Joie Sansa 2 in 1 Swing and Rocker Руководство пользователя

  • Привет! Я ознакомился с руководством пользователя для детских качелей Joie sansa 2 в 1. Готов ответить на ваши вопросы о сборке, функциях (регулировка положения, вибрация, музыка), использовании и мерах безопасности. В руководстве подробно описаны все этапы, от сборки до ухода за качелями. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить качели?
    Какой вес выдерживают качели?
    Как включить вибрацию?
    Можно ли использовать качели для продолжительного сна ребенка?
    Какие батарейки нужны для качелей?
sansa2 in 1
swing
gemm
0+ (013kg)
birth to 9kg/(birth - 6 months)
DA Brugervejledning
Instrukcja obsługi
PL
HU Kezelési kézikönyv
IT Manuale di Istruzioni
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
1
Parts List Swing Assembly
1
3
12
13 4
9
8
5
6
2
7
14
10
11
FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 1 ~ 3
11
FIGURE 1 ~ 3FIGURE 1 - 5
FIGURE 3 - 6
FIGURE 12 - 16FIGURE 12 - 16FIGURE 12 - 16FIGURE 1 ~ 3Part List
222
1
2
3
5
4
6
34
FIGURE 7 ~ 11
FIGURE 12 ~ 17
11
12
1 1
213
14 15
7
910
8
16 17
56
FIGURE 18 ~ 22
FIGURE 23 ~ 27
24
25
112233
23
22
21
Use Buckle
18 19
20
26
11
33
22
27
Use Shoulder Harnesses
8
7
Use Electronic Module
FIGURE 33 ~ 36
FIGURE 28 ~ 32
31
Handle Adjustment
To stabilize the rocker
33
Use Vibration
35
11
11
22
32
34
28 29
Adjust Recline
30
36
10
9
FIGURE 40 ~ 43
FIGURE 37 ~ 39
39
Use Wall Plug
40 41
42
37
38
or or
43
11 12
Use Toy
FIGURE 44 ~ 48
FIGURE 49 ~ 53
49
Use Head Support
46
Use Infant Insert
45
47 48
44
50
Remove Soft Goods
51
52 53
13 14
FIGURE 54 ~ 57
57
56
55
54
NOTE
15 16
GB Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your
life with your little one. While using the Joie sansa™ 2 in 1, your baby is enjoying a high qual-
ity, fully certified swing, approved to European safety standards EN 12790:2009 and EN
16232:2013+A1:2018. This product is suitable for use with children weighing under 9kg (ap-
proximately 0-6 months). Please carefully read this manual and follow each step to ensure a
comfortable sleeping and best protection for your child.
Please keep the Instruction Manual handy for future reference.
Visit us at Joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products.
IMPORTANT! READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Emergency
In case of emergency or accident, immediately seek medical attention for your child.
Parts List
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model. No tools are required for assembly.
2.6 Electronic Module
2.7 Support Leg
2.8 Handle Adjustment Button
2.9 Reclining Adjustment
Button
2.1 Handle
2.2 Vibration Module
2.3 Base
2.4 Crotch Harness Cover
2.5 Seat Pad
2.10 Mount
2.11 Support Leg
2.12 Toy
2.13 Infant Insert
2.14 Head Support
WARNING
! NEVER leave the child unattended. Always keep your child in view.
! Do NOT use this product once your child can sit up unaided or weights more than 9kg
(approximately 0-6 months).
! Do not use the product once your child can sit unaided.
! It is dangerous to use this product on an elevated surface e.g. a table.
! Never use this product on an elevated surface(e.g.a table).
! Always use the restraint system.
! This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
! DO NOT let children play with this product.
! DO NOT move or lift this product with the baby inside it.
! To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product.
! This product does not replace a cot or a bed, when your child needs to sleep, it should be placed in a suit-
able cot or bed.
! Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat such as electric bar fires, gas fires, etc in
the vicinity of the product.
! To avoid strangulation, DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this
product, or attach strings to toys.
! All assembly fittings should be unfolded completely and tightened properly before using the product.
! DO NOT use the product if any parts are broken, torn or missing.
! DO NOT use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer.
! Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
! Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
! Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
! Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
! Batteries are to be inserted with the correct polarity.
! Exhausted batteries are to be removed from the product.
! The supply terminals are not to be short-circuited.
! Change batteries when product ceases to operate satisfactorily.
! Keep the batteries out of children’s reach.
! To prevent possible injury by entanglement, remove the toys when the child starts trying to get up on its
hands and knees in a crawling position.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic bag
and packaging materials should then be kept away from babies and children.
! Transformers used with the product are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure
and other parts, and in the event of such damage, they must not be used.
! The product must only be used with the recommended transformers.
17 18
Swing Assembly
see images 3 - 23
! Rotate the handle up first to the most upright angle. 12
Use Buckle
see images 24 - 26
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 24
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 25 -1, and click into the center buckle. 25 -2
A “click” sound means the buckle is locked completely. 25 -3
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
! Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about
the thickness of one hand.
! Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on the child’s neck.
Use Shoulder Harnesses
see images 27 - 29
Adjust Recline
see images 30 - 31
There are 3 recline positions.
Squeeze button on the back of seat and push down or pull up to adjust the seat back to a desired recline
position.
! Make sure the recline is set properly for use.
Handle Adjustment
see images 32
Handle can be adjusted to 2 positions.
To adjust the handle, press the left and right handle adjustment buttons at the same time, and rotate the handle
to a desirable position.
! Please keep the handle in upright status for use.
To stabilize the rocker
see images 33
Use Vibration
see images 34 - 35
! Recommended type batteries-alkaline disposables, size D (1.5V). 35
Vibration Speed Down
Vibration Off
Vibration Speed Up
! Batteries not included.
Use Electronic Module
see images 36 - 41
! Recommended type batteries-alkaline disposables, size D (4X1.5V). NEVER mix battery types. 40
Main Power OFF/ON
Nature Sound Speaker
Swing Speed UP/DOWN
Music
Horizontal Straight Motion Horizontal Rotation Motion
! Swing turns off automatically after continuously running for 4 hours. Press power button to turn swing
back on.
Use Wall Plug
see images 42 - 44
! Product does not recharge batteries. When AC adapter is in use, batteries will automatically shut off.
! DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such
as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
! DO NOT use the AC adaptor if it has been exposed to liquids, has been dropped, or is damaged.
! Protect the power cord. Place it so it is not walked on or pinched by furniture or other items.
! Keep this cord out of the reach of children. DO NOT use with an extension cord.
! Use only power cord provided.
19 20
Use Toy
see images 45
Use Infant Insert
see images 46 - 47
Use Head Support
see images 48 - 49
Remove Soft Goods
see images 50 - 57
! Open the buckle, and remove the head support and infant insert from the webbing.
! To reattach the soft goods please repeat the above steps in the reverse order.
Care and Maintenance
1. Your product can be spot cleaned with a sponge and soapy water.
2. Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to wash the product.
It may cause damage to the product.
3. Do not use bleach.
4. From time to time, check your product for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair
the parts as needed.
5. If the product is not in use for a long period of time, please store it in the shade where your child
cannot access it.
Please recycle this product.
21 22
FR Joie vous souhaite la bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie! Nous sommes ravis de faire partie de
votre vie aux côtés de votre petit ange. Avec la Joie sansa™ 2 in 1, votre bébé bénéficie d'une
balançoire de haute qualité, pleinement certifiée et approuvée selon les normes de sécurité
européennes EN 12790:2009 et EN 16232:2013+A1:2018. Ce produit est adapté à une utilisation
avec des enfants de moins de 9kg (environ 0 à 6mois). Veuillez lire ce manuel attentivement
et suivre chaque étape pour assurer un trajet confortable et la meilleure protection possible à
votre enfant.
Gardez ce manuel d'instruction dans un endroit pratique d'accès dans le cas où vous souhaite-
riez vous y référer ultérieurement.
Visitez notre site Joiebaby.com pour télécharger les manuels et découvrir bien d'autres produits
Joie passionnants.
IMPORTANT!
À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Urgence
En cas d'urgence ou d'accident, consultez immédiatement un médecin pour votre enfant.
Liste des pièces
Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions
supplémentaires, veuillez consulter le revendeur. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être présentes
sur certains modèles. Le montage ne nécessite aucun outil.
2.6 Module électronique
2.7 Béquille
2.8 Bouton d'ajustement de la
poignée
2.9 Bouton de réglage de
l'inclinaison
2.1 Poignée
2.2 Module de vibrations
2.3 Base
2.4 Housse du harnais
d'entrejambe
2.5 Assise de siège
2.10 Monture
2.11 Béquille
2.12 Jouet
2.13 Support pour bébé
2.14 Support de tête
AVERTISSEMENT
! Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance. Gardez toujours votre enfant à portée de vue.
! N'utilisez PAS ce produit une fois que votre enfant peut s'asseoir sans aide ou pèse plus de 9kg
(environ 0 à 6mois).
! N'utilisez pas le produit lorsque votre enfant peut s'asseoir de lui-même.
! Il est dangereux d'utiliser ce produit sur une surface élevée, comme une table.
! N'utilisez jamais ce produit sur une surface élevée (telle qu'une table).
! Utilisez toujours le système de retenue.
! Ce produit n'est pas conçu pour des périodes de sommeil prolongées.
! NE LAISSEZ PAS vos enfants jouer avec ce produit.
! NE déplacez PAS et NE soulevez PAS ce produit avec le bébé à l'intérieur.
! Lors du dépliage et du pliage de ce produit, éloignez les enfants pour éviter les blessures.
! Ce produit ne remplace pas un lit ni un berceau, lorsque votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé
dans un lit ou dans un berceau adapté.
! Prenez note des risques issus du feu et d'autres sources de chaleur, comme les incendies électriques, les
gaz combustibles... situés à proximité du produit.
! Pour éviter tout étranglement, ne placez AUCUN objet avec une ficelle autour du cou de votre enfant, ne
suspendez aucune ficelle à ce produit, et n'attachez aucune ficelle aux jouets.
! Toutes les fixations de l'assemblage doivent être dépliées complètement et serrées correctement avant
d'utiliser le produit.
! N'utilisez PAS le produit si des pièces sont cassées, abimées ou manquantes.
! N'utilisez PAS d'accessoires ou de pièces de remplacement autres que ceux approuvés par le fabricant.
! Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
! Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d'être rechargées.
! Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte.
! Il ne faut pas mélanger différents types de piles ni des piles neuves avec des piles usagées.
! Les piles doivent être insérées en respectant la polarité.
! Les piles déchargées doivent être retirées du produit.
! Les bornes d'alimentation ne doivent pas être mise en court-circuit.
! Remplacez les piles quand le produit cesse de fonctionner de manière satisfaisante.
! Conservez les piles hors de la portée des enfants.
! Pour éviter tout risque de blessure par étranglement, retirez les jouets dès que l'enfant tente de se lever sur
ses mains et sur ses genoux comme pour ramper.
! Pour éviter les risques d'étouffement, enlevez le sac plastique et les matériaux d'emballage avant d'utiliser
ce produit. Le sac en plastique et les matériaux d'emballage doivent être conservés hors de la portée des
bébés et des enfants.
! Les transformateurs utilisés avec le produit doivent être examinés régulièrement pour vérifier l'absence de
dommages au cordon, à la prise, au boîtier et aux autres pièces. Si de tels dommages sont présents, ils ne
doivent pas être utilisés.
! Le produit doit être utilisé uniquement avec les transformateurs recommandés.
23 24
Assemblage de la balançoire
voir images 3 - 23
! Tournez d'abord la poignée vers le haut jusqu'à l'angle le plus vertical. 12
Utilisation de la boucle de ceinture
voir images 24 - 26
Déverrouillage de la boucle
Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller la boucle. 24
Verrouillage de la boucle
Faites correspondre la boucle de la ceinture pour la taille avec la boucle d'épaules 25 -1, puis enclenchez
dans la boucle centrale. 25 -2
Vous entendrez un «clic» signifiant que la boucle est complètement verrouillée. 25 -3
! Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant
du siège.
! Vérifiez que votre enfant est bien attaché. L'espace entre l'enfant et le harnais pour épaules doit faire
environ l'épaisseur d'une main.
! Ne croisez pas les ceintures d'épaules. Cela appliquerait une pression sur le cou de l'enfant.
Utilisation des harnais d’épaules
voir images 27 - 29
Réglage de l’inclinaison
voir images 30 - 31
Il existe 3 inclinaisons différentes.
Appuyez sur le bouton du dossier du siège et poussez vers le bas ou tirez vers le haut pour régler le dossier du
siège à la position d'inclinaison souhaitée.
! L'inclinaison doit être réglée correctement avant utilisation.
Ajustement de la poignée
voir images 32
La poignée peut être ajustée sur 2 positions.
Pour régler la poignée, appuyez en même temps sur les boutons gauche et droit de réglage de la poignée, puis
tournez la poignée à la position souhaitée.
! Veuillez maintenir la poignée à la verticale pour l'utilisation.
Pour stabiliser le fauteuil à bascule
voir images 33
Utilisation des vibrations
voir images 34 - 35
! Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines jetables, de taille D (1,5V). 35
Diminuer la vitesse des vibrations Arrêt de vibrations Augmenter la vitesse des vibrations
! Piles non incluses.
Utilisation du module électronique
voir images 36 - 41
! Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines jetables, de taille D (4 X 1,5V). Ne mélangez JAMAIS les types
de piles. 40
Marche/Arrêt Son de la nature Haut-parleur
Augmenter/diminuer vitesse du berceau Musique
Mouvement droit horizontal Mouvement de rotation horizontale
! La balançoire s’éteint automatiquement après avoir fonctionné en continu pendant 4 heures. Appuyez
sur le bouton d’alimentation pour rallumer la balançoire.
Utilisation de la prise murale
voir images 42 - 44
! Le produit ne recharge pas les piles. Lorsque l'adaptateur secteur CA est utilisé, les piles se coupent
automatiquement.
! Ne placez PAS le produit à proximité de l'eau et de l'humidité. N'utilisez pas le produit à proximité de
zones potentiellement humides, telles qu'une baignoire, une douche, un évier, un lavabo, une lessiveuse,
une piscine, un sous-sol humide, etc.
! N'utilisez PAS l'adaptateur secteur CA s'il a été exposé à des liquides, est tombé ou est endommagé.
! Protégez le cordon électrique. Placez-le de sorte qu'il ne soit pas possible de marcher dessus ou qu'il ne
soit pas pincé par des meubles ou d'autres objets.
! Conservez ce cordon hors de portée des enfants. N'utilisez PAS de rallonge.
! Utilisez uniquement le cordon électrique fourni.
25 26
Utilisation du jouet
voir images 45
Utilisation du support pour bébé
voir images 46 - 47
Utilisation du support de tête
voir images 48 - 49
Retrait des parties souples
voir images 50 - 57
! Ouvrez la boucle, puis retirez le support de tête et le support pour bébé des sangles.
! Pour fixer à nouveau les parties souples, veuillez répéter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Entretien et maintenance
1. Votre produit peut être lavé avec une éponge et de l'eau savonneuse.
2. N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'essence ou d'autres solvants organiques pour laver le
produit. Vous pourriez endommager le produit.
3. N'utilisez pas d'eau de Javel.
4. Vérifiez régulièrement la présence de parties usées, de matériaux déchirés ou décousus sur le produit.
Remplacez ou réparez les pièces endommagées si nécessaire.
5. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le produit pendant une longue période, veuillez le stocker à l'ombre, hors
de portée des enfants.
Veuillez recycler ce produit.
27 28
DE Willkommen zu Joie
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens
mit Ihrem Kleinkind zu sein. Mit der Joie sansa™ 2 in 1 genießt Ihr Baby eine erstklassige, vollständig
zertifizierte Schaukel, die den europäischen Sicherheitsstandards EN 12790:2009 und
EN 16232:2013+A1:2018 entspricht. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem Gewicht unter
9kg (ca. 0 bis 6 Monate alt). Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die einzel-
nen Schritte zur Gewährleistung eines komfortablen Schlafs und einer optimalen Sicherheit für Ihr
Kind.
Bitte heben Sie diese Anleitung zur künftigen Bezugnahme auf.
Besuchen Sie uns unter Joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte anzuschauen.
Wichtig!
Für künftige Bezugnahme aufbewahren.
Notfall
Lassen Sie Ihrem Kind bei einem Unfall sofort medizinische Hilfe zukommen.
Teileliste
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich an Ihren Händler. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren. Für die Montage
werden keine Werkzeuge benötigt.
2.6 Elektronisches Modul
2.7 Standbein
2.8 Griffeinstellknopf
2.9 Neigungseinstellknopf
2.1 Griff
2.2 Vibrationsmodul
2.3 Basis
2.4 Schrittgurtabdeckung
2.5 Sitzauflage
2.10 Halterung
2.11 Standbein
2.12 Spielzeug
2.13 Kleinkindeinsatz
2.14 Kopfstütze
WARNHINWEISE
! Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt. Haben Sie Ihr Kind stets im Blick.
! Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter, wenn Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann oder mehr als 9kg wiegt
(ca. 9 bis 6 Monate).
! Verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn Ihr Kind ohne fremde Hilfe sitzen kann.
! Es ist gefährlich, dieses Produkt nicht auf einer erhöhten Fläche, z. B. einem Tisch, zu verwenden.
! Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch).
! Immer das Rückhaltesystem verwenden.
! Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafenszeiten geeignet.
! Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Produkt spielen.
! Bewegen oder heben Sie dieses Produkt nicht an, wenn sich das Kind darin befindet.
! Halten Sie Ihre Kinder zur Vermeidung von Verletzungen in sicherem Abstand, während Sie dieses Produkt
auf- und zusammenklappen.
! Dieses Produkt ersetzt kein Kinderbett; wenn Ihr Kind Schlaf benötigt, sollte es in ein geeignetes Kinderbett
gelegt werden.
! Seien Sie sich der Gefahren von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen, z. B. eingeschalteten
Elektrostäben, Gasflammen etc., in der Nähe des Produkts bewusst.
! Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den Hals Ihres Kindes, hängen Sie
KEINE Bänder oder Fäden an dieses Produkt und bringen Sie KEINE Bänder oder Fäden an Spielzeugen an,
damit sich das Kind nicht strangulieren kann.
! Sämtliches Montagezubehör sollte vor Verwendung des Produkts vollständig ausgeklappt und sachgemäß
befestigt sein.
! Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn Teile beschädigt bzw. verschlissen sind oder fehlen sollten.
! Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör und zugelassene Ersatzteile, nichts
anderes!
! Batterien können nicht wieder aufgeladen werden.
! Akkus müssen vor dem Aufladen aus dem Produkt entfernt werden.
! Akkus dürfen nur unter der Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.
! Kombinieren Sie weder verschiedene Batterietypen noch neue und alte Batterien.
! Batterien müssen richtig herum eingelegt werden.
! Erschöpfte Batterien müssen aus dem Produkt entfernt werden.
! Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
! Wechseln Sie die Batterien, wenn das Produkt nicht mehr zufriedenstellend arbeitet.
! Halten Sie Batterien von Kindern fern.
! Vermeiden Sie mögliche Verletzungen durch Strangulation, indem Sie Spielzeuge entfernen, sobald Ihr Kind
beginnt, sich in einer krabbelnden Position auf seine Hände und Knie zu stützen.
! Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr den Kunststoffbeutel und sämtliche Verpackungsmate-
rialien vor dem ersten Einsatz. Halten Sie Kunststoffbeutel und Verpackungsmaterialien von Säuglingen und
Kindern fern.
! Mit dem Produkt verwendete Transformatoren müssen regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse
und anderen Teilen geprüft werden. Bei Schäden muss die Verwendung eingestellt werden.
! Das Produkt darf nur mit den empfohlenen Transformatoren verwendet werden.
29 30
Schaukel montieren
siehe Abbildung 323
! Drehen Sie den Griff zunächst in eine aufrechte Position. 12
Schnalle verwenden
siehe Abbildung 24 26
Schnalle lösen
Drücken Sie auf den Knopf in der Mitte, um die Schnalle zu lösen. 24
Schnalle schließen
Richten Sie die Schnalle des Taillengurtes mit der Schulterschnalle aus 25 -1 und verriegeln Sie sie in der
mittleren Schnalle. 25 -2 Ein Klickgeräusch bedeutet, dass die Schnalle vollständig geschlossen ist. 25 -3
! Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder Herausgleiten zu verhindern, legen Sie Ihrem
Kind stets die Sicherheitsgurte an.
! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest gehalten wird. Der Abstand zwischen dem Kind und dem
Schultergurt sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
! Legen Sie die Schultergurte nicht gekreuzt an. Andernfalls wird Druck auf den Hals des Kindes erzeugt.
Schultergurte anlegen
siehe Abbildung 27 29
Rückenlehne einstellen
siehe Abbildungen 30 31
Es gibt 3 Neigungspositionen.
Drücken Sie den Knopf an der Rückseite des Sitzes zusammen und passen Sie den Sitz auf die gewünschte
Neigungsposition an.
! Achten Sie darauf, die Neigung zur Verwendung sachgemäß einzustellen.
Griffeinstellung
siehe Abbildungen 32
Für den Griff gibt es 2 Einstellpositionen.
Passen Sie den Griff an, indem Sie den linken und rechten Griffeinstellknopf gleichzeitig drücken und den Griff
in eine gewünschte Position drehen.
! Bitte halten Sie den Griff in einer aufrechten Position.
Wippe stabilisieren
siehe Abbildungen 33
Vibrationsfunktion verwenden
siehe Abbildung 34 35
! Empfohlener Typ: Alkalibatterien, Größe D, 1,5 V. 35
Vibrationsgeschwindigkeit reduzieren Vibration aus Vibrationsgeschwindigkeit erhöhen
! Batterien nicht inklusive.
Elektronisches Modul verwenden
siehe Abbildungen 36 41
! Empfohlener Typ: Alkalibatterien, Größe D, 4 x 1,5 V. Kombinieren Sie niemals verschiedene
Batterietypen. 40
Ein-/Ausschalter Naturgeräusche Lautsprecher
Schaukelgeschwindigkeit erhöhen/verringern Musik
Horizontale gerade Bewegung Horizontale Drehbewegung
! Die Wiegebewegung schaltet sich nach vier Stunden in Dauerbetrieb automatisch ab. Drücken Sie den
Power-Knopf, um die Wiegebewegung wieder zu starten.
Stecker verwenden
siehe Abbildung 42 44
! Das Produkt lädt keine Batterien auf. Bei Verwendung eines Netzteils schalten sich die Batterien
automatisch aus.
! Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser und Feuchtigkeit. Verwenden Sie das Produkt
nicht in der Nähe von möglicher Feuchtigkeit, wie Badewannen, Duschen, Waschbecken, Wäschezubern,
Schwimmbecken, feuchten Kellern usw.
! Verwenden Sie das Netzteil nicht, falls es Flüssigkeiten ausgesetzt war, heruntergefallen ist oder
beschädigt wurde.
! Schützen Sie Ihr Netzkabel. Verlegen Sie es so, dass niemand darauf tritt und es nicht unter Möbeln oder
anderen Gegenständen eingeklemmt wird.
! Achten Sie darauf, dass Ihr Kind das Kabel nicht erreichen kann. Verzichten Sie auf Verlängerungskabel.
! Verwenden Sie nur das bereitgestellte Netzkabel.
31 32
Spielzeug verwenden
siehe Abbildungen 45
Verwendung des Kleinkindeinsatzes
siehe Abbildungen 46 47
Kopfstütze verwenden
siehe Abbildungen 48 49
Textilteile entfernen
siehe Abbildungen 50 57
! Öffnen Sie den Verschluss und entfernen Sie Kopfstütze und Kleinkindeinsatz vom Gurtzeug.
! Bringen Sie die Textilteile wieder an, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
Pflege und Wartung
1. Reinigen Sie Ihr Produkt mit einem Schwamm und Seifenlauge.
2. Reinigen Sie das Produkt nicht mit unverdünnten Neutralreinigern, Benzin oder organischen Lösungsmitteln.
Das Produkt kann dadurch beschädigt werden.
3. Verwenden Sie kein Bleichmittel.
4. Untersuchen Sie Ihr Produkt gelegentlich auf abgenutzte Teile, verschlissene Materialien oder aufgerissene
Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf.
5. Wird das Produkt längere Zeit nicht verwendet, stellen Sie es bitte in einen Unterstand, wo Ihr Kind es nicht
erreichen kann.
Bitte führen Sie dieses Produkt dem Recycling zu.
33 34
ES Bienvenido a Joie
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida y la
de su pequeño. Cuando utilice sansa™ 2 in 1 de Joie, su bebé disfrutará de una cuna mecedora
de alta calidad, totalmente certificada y aprobada por las normas de seguridad europeas EN
12790:2009 y EN 16232:2013+A1:2018. Este producto es adecuado para niños con un peso inferior
a 9kg (entre los 0 y los 6 meses aproximadamente). Lea detenidamente este manual y siga cada
paso para garantizar que su bebé duerma cómodamente y esté protegido de la mejor manera
posible.
Tenga a mano este manual de instrucciones para futuras consultas.
Visítenos en Joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos productos de Joie.
¡IMPORTANTE!
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, acuda inmediatamente a un médico para que examine a su hijo.
Lista de piezas
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo. No se
necesita ninguna herramienta para el montaje.
2.6 Módulo electrónico
2.7 Pata de apoyo
2.8 Botón de ajuste del asa
2.9 Botón de ajuste de la
reclinación
2.1 Asa
2.2 Módulo de vibración
2.3 Base
2.4 Protector del arnés
para la entrepierna
2.5 Acolchado del asiento
2.10 Soporte
2.11 Pata de apoyo
2.12 Juguete
2.13 Accesorio para niños pequeños
2.14 Reposacabezas
ADVERTENCIA
! NUNCA deje al bebé solo sin supervisión. Vigílelo en todo momento.
! NO utilice este producto cuando el niño pueda sentarse por sí mismo o pese más de 9kg (entre 0 y 6
meses aproximadamente).
! No utilice el producto cuando su hijo sea capaz de sentarse por sí mismo.
! Es peligroso el uso de este producto sobre una superficie elevada como, por ejemplo, una mesa.
! Nunca utilice este producto en una superficie elevada, como, por ejemplo, una mesa.
! Utilice siempre el sistema de sujeción.
! Este producto no está concebido para dormir durante períodos prolongados de tiempo.
! NO deje que su hijo juegue con este producto.
! NO mueva ni levante este producto con el bebé dentro.
! Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños están alejados del producto cuando lo despliegue y pliegue.
! Este producto no sustituye a una cuna o una cama; si su hijo necesita dormir, deberá colocarlo sobre una
cuna o cama adecuada.
! Sea consciente del riesgo que conlleva utilizar el producto cerca de una chimenea y otras fuentes que
desprendan un calor excesivo, como las estufas de gas o eléctricas, etc.
! Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con cordones alrededor del cuello del niño,
no deje que cuelguen cordones de este producto ni ate los cordones a ningún juguete.
! Todos los accesorios de montaje deberán estar completamente desplegados y correctamente sujetos antes
de utilizar el producto.
! NO utilice este producto si falta alguna pieza o si observa algún desperfecto.
! NO utilice accesorios ni piezas de repuesto que no estén aprobadas por el fabricante.
! Las pilas no recargables no se deben recargar.
! Para cargar las pilas recargables, extráigalas del producto antes de cargarlas.
! Las pilas recargables solamente se deben cargar bajo la supervisión de un adulto.
! No se deben mezclar tipos diferentes de batería o baterías nuevas y usadas diferentes.
! Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
! Las baterías gastadas deben quitarse del producto.
! Los terminales de alimentación no se deben cortocircuitar.
! Cambie las pilas cuando el producto deje de funcionar correctamente.
! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
! Para evitar posibles lesiones provocadas por enredos, quite los juguetes cuando el bebé empiece a intentar
levantarse sobre sus manos y rodillas para gatear.
! Para evitar el riesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y los materiales de embalaje antes de utilizar este
producto. A continuación, deberá mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera del
alcance de bebés y niños.
! Los transformadores utilizados con el producto deberán examinarse periódicamente por si presentan daños
en el cable, la clavija, la funda y otras piezas; en el caso de que presenten dichos daños, no deberán utilizarse.
! El producto deberá ser utilizado únicamente con los transformadores recomendados.
35 36
Ensamblaje de la mecedora
consulte las imágenes 3 - 23
! Gire primero el asa hacia arriba hasta el ángulo más vertical. 12
Uso de la hebilla
consulte las imágenes 24 - 26
Desbloquear la hebilla
Pulse el botón central para desbloquear la hebilla. 24
Bloquear la hebilla
Alinee la hebilla del cinturón de cintura con la hebilla de las correas de los hombros 25 -1, y encájelas en la
hebilla central hasta que escuche un clic. 25 -2
El sonido de un “clic” le indicará que la hebilla está bloqueada completamente. 25 -3
! Con el fin de evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones, mantenga al niño sujeto
con el arnés en todo momento.
! Asegúrese de que su hijo quede cómodamente sujeto. Cerciórese de que el espacio entre el niño y el
arnés de los hombros sea el del grosor de una mano más o menos.
! No cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace, podría presionar el cuello del niño.
Uso de los arneses de los hombros
consulte las imágenes 27 - 29
Ajuste de la reclinación
consulte las imágenes 30 - 31
El asiento se puede reclinar en 3 posiciones distintas.
Presione el botón situado en la parte posterior del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustar
el respaldo del asiento a la posición de reclinación deseada.
! Asegúrese de que ajusta la reclinación de forma adecuada para su uso.
Ajuste del asa
consulte las imágenes 32
El asa se puede ajustar en 2 posiciones distintas.
Para ajustar el asa, presione los botones de ajuste del asa izquierdo y derecho al mismo tiempo y gire dicha
asa a la posición deseada.
! Mantenga el asa en posición vertical para su uso.
Para estabilizar la mecedora
consulte las imágenes 33
Uso de la vibración
consulte las imágenes 34 - 35
! Le recomendamos que utilice pilas alcalinas desechables del tamaño D (1,5 V). 35
Reducción de velocidad de la vibración Desactivación de la vibración
Aumento de velocidad de la vibración
! Pilas no incluidas.
Uso del módulo electrónico
consulte las imágenes 36 - 41
! Le recomendamos que utilice pilas alcalinas desechables del tamaño D (4 X 1,5 V). NUNCA utilice
conjuntamente pilas de distinto tipo. 40
ENCENDIDO/APAGADO de la alimentación principal Sonido de la naturaleza Altavoz
AUMENTAR/DISMINUIR la velocidad de balanceo Música
Movimiento recto horizontal Movimien
to giratorio horizontal
! El balanceo se apaga automáticamente después de 4 horas de funcionamiento. Para reactivarlo
presione el botón de encendido.
Uso del enchufe de pared
consulte las imágenes 42 - 44
! El producto no recarga las baterías. Cuando el adaptador de CA está en uso, las pilas se desactivan
automáticamente.
! NO coloque el producto cerca del agua y del polvo. No utilice el producto cerca de posibles áreas
húmedas, como una bañera, ducha, lavabo, fregadero, lavadero, piscina, sótano húmedo, etc.
! NO use el adaptador de CA si se ha expuesto a líquidos, se ha caído o está dañado.
! Proteja el cable de alimentación. Colóquelo de modo que no lo pise ni lo pellizque ningún mueble u otros
elementos.
! Mantenga este cable fuera del alcance de los niños. NO lo utilice junto con un alargador.
! Utilice solamente el cable de alimentación proporcionado.
37 38
Uso del juguete
consulte las imágenes 45
Uso del accesorio para niños pequeños
consulte las imágenes 46 - 47
Uso del reposacabezas
consulte las imágenes 48 - 49
Retirada del acolchado
consulte las imágenes 50 - 57
! Abra la hebilla y retire el reposacabezas y el accesorio para niños pequeños de la cincha.
! Para volver a montar el acolchado, repita los pasos anteriores en orden inverso.
Cuidados y mantenimiento
1. Si su producto se mancha, puede limpiarlo con una esponja y agua jabonosa.
2. No utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar el producto.
Si lo hace, puede dañar el producto.
3. No utilice lejía.
4. Periódicamente, examine su producto por si tuviera piezas desgastadas, materiales dañados o descosidos.
Sustituya o repare las piezas que lo requieran.
5. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, manténgalo alejado de la luz del
sol y fuera del alcance de los niños.
Recicle este producto.
/