USAG 916 C3 Инструкция по применению

Категория
Игрушки
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

RU
ВНИМАНИЕ
ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТАНОВКИ.
СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. НЕ УНИЧТОЖАЙТЕ ИХ. РАБОТОДАТЕЛЬ ОБЯЗАН ПРЕДОСТАВИТЬ ПЕРСОНАЛУ, ВЫПОЛНЯЮЩЕМУ ОПЕРАЦИИ НА
ДАННОЙ УСТАНОВКЕ, ПОЛНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ МОЖЕТ
СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ.
ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
• ДРЕЛИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ МЕТАЛЛОВ
И СПЛАВОВ, ДЕРЕВА, ИЗДЕЛИЙ ИЗ КЕРАМИКИ И ПЛАСТМАССЫ. FACOM НЕ
НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ПО
НАЗНАЧЕНИЮ.
Остаточные риски
При эксплуатации дрелей возможны следующие риски:
- повреждения, вызванные прикосновением к вращающимся или горячим частям
инструмента.
Несмотря на применение соответствующих правил техники безопасности и
внедрение защитных устройств, нельзя избежать некоторых остаточных рисков.
К ним относятся:
- нарушение слуха,
- опасность сдавливания пальцев при замене приспособлений,
- опасность получения телесных повреждений из-за отскакивающих частиц,
- опасность получения телесных повреждений из-за длительного использования.
ДАННАЯ УСТАНОВКА НЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ РАБОТЫ ВО ВЗРЫВООПАСНЫХ
СРЕДАХ.
Данные дрели являются профессиональным электроинструментом.
НЕ разрешайте детям играть с инструментом. Необходимо контролировать работу с
инструментом неопытных операторов.
- Дети младшего возраста и нездоровые люди. Данный инструмент не предназначен
для использования без контроля детьми младшего возраста и нездоровыми людьми.
- Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с
отсутствием опыта, знаний или навыков, если только они не контролируются лицом,
отвечающим за их безопасность. Нельзя оставлять детей одних с инструментом.
Использование данной установки и принадлежностей должно строго
соответствовать инструкциям данного руководства. Использование данной
установки не по назначению может стать причиной возникновения опасной для
персонала и окружающей среды ситуации.
• Эксплуатация, проверка и обслуживание данной установки должны
соответствовать всем нормативам (местным, департаментским, федеральным и
национальным), применимым к пневматическим машинам с ручным управлениям.
• Для обеспечения безопасности, оптимальных рабочих характеристик и
максимального срока службы деталей данную установку необходимо подключать с
системе подачи сжатого воздуха с максимальным входным давлением 6,2 бар
(620 кПа) с помощью шланга с внутренним диаметром 10 мм.
• Превышение указанного максимального рабочего давления в 6,2 бар может
стать причиной возникновения таких опасных ситуаций, как чрезмерная скорость,
излом элементов, повышенные момент и сила, что может привести к повреждению
установки и соответствующих принадлежностей или обрабатываемой детали.
• Убедиться, что все шланги и соединители правильно подобраны по размеру и
тщательно затянуты.
• Обязательно использовать сухой чистый воздух с содержанием смазки с
максимальным давлением 6,2 бар. Пыль, коррозионные газы и/или чрезмерная
влажность могут повредить двигатель пневматической установки.
• Запрещено смазывать установку легковоспламеняющимися или летучими
жидкостями (керосином, газойлем или бензином).
• Запрещено удалять этикетку. Заменять любые поврежденные этикетки.
• Рекомендуется использование подвесного шланга.
Быстроразъемный соединитель, подключаемый непосредственно к
воздухозаборнику, увеличивает вес установки и, следовательно, снижает ее
маневренность.
• Избегайте неверного обращения со шлангами либо патрубками.
• Пневматическая установка должна быть оснащена и подключена к системе подачи
сжатого воздуха с помощью быстроразъемных соединителей для обеспечения
быстрого останова в случае опасности.
• В конце срока службы рекомендуется выполнить разборку установки, удалить
смазку с деталей и рассортировать их по типам материалом для их переработки.
• Перед установкой, эксплуатацией, ремонтом, обслуживанием дрели или
резьбонарезного станка, заменой приспособлений на них или работе возле них
прочитайте и разберитесь в инструкциях по технике безопасности в отношении
многочисленных опасностей. Несоблюдение этого может привести к серьезным
телесным повреждениям.
• Только квалифицированные и подготовленные операторы должны устанавливать,
регулировать или использовать дрель или резьбонарезной станок.
• Не вносите изменения в данную дрель или резьбонарезной станок. Изменения
могут понизить эффективность мер безопасности и увеличить риски для оператора.
• Не откладывайте в сторону инструкции по технике безопасности, передайте их
оператору.
• Не используйте поврежденную дрель или резьбонарезной станок.
• Отдавайте себе полный отчет в том, что поломка обрабатываемого изделия или
приспособлений, или даже самого установленного инструмента может привести к
возникновению летящих с высокой скоростью осколков.
• Убедитесь в надежной фиксации обрабатываемого изделия.
• Операторы и обслуживающий технический персонал должны быть физически
способны управляться с объемом, весом и электропитанием инструмента.
• Держите руки подальше от вращающегося патрона и сверла дрели.
• Отключите устройство управления «пуск-остановка» в случае сбоя в
электроснабжении.
• Во время работы и после нее избегайте прямого контакта с установленным
инструментом, т.к он может быть горячим или острым.
• Скольжение, спотыкание и падение - основные причины травм на рабочем месте.
Не забывайте о скользких вследствие использования инструмента поверхностях, а
также об опасности спотыкания из-за воздухопровода или гидравлических шлангов.
• В незнакомой среде действуйте осторожно. Здесь могут быть скрытые опасности,
например электрические или другие линии питания.
• Убедитесь в отсутствии электрических кабелей, газовых труб и др., которые в
случае их повреждения во время применения инструмента могут служить причиной
опасности.
• Чтобы свести к минимуму выделение пыли или дыма, эксплуатируйте дрель
или резьбонарезной станок и выполняйте их техобслуживание в соответствии с
рекомендациями в данных инструкциях.
• Направляйте выпускное отверстие так, чтобы минимизировать поднятие пыли в
запыленной среде.
• В местах образования пыли или дыма приоритетным является их контроль в точке
выделения.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение пыли или дыма, выбирайте, заменяйте
используемое/установленное приспособление и выполняйте его техобслуживание
согласно рекомендациям в инструкциях.
• Воздействие высокими уровнями шума может привести к постоянной потере слуха,
лишающей трудоспособности, и другим проблемам, таким как тиннитус (звон, гул,
свист или жужжание в ушах). Поэтому имеют важное значение оценка риска и
осуществление надлежащих контрольных мер во избежание этих рисков.
• Надлежащие контрольные меры для уменьшения риска могут включать, например,
звукопоглощающие материалы для предотвращения «звучания» обрабатываемых
изделий.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение уровня шума, эксплуатируйте дрель
или резьбонарезной станок и выполняйте их техобслуживание в соответствии с
рекомендациями в инструкциях.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение шума, выбирайте, заменяйте
используемое/установленное приспособление и выполняйте его техобслуживание
согласно рекомендациям в инструкциях.
NU-V.D130KR_0616.indd 54 29/06/2016 15:18:42
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКИ
• Перед эксплуатацией установки убедиться в отсутствии опасного взаимодействия
со смежными средами (взрывоопасными газами, легковоспламеняющимися или
опасными жидкостями, неизвестной канализационной системой, электроизоляцией
или электрокабелями и пр.).
• Перед подключением установки к системе подвода воздуха убедиться, что собачка
не заблокирована в положении запуска каким-либо посторонним предметом и что
ни один из инструментов для выполнение регулировки или монтажа не оставлен в
соответствующем положении.
• Убедиться, что установка подключена к системе быстроразъемным соединителем,
а клапан перекрытия воздуха расположен поблизости для немедленного перекрытия
воздуха в случае блокировки, излома или другого происшествия.
• Не приближать руки, свободные края одежды и длинные волосы к подвижной
стороне установки.
• Наметьте кернером центр нового отверстия. Поместите наконечник сверла в
накерненную отметку. При работе удерживайте инструмент и включите двигатель.
Давление должно быть постоянным и равномерным. Не применяйте излишнюю
силу. Излишнее давление может привести к поломке или перегреву сверла.
Слишком малое давление не даст сверлу внедряться и приведет к его перегреву.
• Непосредственно при прохождении сверла через обрабатываемую поверхность
насквозь уменьшите давление. После прохождения сверлом обрабатываемой
поверхности и начала его свободного вращения удалите сверло из обрабатываемой
детали при работающем двигателе, затем выключите двигатель.
• При зажимании сверла в детали немедленно отключите двигатель.
Перед удалением сверла отключите инструмент и определите причину проблемы.
Не пытайтесь освободить сверло кромку, включая и выключая двигатель.
• Иметь в виду и не забывать, что любая приводная установка чувствительна к
резким движениям во время запуска и эксплуатации.
• Убедиться, что конструкция, на которой выполняется работа, надежно
зафиксирована.
• В случае блокировки немедленно отпустить собачку и отключить установку от
системы подачи сжатого воздуха.
• Использовать рекомендованные FACOM принадлежности.
• Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей FACOM,
может стать причиной нарушения условий безопасности, снижения рабочих
характеристик установки и отмены гарантии.
Все ремонтные работы должны выполняться исключительно квалифицированными
и авторизированными специалистами по ремонту. Свяжитесь с ближайшим
дистрибьютором FACOM.
Если подача воздуха, шланги и патрубки в хорошем состоянии, а инструмент
работает плохо, отсоедините его от шланга, разберите инструмент, замените
изношенные или поврежденные детали, очистите все, соберите и смажьте, либо
отнесите инструмент в ближайший авторизованный сервисный центр FACOM.
Запрещено использовать поврежденные, изношенные ли разрушенные шланги
и соединители.
Пневматические установки могут вибрировать во время эксплуатации.
Вибрации, однообразные движения или неудобные положения могут вызвать
болевые ощущения в области кистей и рук. Прекратить использование
установки при возникновении ощущений дискомфорта, покалывания или боли.
Проконсультироваться в врачом перед дальнейшим использованием установки.
Запрещено перемещать установку с помощью шланга.
Сохранять удобное устойчивое положение. Не наклоняться слишком сильно
вперед при использовании данной установки. Запрещено использовать
установку, находясь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения,
после приема лекарственных препаратов или в случае усталости.
Использовать такие средства защиты, как очки, перчатки, защитная обувь, а
также средства защиты органов слуха.
Во время использования установки не терять бдительность, следить за
хорошим самочувствием и концентрацией внимания.
Обязательно отключать систему подачи сжатого воздуха и соответствующий
шланг перед монтажом, демонтажом или регулировкой любых
принадлежностей на установке, а также перед выполнением любых операций
по обслуживанию.
При обработке некоторых материалов нахождение в запыленной зоне может
быть опасным для здоровья. Ознакомьтесь с составом обрабатываемого
материала и используйте соответствующие средства защиты. В случае
сомнений используйте максимальное количество средств защиты.
ВНИМАНИЕ
• При работе в холодных условиях носите теплую одежду и сохраняйте руки теплыми
и сухими.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение уровня вибрации, эксплуатируйте
дрель или резьбонарезной станок и выполняйте их техобслуживание в соответствии с
рекомендациями в инструкциях.
• Не позволяйте, чтобы установленный инструмент стучал по обрабатываемому
изделию, т.к. это может привести к значительному увеличению вибрации.
• Чтобы предотвратить излишнее увеличение уровня вибрации, выбирайте, заменяйте
используемое/установленное приспособление и выполняйте его техобслуживание
согласно рекомендациям в инструкциях.
• Держите инструмент легким, но надежным захватом, учитывая необходимую силу
сжатия руки, поскольку возникающий от вибрации риск обычно выше, если усилие
захвата сильнее.
• Воздух под давлением может привести к серьезным травмам.
• Никогда не направляйте поток воздуха на себя или других людей.
• Холодный воздух направляется в сторону от рук.
• Если используются универсальные соединения при изгибе (зубчатые муфты), для
защиты от возможного нарушения при соединении шланга к инструменту и шланга к
шлангу устанавливаются фиксаторы и используются контровочные тросы для проверки
провисания.
• Поддерживайте надежное состояние дрелей и резьбонарезных станков при
регулярном профилактическом техобслуживании.
• После каждой работы контролируйте скорость и выполняйте простую проверку
уровня вибрации.
• Регулярно проверяйте скорость.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваша дрель от компании FACOM разработана для эксплуатации в течение
длительного периода времени при минимальном техническом обслуживании.
Непрерывная удовлетворительная работа зависит от должного ухода за инструментом
и его регулярной очистки.
Смазка
Через каждые восемь часов работы, если не используется лубрикатор на
пневматической системе, через входной патрубок инструмента введите 1/2 - 1cм3
смазки.
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать растворители или другие
агрессивные химические вещества для очистки неметаллических деталей
инструмента. Эти химические препараты могут размягчить пластик, используемый
в этих деталях. Используйте ветошь, смоченную только водой с мягким мылом. Не
допускайте попадания любой жидкости внутрь инструмента и не погружайте любую
деталь инструмента в жидкость.
NU-V.D130KR_0616.indd 55 29/06/2016 15:18:43
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ
ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.D130KR - ДРЕЛЬ ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ 13 ММ МАРКИ FACOM
- СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE
- И СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ГАРМОНИЗИРОВАННОГО ЕВРОПЕЙСКОГО СТАНДАРТА EN ISO 11148-3: 2012
Нижеподписавшийся отвечает за составление технического файла и заявляет об этом от имени компании Facom.
20.03.2016
Директор по техническому проектированию
ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
РАЗМЕР ОСНОВНОГО ТРУБОПРОВОДА
ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ
ВПУСКА ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ
МЕНЕЕ, ЧЕМ В 3 РАЗА
К СИСТЕМЕ ПОДАЧИ
СЖАТОГО ВОЗДУХА
К ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ
УСТАНОВКЕ
КЛАПАН АВАРИЙНОГО
ОСТАНОВА
СМАЗОЧНОЕ
УСТРОЙСТВО
ФИЛЬТР
РЕГУЛЯТОР
РАЗМЕР ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ЛИНИИ
ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ ВПУСКА
ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ МЕНЕЕ, ЧЕМ В
2 РАЗА
РЕГУЛЯРНО ВЫПОЛНЯТЬ
СТРАВЛИВАНИЕ
КОМПРЕССОР
* k = погрешность измерения в дБ ** k = погрешность измерения в м/с²
Модель Размер
патрона
Мощность
двигателя
Уровень шума Уровень
вибрации
м/с²
Давление дБ(A) Мощность дБ(A) Давление дБ(C)
mm kW k* k* k* k**
V.D130KR 13 0,36 87 3 98 3 85 3 4,5 0,94
Модель Номинальная
скорость
Расход
воздуха
Рабочее
давление
Вес Размеры
об./мин. л/мин. бар кг mm
V.D130KR 400 80 6,2 1,3 180
СМАЗКА
Для данных установок использование смазочного устройства
является обязательным. Рекомендуем использовать следующий
фильтр-регулятор-смазочное устройство: FACOM
N.580
.
Если смазочное устройство для системы подачи сжатого воздуха
не используется, то через каждые 8 часов работы необходимо
выполнять впрыск от 1/2 до 1 см3 масла в воздухозаборник
установки.
1 2
3
4
Markus Rompel
NU-V.D130KR_0616.indd 56 29/06/2016 15:18:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

USAG 916 C3 Инструкция по применению

Категория
Игрушки
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ