi mola integrale
Protecção integral do disco
Wbudowana osłona tarczy
Fuld beskyttelse af slibeskive
Ενσωµατωµένος προφυλακτήρας
Heltäckande skivskydd
Kiinteä laikansuojus
Kompletní ochrana brusného kotouče
Teljes korongvédő
Apărătoare a roţii integrată
Цялостен предпазител на шлифовъчния диск
Zabudovaný ochranný kryt kotúča
Встроенная защита абразивного диска
Innebygget skivebeskyttelse
Gachette de sécurité
Safety trigger
Sicherheits-Druckschalter
Veiligheidshendel
Gatillo de seguridad
Pulsante di sicurezza
Gatilho de segurança
Spust z zabezpieczeniem
Med sikkerhedsudløser
Σκανδάλη ασφαλείας
Säkerhetsavtryckare
Turvaliipaisin
Bezpečnostní spoušť
Biztonsági retesz
Trăgaci de siguranţă
Предпазен спусък
Bezpečnostná spúšť
Предохранительная собачка
Sikkerhetsklemme
NU-V.CA50F_0616.indd 2 17/06/2016 13:31:10
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
Модел
Номинални обороти
Консумация на
въздух
Работно налягане Тегло Размери
rpm l/min bar kg мм
V.CA50F 20000 113 6,2 0,54 138 x 59 x 85
Модел
Абразивен диск
за почистване на
отливки
Мощност
на мотора
Диаметър на
централния
отвор
Макс.
широчина на
диска
Ниво на шума Ниво на вибрация
м/сек²
Налягане dB(A) Мощност dB(A) Налягане dB(C)
мм kW
мм мм
k* k* k* k**
V.CA50F Ø 50
0,3 max. 10 max. 3 81 3 92 3 130 3 1,7 1,02
ПУСКАНЕ НА МАШИНАТА В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ГЛАВНА ТРЪБОПРОВОДНА СИСТЕМА
С РАЗМЕР НАЙ-МАЛКО 3 ПЪТИ
ПО-ГОЛЯМ ОТ ТОЗИ ЗА ПОДАВАНЕ НА
ВЪЗДУХ НА МАШИНАТА
КЪМ МРЕЖАТА ЗА
СГЪСТЕН ВЪЗДУХ
КЪМ
ПНЕВМАТИЧНАТА
МАШИНА
ШИБЪР ЗА
АВАРИЙНО
СПИРАНЕ
СМАЗВАЩО
УСТРОЙСТВО
ФИЛТЪР
РЕГУЛАТОР
ВТОРОСТЕПЕННА
ЛИНИЯ С РАЗМЕР
ДА СЕ ИЗТОЧВА
РЕДОВНО
КОМПРЕСОР
СМАЗВАНЕ
Винаги използвайте смазващо вещество с тези машини. Ние
препоръчваме използването на следния филтър, регулиращ
смазващото вещество: FACOM N.580.
На всеки 8 часа работа, ако не се използва смазващо вещество върху
мрежата за сгъстен въздух, да се инжектира ½ до 1 см
3
чрез муфата за
вкарване на машината.
* k = грешка при измерване в dB ** k = грешка при измерване в m/s²
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - 91 420 МОРАНЖИ, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE],
ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ V.CA50F – ЪГЛОВ ИНСТРУМЕНТ С АБРАЗИВЕН ДИСК Ø 50 mm
марка FACOM
- ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ДИРЕКТИВАТА „МАШИНИ“ 2006/42/ЕО
- ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ХАРМОНИЗИРАНИЯ ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ EN ISO 11148-7: 2012
Долуподписаният е отговорен за оформянето на техническия файл и съставя тази декларация от името на Facom.
20.03.2016
Технически директор
Markus Rompel
НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЪГЛОВИЯ ИНСТРУМЕНТ С АБРАЗИВЕН ДИСК
БЕЗ ПРЕДПАЗИТЕЛ
Ø 22,23 mm
?
10 mm
NU-V.CA50F_0616.indd 50 17/06/2016 13:31:54
RU
ВНИМАНИЕ
ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УСТАНОВКИ. СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. НЕ УНИЧТОЖАЙТЕ ИХ. РАБОТОДАТЕЛЬ ОБЯЗАН ПРЕДОСТАВИТЬ ПЕРСОНАЛУ,
ВЫПОЛНЯЮЩЕМУ ОПЕРАЦИИ НА ДАННОЙ УСТАНОВКЕ, ПОЛНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ.
ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ШЛИФОВАЛЬНЫЕ СТАНКИ, ОСНАЩЕННЫЕ АБРАЗИВНЫМИ КРУГАМИ ДЛЯ ЗАЧИСТКИ
ИЛИ ОТРЕЗНЫМИ АБРАЗИВНЫМИ КРУГАМИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ
ШЛИФОВАНИЯ И ЗАЧИСТКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ДЕТАЛЕЙ ИЛИ ДЕТАЛЕЙ ИЗ СПЛАВОВ
(АЛЮМИНИЯ, ЛАТУНИ, БРОНЗЫ И Т. Д.). FACOM НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В
СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
Остаточные риски
Несмотря на применение соответствующих правил техники безопасности и внедрение защитных
устройств, нельзя избежать некоторых остаточных рисков. К ним относятся:
- нарушение слуха,
- опасность получения телесных повреждений из-за отскакивающих частиц,
- риск получения ожогов от приспособлений, нагревающихся во время работы,
- опасность получения телесных повреждений из-за длительного использования,
- опасность от пыли вредных веществ.
ДАННАЯ УСТАНОВКА НЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ РАБОТЫ ВО ВЗРЫВООПАСНЫХ СРЕДАХ.
Дрель предназначена для профессионального использования при операциях резки, шлифовки.
НЕ используйте во влажных условиях или при наличии легковоспламеняющихся жидкостей
или газов.
Данная дрель - это профессиональный электроинструмент.
НЕ разрешайте детям играть с инструментом. Необходимо контролировать работу с
инструментом неопытных операторов.
- Дети младшего возраста и нездоровые люди. Данный инструмент не предназначен для
использования без контроля детьми младшего возраста и нездоровыми людьми.
- Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с отсутствием
опыта, знаний или навыков, если только они не контролируются лицом, отвечающим за их
безопасность. Нельзя оставлять детей одних с инструментом.
Использование данной установки и принадлежностей должно строго соответствовать
инструкциям данного руководства. Использование данной установки не по назначению может
стать причиной возникновения опасной для персонала и окружающей среды ситуации.
Эксплуатация, проверка и обслуживание данной установки должны соответствовать всем
нормативам (местным, департаментским, федеральным и национальным), применимым к
пневматическим машинам с ручным управлениям.
Для обеспечения безопасности, оптимальных рабочих характеристик и максимального срока
службы деталей данную установку необходимо подключать с системе подачи сжатого воздуха
с максимальным входным давлением 6,2 бар (620 кПа) с помощью шланга с внутренним
диаметром 10 мм.
Превышение указанного максимального рабочего давления в 6,2 бар может стать причиной
возникновения таких опасных ситуаций, как чрезмерная скорость, излом элементов,
повышенные момент и сила, что может привести к повреждению установки и соответствующих
принадлежностей или обрабатываемой детали.
Убедиться, что все шланги и соединители правильно подобраны по размеру и тщательно
затянуты.
Избегайте неверного обращения со шлангами либо патрубками.
Обязательно использовать сухой чистый воздух с содержанием смазки с максимальным
давлением 6,2 бар. Пыль, коррозионные газы и/или чрезмерная влажность могут повредить
двигатель пневматической установки.
Запрещено смазывать установку легковоспламеняющимися или летучими жидкостями
(керосином, газойлем или бензином).
Запрещено удалять этикетку. Заменять любые поврежденные этикетки.
Рекомендуется использование подвесного шланга. Быстроразъемный соединитель,
подключаемый непосредственно к воздухозаборнику, увеличивает вес установки и,
следовательно, снижает ее маневренность.
Пневматическая установка должна быть оснащена и подключена к системе подачи сжатого
воздуха с помощью быстроразъемных соединителей для обеспечения быстрого останова в
случае опасности.
В конце срока службы рекомендуется выполнить разборку установки, удалить смазку с деталей
и рассортировать их по типам материалом для их переработки.
• Перед установкой, работой, обслуживанием, заменой приспособлений на дрели или работе
возле нее прочитайте и разберитесь в инструкциях по технике безопасности в отношении
многочисленных опасностей. Несоблюдение этого может привести к серьезным телесным
повреждениям.
• Только квалифицированные и подготовленные операторы должны устанавливать,
регулировать или использовать дрель.
• Не вносите изменения в дрель. Изменения могут понизить эффективность мер безопасности
и увеличить риски для оператора.
• Не откладывайте в сторону инструкции по технике безопасности, передайте их оператору.
• Не используйте поврежденную дрель.
• Отдавайте себе полный отчет в том, что поломка обрабатываемого изделия или
приспособлений, или даже самого установленного инструмента может привести к
возникновению летящих с высокой скоростью осколков.
• Убедитесь в надежной фиксации обрабатываемого изделия.
• Выполните безопасное крепление абразивного изделия к дрели.
• Убедитесь, что предохранительное приспособление на месте, в хорошем состоянии и
правильно установлено; обеспечьте его регулярную проверку.
• Проверьте, чтобы в соответствии с указаниями изготовителя использовались фланцы и
чтобы они были в хорошем состоянии, т.е без трещин и заусенец и ровные.
• Проверьте, чтобы шпиндель и резьба шпинделя не были повреждены или изношены.
• Убедитесь, что возникающие при работе искры и осколки не создают угрозу.
• Для предотвращения пореза рук или других частей тела избегайте контакта с вращающимся
шпинделем и установленным кругом.
• Операторы и обслуживающий технический персонал должны быть физически способны
управляться с объемом, весом и электропитанием инструмента.
• Сохраняйте равновесие тела и устойчивое положение ног.
• Для работы, выполняемой на высоте, носите защитную каску.
• После завершения резки обрабатываемое изделие поддерживается таким образом, чтобы
во время всей операции сохранялась прорезь при постоянной или увеличивающейся
ширине.
• При застревании абразивного изделия в прорези отключите дрель и освободите круг. Перед
продолжением работы проверьте, чтобы круг был правильно закреплен и не был поврежден.
• Шлифовальные и отрезные круги не используются для боковой шлифовки. Дрель не
используется выше максимальной окружной скорости абразивного изделия.
• Оператор должен следить за тем, чтобы поблизости не было посторонних.
• Искры от шлифовки могут воспламенить одежду и вызвать серьезные ожоги. Обеспечьте,
чтобы искры не попадали на одежду. Носите пожароустойчивую одежду и держите возле себя
ведро с водой.
• Перед применением проверьте абразивное изделие. Не используйте абразивные изделия,
которые (возможно) падали или имеют сколы, трещины или другие дефекты.
• Перед работой убедитесь, что абразивное изделие установлено и закреплено правильно,
и в течение не менее 1 минуты прогоните дрель на скорости в режиме холостого хода в
безопасном положении; немедленно остановите при обнаружении чрезмерной вибрации или
других дефектов и найдите причину этих неисправностей.
Не давайте концу шпинделя касаться дна отверстия колпачков, конусов или пробок
с резьбовыми отверстиями, предназначенных для установки на шпинделях станков,
контролируя их размеры и другие соответствующие данные.
• Если абразивные изделия поставляются или используются с понижающими адаптерами
или втулками, пользователь обеспечивает, чтобы адаптер или втулка не контактировали
с лицевой поверхностью фланца и чтобы усилие зажима обеспечивало достаточное
вращательное приводное действие для предотвращения соскальзывания абразивного
изделия.
• В случаях, если фланцы поставляются для нескольких типов или размеров абразивных
изделий, всегда устанавливайте для используемого абразива соответствующие фланцы.
• Во время работы и после нее избегайте прямого контакта с установленным инструментом,
т.к он может быть горячим или острым.
• Осторожно храните абразивное изделие и обращайтесь с ним в соответствии с
инструкциями компании FACOM.
• Скольжение, спотыкание и падение - основные причины травм на рабочем месте. Не
забывайте о скользких поверхностях вследствие использования инструмента, а также об
опасности спотыкания из-за воздухопровода или гидравлических шлангов.
• В незнакомой среде действуйте осторожно. Здесь могут быть скрытые опасности, например
электрические или другие линии питания.
• Убедитесь в отсутствии электрических кабелей, газовых труб и др., которые в случае их
повреждения во время применения инструмента могут служить причиной опасности.
NU-V.CA50F_0616.indd 54 17/06/2016 13:31:57
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКИ
Перед эксплуатацией установки убедиться в отсутствии опасного взаимодействия
со смежными средами (взрывоопасными газами, легковоспламеняющимися или
опасными жидкостями, неизвестной канализационной системой, электроизоляцией или
электрокабелями и пр.).
Перед подключением установки к системе подвода воздуха убедиться, что собачка не
заблокирована в положении запуска каким-либо посторонним предметом и что ни один из
инструментов для выполнение регулировки или монтажа не оставлен в соответствующем
положении.
Убедиться, что установка подключена к системе быстроразъемным соединителем, а клапан
перекрытия воздуха расположен поблизости для немедленного перекрытия воздуха в
случае блокировки, излома или другого происшествия.
Не приближать руки, свободные края одежды и длинные волосы к подвижной стороне
установки.
Для включения инструмента освободите рычаг предохранителя. Убедитесь, что
максимальная безопасная скорость вращения диска инструмента не превышает скорость,
указанную на фирменной табличке.Перед включением инструмента убедитесь, что
отрезной круг правильно установлен и надлежащим образом затянут. Используйте только
отрезные круги с номинальной скоростью выше 20 000 об/мин, с диаметром 50 мм и с
диаметром центрального отверстия макс.10 мм. Не используйте диски большего диаметра.
В режущих дисках большего диаметра может возникать биение. Если подача воздуха,
шланги и патрубки в рабочем состоянии, но инструмент все же работает плохо, отнесите
его в ближайший авторизованный сервисный центр FACOM.
Иметь в виду и не забывать, что любая приводная установка чувствительна к резким движениям
во время запуска и эксплуатации.
Убедиться, что конструкция, на которой выполняется работа, надежно зафиксирована.
В случае блокировки немедленно отпустить собачку и отключить установку от системы подачи
сжатого воздуха.
Использовать рекомендованные FACOM принадлежности.
Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей FACOM, может
стать причиной нарушения условий безопасности, снижения рабочих характеристик
установки и отмены гарантии.
Все ремонтные работы должны выполняться исключительно квалифицированными и
авторизированными специалистами по ремонту. Свяжитесь с ближайшим дистрибьютором
FACOM.
Для уменьшения/увеличения скорости поверните регулировочный винт с помощью
отвертки с прямым шлицем.
Запрещено использовать поврежденные, изношенные ли разрушенные шланги
и соединители.
Пневматические установки могут вибрировать во время эксплуатации.
Вибрации, однообразные движения или неудобные положения могут вызвать
болевые ощущения в области кистей и рук.
Прекратить использование установки при возникновении ощущений
дискомфорта, покалывания или боли. Проконсультироваться в врачом перед
дальнейшим использованием установки.
Запрещено перемещать установку с помощью шланга.
Сохранять удобное устойчивое положение. Не наклоняться слишком сильно
вперед при использовании данной установки. Запрещено использовать
установку, находясь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения,
после приема лекарственных препаратов или в случае усталости.
Использовать такие средства защиты, как очки, перчатки, защитная
обувь, а также средства защиты органов слуха.
Во время использования установки не терять бдительность, следить
за хорошим самочувствием и концентрацией внимания.
Обязательно отключать систему подачи сжатого воздуха и
соответствующий шланг перед монтажом, демонтажом или
регулировкой любых принадлежностей на установке, а также перед
выполнением любых операций по обслуживанию.
При обработке некоторых материалов нахождение в запыленной
зоне может быть опасным для здоровья.
Ознакомьтесь с составом обрабатываемого материала и
используйте соответствующие средства защиты. В случае сомнений
используйте максимальное количество средств защиты.
ВНИМАНИЕ
• Чтобы свести к минимуму выделение пыли или дыма, эксплуатируйте дрель и выполняйте ее
техобслуживание в соответствии с рекомендациями в данных инструкциях.
• Направляйте выпускное отверстие так, чтобы минимизировать поднятие пыли в запыленной
среде.
• В местах образования пыли или дыма приоритетным является их контроль в точке выделения.
• Все неотъемлемые детали или приспособления для сбора, удаления или устранения возникших
в воздухе пыли или дыма должны применяться и обслуживаться надлежащим образом в
соответствии с инструкциями изготовителя.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение пыли или дыма, выбирайте, заменяйте
используемое/установленное приспособление и выполняйте его техобслуживание согласно
рекомендациям в инструкциях.
• При работе с некоторыми материалами выделяются пыль и дым, которые приводят к
потенциально взрывоопасной среде.
• Воздействие высокими уровнями шума может привести к постоянной потере слуха, лишающей
трудоспособности, и другим проблемам, таким как тиннитус (звон, гул, свист или жужжание в
ушах). Поэтому имеют важное значение оценка риска и осуществление надлежащих контрольных
мер для этих рисков.
• Надлежащие контрольные меры для уменьшения риска могут включать, например,
звукопоглощающие материалы для предотвращения «звучания» обрабатываемых изделий.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение шума, эксплуатируйте дрель и выполняйте ее
техобслуживание в соответствии с рекомендациями в инструкциях.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение шума, выбирайте, заменяйте используемое/
установленное приспособление и выполняйте его техобслуживание согласно рекомендациям в
инструкциях.
• При работе в холодных условиях носите теплую одежду и сохраняйте руки теплыми и сухими.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение уровня вибрации, эксплуатируйте дрель и
выполняйте ее техобслуживание в соответствии с рекомендациями в инструкциях.
• Не позволяйте, чтобы установленный инструмент стучал по обрабатываемому изделию, т.к. это
может привести к значительному увеличению вибрации.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение уровня вибрации, выбирайте, заменяйте
используемое/установленное приспособление и выполняйте его техобслуживание согласно
рекомендациям в инструкциях.
• Держите инструмент легким, но надежным захватом, учитывая необходимую силу сжатия руки,
поскольку возникающий от вибрации риск обычно выше, если усилие захвата сильнее.
• Используйте промокательную бумагу, когда она предусмотрена как прослойка абразивного
изделия.
• Никогда не направляйте поток воздуха на себя или других людей.
• Провисающие шланги могут привести к тяжелым повреждениям. Всегда проверяйте шланги и
арматуру на предмет их повреждения или ослабления.
• Если используются универсальные соединения при изгибе (зубчатые муфты), для защиты от
возможного нарушения при соединении шланга к инструменту и шланга к шлангу устанавливаются
фиксаторы и используются контровочные тросы для проверки провисания.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваша дрель от компании FACOM разработана для эксплуатации в течение длительного
периода времени при минимальном техническом обслуживании. Непрерывная
удовлетворительная работа зависит от должного ухода за инструментом и его регулярной
очистки.
Смазка
Через каждые восемь часов работы, если не используется лубрикатор на пневматической
системе, через входной патрубок инструмента введите 1/2 - 1cм3 смазки.
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать растворители или другие агрессивные
химические вещества для очистки неметаллических деталей инструмента. Эти химические
препараты могут размягчить пластик, используемый в этих деталях. Используйте ветошь,
смоченную только водой с мягким мылом. Не допускайте попадания любой жидкости внутрь
инструмента и не погружайте любую деталь инструмента в жидкость.
NU-V.CA50F_0616.indd 55 17/06/2016 13:31:58
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
Модель
Номинальная
скорость
Расход воздуха Рабочее давление Вес Размеры
об./мин. л/мин. бар кг мм
V.CA50F 20000 113 6,2 0,54 138 x 59 x 85
Модель
Абразивный круг
для зачистки
Мощность
двигателя
Диаметр
центрального
отверстия
Макс.
ширина
круга
Уровень шума Уровень вибрации
м/с²
Давление дБ(A) Мощность дБ(A) Давление дБ(C)
мм
kW
мм мм
k* k* k* k**
V.CA50F Ø 50 0,3
max. 10 max. 3
81 3 92 3 130 3 1,7 1,02
ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
РАЗМЕР ОСНОВНОГО ТРУБОПРОВОДА
ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ
ВПУСКА ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ
МЕНЕЕ, ЧЕМ В 3 РАЗА
К СИСТЕМЕ ПОДАЧИ
СЖАТОГО ВОЗДУХА
К ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ
УСТАНОВКЕ
КЛАПАН АВАРИЙНОГО
ОСТАНОВА
СМАЗОЧНОЕ
УСТРОЙСТВО
ФИЛЬТР
РЕГУЛЯТОР
РАЗМЕР ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ЛИНИИ
ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ ВПУСКА
ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ МЕНЕЕ, ЧЕМ В
2 РАЗА
РЕГУЛЯРНО ВЫПОЛНЯТЬ
СТРАВЛИВАНИЕ
КОМПРЕССОР
СМАЗКА
Для данных установок использование смазочного устройства является
обязательным. Рекомендуем использовать следующий фильтр-регулятор-
смазочное устройство: FACOM N.580.
Если смазочное устройство для системы подачи сжатого воздуха не
используется, то через каждые 8 часов работы необходимо выполнять впрыск
от 1/2 до 1 см
3
масла в воздухозаборник установки.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ,
ЧТО ИЗДЕЛИЕ
V.CA50F
– УГЛОВОЙ РЕЗАК Ø 50 мм марки FACOM
- СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE
- И СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ГАРМОНИЗИРОВАННОГО ЕВРОПЕЙСКОГО СТАНДАРТА EN ISO 11148-7: 2012
Нижеподписавшийся отвечает за составление технического файла и заявляет об этом от имени компании Facom.
20.03.2016
Директор по техническому проектированию
Markus Rompel
* k = погрешность измерения в дБ ** k = погрешность измерения в м/с²
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОЛЬЗОВАНИЕ УГЛОВЫМ РЕЗАКОМ БЕЗ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА
Ø 22,23 mm
?
10 mm
NU-V.CA50F_0616.indd 56 17/06/2016 13:31:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

USAG 921 A2 Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ