Chicco CUOCIPAPPA SANOVAPORE Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

PureSteam Cooker
El Cocinero Sano Vapor
Coze Papa Vapor Saudável
Babykostkokare Sund Ånga
Cuiseur de Bouillie VapeurSaine
Breikocher Gesundes Garen
Keukenrobot Gezonde Stoom
Πολυσυσκευή κουζίνας Υγιεινός Ατμός
Sağlıklı Buhar Mama pişirici mutfak blenderi
Cuocipappa “Здоровая Пища
Cuocipappa
Sanovapore
4
5
3
2
1
6
8
10
11
12
9
9A
9B
7
A
C
D
C1
C2
B
(IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla  ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai
ri uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta di erenziata
per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al riven-
ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a  ne vita alle
appropriate strutture di raccolta. Ladeguata raccolta di erenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
e etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997
(art.50 e seguenti del D.lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti
i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
ri uti, o al negozio in cui è stato e ettuato l’acquisto.
(GB) This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the
end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by
taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances
or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The
user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at
the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate
waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids
a negative impact on both the environment and health, and contributes
towards the recycling of the product’s materials. For further information
regarding the waste disposal services available, contact your local waste
disposal agency or the shop where you bought the appliance.
(FR) Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la
n de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets
domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective
pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au
revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est
responsable du retour de l’appareil, à la  n de sa vie, aux structures de collecte
appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que
l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible
avec l’environnement, contribue à éviter les e ets négatifs possibles sur
l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont
le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur
les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination
des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
(DE) Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeu-
tet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den
Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle
für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf
eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher
ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des
Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer
geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu
recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werksto e und
Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative
Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft
bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der
Verkaufsstelle dieses Geräts.
(ES)Este producto es conforme a la Directiva 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica
que el producto, al  nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente
de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro
de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor
cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de
entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La
adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso
al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente,
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el
producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de
recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos,
o a la tienda donde compró el aparato.
(PT) Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto,
ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos
domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para
aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde for
comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela
entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no  m da sua vida
útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento
do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação com-
patível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos
no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais
o produto é composto.Para informações mais detalhadas inerentes aos
sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de
lixos, ou dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
(NL) Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan
dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het
gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een
centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische
en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de
verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het
einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen.
De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat
draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het
milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen
waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie
over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen,
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
(GR) Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EC
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά
από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή
κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την
ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το
τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει
την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων
συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα
διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά
τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή.
(TR) Bu ürün EU 2002/96/EC Direkti ne uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım
ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği
doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönü türülmesi için
ayrı tırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz
satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı,
cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine
tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ula mı cihazın çevreye
uygun yeniden dönü türülme, i lenme ve bertaraf edilmesine yönelik
uygun ayrı tırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz
etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün olu tuğu malzemelerin
yeniden dönü türülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili
daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın
almı oldu¤unuz mağazaya ba vurunuz.
(SE) Denna produkt stämmer överens med Direktiv EU 2002/96/EC.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i
slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till
en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas
tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är
ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig
uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten
kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse
med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa e ekter
på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen
som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande
disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller
till a ären där produkten köptes.
(ВГ) Този продукт е в съответствие с Директива EU 2002/96/ЕС
Символът, изобразяващ зачертан контейнер, поставен върху уреда
посочва, че апарата, след крайната му употреба, поради необходимостта
да бъде третиран отделно от домакинските отпадъци, трябва да бъде
предаден в специалните депа за разделно събиране на електрически
и електронни аппарати или върнато в магазина при закупуването на
нова еквивалентна апаратура. Потребителят е отговорен за предаването
на излезлия от употреба апарат в определените депа за събиране.
Правилното разделно събиране, целящо следващо пренасочване на
апарата оставен за рециклиране, третиране и съобразено екологично
изхвърляне, допринася за предотвратяването на евентуални
вредни въздействия върху здравето и околната среда и улеснява
рециклирането на материалите, от които е съставен апарата. За по-
подробна информация , относно депата за събиране на разположение,
се обърнете към местните компетентни органи или към магазина, от
който сте извършили покупката.
Инструкция Cuocipappa
Здоровая Пища
Перед использованием внимательно
прочтите и сохраните эту инструкцию для
последующих консультаций.
СОДЕРЖАНИЕ
I. ПРЕЗЕНТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
II. СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
III. СПЕЦИФИКАЦИЯ
IV. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
V. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
VI. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VII. УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
VIII. БАНОЧКИ ДЛЯ ГОМОГЕНИЗИРОВАННЫХ
ПРОДУКТОВ
IX. НАРУШЕНИЯ РЕЖИМА РАБОТЫ
X. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
I. ПРЕЗЕНТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Дорогой покупатель,
мы благодарим Вас за покупку и поздравляем
за сделанный выбор; Cuocipappa “Здоровая
пища” - это надёжный и идеальный кухонный
электроприбор, который пригодится Вам для
приготовления еды Вашему малышу в течение
всего периода прикорма.
Способ приготовления еды на пару является
самым натуральным. Именно поэтому Cuocipappa
Здоровая пищаготовит еду наинтенсивном пару”,
чтобы как можно лучше сохранить питательную
ценность продуктов, их органолептические
характеристики и, самое главное, вкусовые
качества.
В прилагаемом к изделию сборнике рецептов,
составленном с помощью педиатров-диетологов и
таких же как и Вы мам, Вы найдёте разнообразные
меню и сможете выбрать для Вашего малыша те
блюда, которые ему больше нравятся.
Ну а если этих рецептов будет недостаточно, Вы
сможете сами придумать новые, в зависимости
от вкусов Вашего ребёнка: достаточно просто
выбрать те свежие и натуральные ингредиенты,
которые Вы предпочитаете, а приготовить их
позаботится Cuocipappa “Здоровая пища”.
Помимо этого ножи Cuocipappa “Здоровая пища
имеют специальный дизайн, что позволяет
гомогенизировать продукты, уменьшая в
них количество пузырьков воздуха, которые
являются причиной колик у ребёнка. Вы также
сможете приготовить для Вашего малыша
гомогенизированное питание желаемой
консистенции. Идя навстречу Вашим потребностям,
мы прилагаем в упаковке практичные баночки, в
которых Вы сможете хранить приготовленную еду
в холодильнике. Перед кормлением достаточно
подогреть её с помощью Cuocipappa “Здоровая
пища”, включив режим размораживания и
подогревания (при выполнени этих операций
придерживаться нижеследующей инструкции).
II. СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
1 Кухонный комбайн Cuocipappa “Здоровая пища”.
1 Прозрачный контейнер для приготовления пищи.
1 Контейнер для подогревания баночек с едой.
1 Прозрачная насадка, используемая при гомогенизации
и измельчении продуктов.
1 Лопатка для перекладывания приготовленной еды
из чаши.
1 Инструкция по эксплуатации.
1 Сборник рецептов.
2 Баночки для хранения пищи.
2 Чехла для лезвий ножа.
III. СПЕЦИФИКАЦИЯ
1 ОСНОВАНИЕ
2 РУЧКА-ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПАРОВОЙ КАМЕРЫ/
МОТОРНОГО БЛОКА ПРИБОРА
3 СВЕТОВОЙ ДИСПЛЕЙ
4 КРЫШКА ПАРОВОЙ КАМЕРЫ
5 РУЧКА ДЛЯ УКРЕПЛЕНИЯ ЧАШИ
6 ПРОЗРАЧНАЯ КРЫШКА ЧАШИ
7 КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВАРКИ
8 ЧАША
9 НОЖ
9а НОЖ
9b ЗАЩИТНЫЙ ЧЕХОЛ ДЛЯ ЛЕЗВИЙ НОЖА
10 ЛОПАТКА
11 БАНОЧКИ ДЛЯ ГОМОГЕНИЗИРОВАННЫХ
ПРОДУКТОВ
12 КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ПОДОГРЕВАНИЯ БАНОЧЕК С
ЕДОЙ
IV.МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании любым электроприбором
необходимо соблюдать следующие основные
правила:
- Электропроводка помещения должна соответствовать
действующим нормам безопасности.
- Включать электроприбор в розетку электросети,
находящуюся в легкодоступном месте.
- Не тащить шнур питания или сам прибор, чтобы вынуть
из сети штепсельную вилку.
- Этот электроприбор предназначен только для
домашнего пользования. Использовать изделие
только по назначению, описанному в настоящей
инструкции. Любое иное применение изделия является
несоответствующим его предназначению и поэтому
опасным.
- Предохранять изделие от воздействия атмосферных
факторов (дождя, солнца и т. д.).
- Не погружать электроприбор в воду или в иные
жидкости.
- Никогда не трогать прибор мокрыми или влажными
руками.
- Если электроприбор случайно упал в воду, не
дотрагиваться до него, немедленно вынуть из сети
штепсельную вилку, не пользоваться прибором, а
обратиться к квалифицированным техникам или в
Artsana S.p.A.
- При поломке и/или плохом функционировании изделия
вынуть штепсельную вилку из сети, не пытаться самим
отремонтировать электроприбор, а обратиться к
квалифицированным техникам или в Artsana S.p.A.
Перед использованием электроприбора убедитесь,
что изделие и его компоненты не повреждены.
В противном случае не пользуйтесь изделием и
обратитесь к квалифицированному персоналу или в
пункт продажи.
Убедитесь, что напряжение и частота электроприбора
(см. данные на табличке под прибором) соответствует
напряжению электросети.
Внимание: из соображений безопасности
электропроводка помещения должна иметь
надёжное заземление.
Прежде чем переставить, почистить, отремонтировать
или оставить на хранение электроприбор, а также
в интервалах при использовании убедитесь, что он
выключен из сети и полностью охлаждён.
Ставить электроприбор только на ровные и устойчивые
поверхности, никогда не оставлять вблизи и не ставить
на горячие поверхности, газовые и электрические
плиты или на легкоповреждаемые поверхности, а
RUS
также в доступном для детей месте.
Никогда не оставляйте без присмотра работающий
электроприбор.
Каждый раз перед использованием проверяйте, чтобы
все компоненты электроприбора (в особенности
прозрачная чаша и основание) были правильно
собраны.
• Не рекомендуется использовать прибор для
измельчения особо твёрдых продуктов, например,
ещё замороженных, так как нож может поломаться.
В режиме подогревания и варки на пару из
чаши выходит горячий пар, который может
причинить ожоги, а паровая камера, контейнер
и все элементы, находящиеся в контакте с паром,
могут очень сильно нагреться: будьте всегда очень
внимательны и осторожны при обращении с
электроприбором.
Не открывать или не пытаться открыть крышки паровой
камеры и чаши во время работы электроприбора.
Будьте всегда максимально внимательны и осторожны
при обращении с ножом, так как его лезвия очень остры.
Прежде чем прикоснуться к ножу, всегда выключайте
из розетки электроприбор.
Во избежание окисления лезвий сразу же после
использования хорошо вымыть нож и аккуратно
вытереть его.
Открыть прибор можно только с помощью специальных
инструментов. Если необходимо заменить питающий
кабель, обращайтесь только к квалифицированным
техникам или в Artsana S.p.A.
Неправильный ремонт, выполненный
неквалифицированным персоналом может нанести
ущерб и привести к несчастным случаям.
• Упаковочный материал изнашиваемых
принадлежностей и/или вышедший из строя
электроприбор выбрасывать только в контейнеры для
дифференцированного сбора отходов в соответствии
с действующими специальными законодательствами
в вашей стране.
Элек троприбор соответствует требованиям надлежащих
директив СЕ и последующим поправкам.
Это изделие, его компоненты и элементы упаковки
(пластиковые пакеты, картонные коробки и пр.) не
являются игрушками: держать их вдали от детей, так
как они представляют собой потенциальный источник
опасности.
V. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: вынуть из
упаковки прибор и его компоненты, а также
инструкцию по эксплуатации, сборник рецептов
и правила безопасности, которые необходимо
прочесть и сохранить для последующих
консультаций.
ВАЖНО ПОМНИТЬ: любое изделие,
предназначенное для пищевых продуктов,
необходимо всегда аккуратно вымыть
перед первым использованием.
С этой целью рекомендуется подготовить прибор,
как указано в разделе VI. ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ, и выполнить вхолостую цикл
подогревания, налив в паровую камеру 150 мл
питьевой воды из-под крана. Дать электроприбору
остыть и затем снять с основания чашу (8),
вылить из неё оставшуюся воду и хорошо вымыть
чашу (8), контейнер для варки (7), прозрачную
крышку чаши (6) и нож (9), как описано в разделе
VII. УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ. Прежде чем
почистить изделие, убедитесь, что из чаши (8)
вынуты находящиеся внутри компоненты, за
исключением контейнера для варки (7).
ВНИМАНИЕ! по окончании цикла
подогревания электроприбор может быть
очень горячим, поэтому будьте всегда
крайне внимательны.
VI. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЧАША
Как разблокировать и снять с основания (1) чашу (8):
i. Установить выключатель (2) в центральном положении
напротив “0”.
Примечание: из соображений безопасности чашу
(8) с крышкой можно снять с основания только
тогда, когда выключатель установлен в положении
“0”.
ii. Повернуть ручку фиксирования чаши (5) против
часовой стрелки (рис. С1) и снять чашу (8), вынимая
и потянув её назад (рис. А).
Как открыть прозрачную крышку чаши (6):
i. Снимите прозрачную крышку чаши (6), приподняв
её.
Как закрыть чашу крышкой:
i. Установить крышку на чаше (6) так, чтобы совпали
отметки-ориентиры (рис. В).
Как укрепить чашу с крышкой на основании:
i. Держите чашу за ручку и вставьте её в основание так, как
изображено на рис. А, следя за тем, чтобы её дно было
хорошо введено в специально предназначенное место
(если чаша правильно расположена, то она фиксируется
на специальном возвышении на основании).
ii. Поверните ручку фиксирования (5) по ходу часовой
стрелки (рис. С2), чтобы заблокировать чашу (8).
ВНИМАНИЕ! Из соображений безопасности
электроприбор не включается, если чаша
(8) установлена неправильно на основании
(1).
НОЖ
Как убрать нож (9) из чаши (8):
i. Проверьте, надеты ли на нож (9) защитные чехлы
(9b).
ii. Выньте нож (9) из чаши (8), приподняв его.
iii. Осторожно возьмитесь за каждый защитный чехол
(9b) и снимите их с ножа.
Как укрепить нож (9) в чаше (8):
i. Проверьте, надеты ли на нож (9) защитные чехлы
(9b).
ii. Осторожно держите рукой нож (9) и введите его в
чашу (8), стараясь надеть его сторого по центру на
металлический стержень, который выступает на дне
чаши (8).
ВНИМАНИЕ!
Будьте всегда максимально внимательны
и осторожны при обращении с ножом, так
как его лезвия очень остры.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, УБЕДИТЕСЬ,
ЧТО:
с лезвий ножа снят чехол (9b);
нож (9) правильно укреплён в чаше (8);
чаша (8) правильно заблокирована на основании (1),
(ручка фиксирования чаши (5) должна быть правильно
заблокирована в закрытом положении (рис. С2)).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЕДЫ
ВАРКА НА ПАРУ
Cuocipappa “Здоровая пищаготовит на пару
овощи, фрукты, мясо, рыбу, рис и т. д. Способ
приготовления на интенсивном пару, при котором
поток пара направляется в контейнер с продуктами
и удерживается там, идеален в период прикорма
ребёнка, так как позволяет сохранить в продуктах
белки и витамины.
Прцесс варки автоматически прекращается, когда
в паровой камере заканчивается вода.
Время варки (и необходимое количество воды)
указаны в прилагаемом сборнике рецептов.
Убедиться, что прибор выключен из электросети
и выключатель установлен в вертикальном
положении напротив “0”.
Отвинтить крышку паровой камеры (4), поворачивая
её против часовой стрелки, и приподнять её.
Используя баночку для гомогенизированных продуктов
(11) в качестве дозатора, налить воду в паровую
камеру.
ВНИМАНИЕ! Никогда не наливать в паровую камеру
воду напосредственно из-под крана (рис. D).
Никогда не наливать очень большое количество воды
в паровую камеру, и в любом случае уровень воды не
должен превышать прокладку, расположенную около
отверстия.
Поворачивая крышку паровой камеры по ходу часовой
стрелки, закрыть её до упора.
Снять с основания (1) чашу (8) и открыть прозрачную
крышку (6).
Вынуть из чаши (8) контейнер для варки (7).
Убедиться, что введён нож (9), что он правильно
установлен, и что с лезвий ножа снят защитный чехол
(9b) (см. параграф “НОЖ”).
Положить нарезанные кубиками или кольцами
продукты в контейнер для варки (7), стараясь не
переполнять его сверх меры. Не рекомендуется
прессовать продукты, которые не должны выступать
через верхний край контейнера.
Ввести контейнер (7) в чашу (8) и закрыть крышкой (6),
затем укрепить чашу (8) к основанию (1), как описано
в параграфе “ЧАША”.
Вставить вилку в розетку электросети; после чего
загорится дисплей (3), на котором будут видны цифры
“00” - это указывает на то, что прибор подключён к
электросети и готов к работе.
ВНИМАНИЕ! Никогда не включать режим варки,
если контейнер для продуктов (7) не введён в
чашу (8).
Установить желаемое время варки с помощью
специальных кнопок (5, чтобы увеличить время
варки; 6, чтобы уменьшить). Время варки может
варьировать от 1 до максимум 30 минут (если время
варки не программируется, то Cuocipappa “Здоровая
пища” автоматически устанавливает время варки 30
минут).
Выбрать режим “пароварка”, повернув выключатель (5)
налево: на дисплее (3) появится знак
, указывающий,
что включена паровая камера, и одновременно будет
указано время, которое остаётся до окончания цикла
варки.
Процесс варки прекратится автоматически, когда
остановится обратный отсчёт времени: когда это
произойдёт, Cuocipappa “Здоровая пища” издаст
акустический сигнал (5 “бип” один за другим), а на
дисплее (3) замигает знак .
Если вода в паровой камере закончится до истечения
запрограммированного времени варки, Cuocipappa
“Здоровая пища” автоматически остановит процесс
варки, издавая акустический сигнал тревоги
(непрерывный “бип” в течение 10 секунд): на дисплее
выключится знак, который указывает на процесс
варки, и замигает знак “добавить воду”, а также
время, оставшееся до окончания цикла варки,
запрограммированное вначале.
Если в процессе варки необходимо изменить
запрограммированное время, достаточно просто
нажать на кнопки
5, (чтобы увеличить) или 6
(чтобы уменьшить), по вашему усмотрению (никогда
не превышать 30 минут).
По окончании варки установить выключатель (2) в
центральном положении напротив “0”.
Вынуть вилку из розетки электросети.
Снять чашу (8) с основания (2) и открыть прозрачную
крышку (6), при этом будьте очень внимательны и
осторожны, так как они могут быть очень горячими
(см. параграф “ЧАША”).
Вынуть контейнер для варки (7): будьте очень
внимательны, так как он может быть очень горячим;
рекомендуется использовать кухонную рукавичку для
духовки или прихватку.
Вынуть контейнер (7) из чаши (8).
Сохранить и/или вылить воду, которая осталась на
дне чаши после варки, в зависимости от рецепта или
вашего личного вкуса.
ГОМОГЕНИЗАЦИЯ
Cuocipappa “Здоровая пища позволяет
гомогенизировать все продукты, которые обычно
используются в период прикорма: фрукты, овощи,
мясо, рыбу, рис и т. д.
Ножи Cuocipappa “Здоровая пища имеют
специальный дизайн, что позволяет
гомогенизировать продукты, уменьшая в них
количество пузырьков воздуха, которые являются
причиной колик у ребёнка.
Убедиться, что прибор выключен из электросети
и выключатель (2) установлен в вертикальном
положении напротив “0”.
Снять с основания (1) чашу (8) и открыть крышку (6)
(см. параграф “ЧАША”).
Вынуть контейнер для варки (7) из чаши (8) (если он
горячий, обращаться с ним осторожно, как описано в
параграфе “ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЕДЫ”).
Убедиться, что введён нож (9), что он правильно
установлен и что с лезвий ножа снят защитный чехол
(9b) (см. параграф НОЖ).
Положить нарезанные кубиками или кольцами
продукты в чашу (8).
ВНИМАНИЕ! Чтобы обеспечить правильное
функционирование электроприбора, никогда не
помещать в чашу (8) твёрдые продукты (например,
замороженные), а также количество продуктов,
которое превышает содержимое в контейнере
для варки.
Установить прозрачную крышку (6) на чаше (8)
и установить чашу на основании (1) (см. параграф
“ЧАША”).
Вставить вилку в розетку электросети; после чего
загорится дисплей (3), на котором будут видны цифры
“00” - это указывает на то, что прибор подключён к
электросети и готов к работе.
Выбрать режим “гомогенизация”, повернув выключатель
(2) до упора направо; справа на дисплее (3) загорится
красный световой индикатор
, указывающий, что
включен нож (9а).
Чтобы измельчить продукты до желаемой
консистенции, необходимо держать выключатель
(2) в этом положении примерно в течение 10
секунд, и поворачивая его в вертикальное
положение примерно на 10 секунд, чтобы сделать
паузу между включениями ножа (при включении
ножа не превышать указанное время). Повторить
несколько раз вышеописанную операцию до
получения желаемой консистенции продуктов,
добавляя по необходимости жидкость.
Чтобы переложить смесь из чаши (8), пользуйтесь
удобной лопаткой (10), прилагаемой к данному
изделию. Не перекладывайте еду руками, чтобы не
порезаться о нож, так как его лезвия очень остры.
Рекомендуется всегда перемешивать еду и
проверять её температуру, прежде чем дать её
ребёнку.
ПОДОГРЕВАНИЕ И
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРОДУКТОВ
Cuocipappa “Здоровая пища”, благодаря режиму
интенсивный пар”, позволяет также подогреть и
разморозить ранее приготовленную еду.
Если необходимо подогреть еду, хранящуюся
в баночке
Чтобы подогреть еду с помощью Cuocipappa “Здоровая
пища”, следуйте инструкции, изложенной в параграфе
“ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЕДЫ”. В частности: а) необходимо
поместить в контейнер для подогревания баночек
(12) баночку с гомогенизированной едой (11) без
крышки; б) вставить контейнер для подогревания
баночек с находящейся внутри баночкой внутрь
пустой чаши, стараясь установить сторого по центру
стержень на дне чаши в специально предназанченное
место под контейнером для подогревания баночек.
Не рекомендуется ставить баночки, которые выше
контейнера для подогревания.
Примечание: количество воды, которое необходимо
налить в паровую камеру, зависит от температуры и
количества продуктов, которые нужно подогреть. Тем
не менее следует придерживаться следующих общих
указаний:
- Подогревание: чтобы подогреть 80 г продуктов,
потребуются примерно 15 минут; чтобы подогреть
120 г продуктов, потребуются примерно 20 минут; если
баночки с едой только что вынуты из холодильника,
потребуется вдвое больше времени.
- Размораживание: запрограммировать время варки
приблизительно на 20 минут; в зависимости от
компактности и количества продуктов эту операцию
возможно придётся повторить. После размораживания
еду можно приготовить / подогреть, следуя
соответствующим параграфам инструкции.
По окончании цикла подогрева вынуть баночку из
контейнера для подогревания - при этом будьте всегда
очень осторожны, так как баночка и её содержимое
могут быть очень горячими, с этой целью рекомендуется
использовать кухонную рукавичку или прихватки для
духовки.
Если необходимо подогреть еду в кусочках
Чтобы подогреть еду в кусочках, подготовьте
электроприбор Cuocipappa “Здоровая пища” в
соответствии с инструкцией, изложенной в параграфе
“ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЕДЫ”. Время подогрева такое же,
которое указано для подогревания еды, хранящейся
в баночке.
ВНИМАНИЕ! Исходя из биологических критериев и
из соображений гигиены, никогда не подогревать
пищу более одного раза или дольше одного
часа.
VII. УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы правильно почистить Cuocipappa “Здоровая
пища”, необходимо разъединить чашу (8) и все
аксессуары от основания (1).
ВНИМАНИЕ! Никогда не мочить и не
погружать в воду и иные жидкости
основание (1) и не оставлять его под
проточной водой.
УХОД ЗА ОСНОВАНИЕМ / ПАРОВОЙ
КАМЕРОЙ / МОТОРНЫМ БЛОКОМ:
Отключить прибор от элекросети, вынув штепсельную
вилку из розетки.
Оставить электроприбор охладиться.
Чистить электроприбор только влажной тканью.
Не мыть основание (1) в посудомоечной машине или
под проточной водой.
УХОД ЗА ЧАШЕЙ И ПЛАСТМАССОВЫМИ
АКСЕССУАРАМИ
Чашу (8) и пластмассовые аксессуары (крышку, контейнер,
ручку, лопатку, баночки для гомогенизированных
продуктов и контейнер для подогревания баночек)
можно мыть руками обычным моющим средством
для посуды (не использовать абразивные моющие
средства) или в посудомоечной машине.
Прежде чем вымыть чашу (8), рекомендуется вынуть
из неё нож (9) и другие возможные компоненты,
которые могут находиться внутри.
УХОД ЗА НОЖОМ
Чтобы избежать/уменьшить вероятность окисления/
коррозии лезвий, необходимо сразу же после
использования хорошо вымыть нож (9).
Прежде чем вынуть нож (9) из чаши (8), необходимо
обильно ополоснуть его и очистить от остатков еды.
Вынуть нож (9), следуя указаниям, изложенным в
инструкции по эксплуатации в параграфе “НОЖ”.
Снять каждый защитный чехол с лезвий (9b) (если они
надеты).
Осторожно, чтобы не порезаться, вымыть лезвия
(9а) водой и мылом или нейтральным моющим
средством. Агрессивные моющие средства,
такие как отбеливатель или разбавленный
раствор гипохлорита натрия, могут оказать
коррозионное действие на состав стали, отчего
лезвие покрывается пятнами и непоправимо
окисляется.
Категорически противопоказано применение
моющих средств, содержащих хлор или его
компоненты.
Обильно ополоснуть проточной водой и вытереть
мягкой (неабразивной) тканью.
Не рекомендуется мыть ножи в посудомоечной машине,
влажная среда которой совместно с наличием солей
может вызвать коррозионное действие.
УХОД ЗА ПАРОВОЙ КАМЕРОЙ
При обычном использовании электроприбора
внутри паровой камеры образуется накипь,
которая, накопившись, может компрометировать
нормальное функционирование прибора. Поэтому
необходимо периодически удалять её.
Не использовать при этом декальцифицирующие
продукты (жидкости, порошки, таблетки и т.
п.), которые обычно очень распространены в
торговле, так как они могут содержать в себе
токсичные или непредназначенные для контакта
с пищевыми продуктами вещества, а выполнить
нижеследующее:
Убедиться, что прибор выключен из электросети
и выключатель (2) установлен в вертикальном
положении напротив “0”.
Отвинтить крышку паровой камеры (4), поворачивая
её против часовой стрелки.
Используя баночку для гомогенизированных продуктов
(11) в качестве дозатора, налить в паровую камеру в
равной пропорции воду и белый уксус.
Никогда не наливать очень большое количество
жидкости в паровую камеру, и в любом случае
уровень жидкости не должен превышать прокладку,
расположенную около отверстия.
Оставить раствор на одну ночь.
Вылить жидкость из паровой камеры и ополоснуть её
водой.
Если накипь очень обильная, повторить операцию,
увеличив количество уксуса.
Никогда не наливать в паровую камеру воду
напосредственно из-под крана (рис. I).
• Налить в паровую камеру около 150 мл воды и
выполнить вхолостую режим подогрева.
Оставить прибор охладиться, вылить из чаши остатки
воды, после чего вымыть чашу (8), баночку для
гомогенизированных продуктов (11) и нож (9), как
указано вначале раздела “Уход и техобслуживание”.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к
удалению накипи, убедитесь, что из чаши (8)
вынуты: контейнер для варки (7), баночка для
гомогенизированных продуктов (11) и защитный
чехол для лезвий ножа (9b) (чтобы выполнить
эти операции, следуйте указаниям, изложенным
в разделе “ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ”).
Периодичность удаления накипи зависит от того, как
часто Вы пользуетесь электроприбором и от жёсткости
воды. Чем чаще Вы пользуетесь электроприбором
и/или чем жёстче вода, тем чаще необходимо удалять
накипь.
В любом случае рекомендуется выполнять подобную
операцию через каждые 15 дней.
VIII. БАНОЧКИ ДЛЯ ГОМОГЕНИЗИРОВАННЫХ
ПРОДУКТОВ (11)
К Cuocipappa “Здоровая пища прилагаются 2
практичные баночки для хранения и перевозки
гомогенизированных продуктов. Эти баночки
изготовлены из ударопрочного пластика и их
можно использовать как для хранения еды в
холодильнике, так и для подогрева (с помощью
Cuocipappa “Здоровая пища”, на водяной бане
(традиционным способом), а также в микроволновой
печи).
Баночки имеют мерную шкалу, чтобы определить
количество содержимой в ней еды или
жидкости.
При подогревании гомогенизированного питания
в баночках следует придерживаться следующих
общих указаний:
• При подогревании еды всегда снимать крышку
с баночки.
• Не ставить баночку непосредственно на
нагревательную плиту, на открытое пламя или в
духовку.
• Не подогревать гомогенизированные продукты
более одного раза и/или дольше одного часа.
По окончании подогревания:
• Осторожно обращаться с баночкой, чтобы
не обжечься, так как она может быть очень
горячей.
• Всегда перемешивать гомогенизированные
продукты, чтобы их температура стала
равномерной.
• Всегда контролировать температуру еды, прежде
чем дать её ребёнку.
IX. НАРУШЕНИЯ РЕЖИМА РАБОТЫ
ЕСЛИ CUOCIPAPPA “ЗДОРОВАЯ ПИЩА НЕ
ВКЛЮЧАЕТСЯ:
Проверить, правильно ли вставлена штепсельная вилка
в розетку.
• Проверить состояние шнура и самого изделия -
возможно они повреждены.
Проверить, включился ли дисплей.
Проверить, правильно ли установлена чаша (8) на
основании (1) (убедиться, что все отметки расположены
строго по линии, как описано в разделе “Инструкция
по эксплуатации”, параграф “Чаша”).
Проверить, правильно ли закрыта чаша прозрачной
крышкой (6) (убедиться, что все условные обозначения
расположены строго по линии, как описано в разделе
“Инструкция по эксплуатации”, параграф “Чаша”).
Проверить, правильно ли повёрнута ручка
фиксирования чаши (5) (как описано в разделе
“Инструкция по эксплуатации”, параграф “Чаша”).
Если электроприбор всё равно не работает, обратиться
в пункт продажи.
ОЧЕНЬ МНОГО ПРОДУКТОВ ИЛИ ОЧЕНЬ ТВЁРДЫЕ
ПРОДУКТЫ В ЧАШЕ CUOCIPAPPA “ЗДОРОВАЯ ПИЩА
Чрезмерное количество продуктов в чаше или
очень твёрдые продукты могут заблокировать
вращение ножа, если такое произойдёт:
Не настаивать на включении прибора, так как это
может привести к серьёзной поломке двигателя.
Вынуть из сети штепсельную вилку.
Снять чашу (8), следуя указаниям, изложенным в
инструкции по эксплуатации в параграфе “Чаша”,
и с помощью кухонного деревянного предмета
(например, ложки) разблокировать нож.
• Выложить из чаши излишек продуктов и/
или полностью убрать из неё очень твёрдые
продукты.
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется помещать руки в чашу (8),
чтобы разблокировать нож (9), так как вы
можете серьёзно пораниться.
Не класть в чашу (8) особо твёрдые
продукты, так как нож может поломаться и
подвергнуть Вас опасности.
X. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: 06560
Напряжение питания: 230-240 V ~50Hz
Мощность бойлера: 300 W
Мощность двигателя: 175 W
Циклы работы миксера: 10 сек. ON - 10 сек.
OFF
= Электроприбор соответствует требованиям
надлежащих директив СЕ.
= ВНИМАНИЕ!
= Прочтите инструкцию.
= ВНИМАНИЕ: выход горячего пара.
= Не выбрасывать настоящее изделие вместе с
обычными бытовыми отходами, а пользоваться
контейнерами для дифференцированного
сбора отходов в соответствии с действующими
законодательствами.
ARTSANA оставляет за собой право в любой
момент и без предупреждения изменить текст
настоящей инструкции по эксплуатации.
Категорически запрещено любое воспроизведение,
распространение, перепечатывание, а также
перевод, даже частичный, на другой язык настоящей
инструкции без письменного разрешения со
стороны ARTSANA.
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1, Grandate (CO)
- Italy www.chicco.com
Made in China
Сделано в Китае
Rev. 00-06-20060925
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy
www.chicco.com
Rev. 00-06-20060925 Cod. 46 70601 000 000
Fl 74508.L.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Chicco CUOCIPAPPA SANOVAPORE Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ