mdr ex38ip

Sony mdr ex38ip, MDR-EX38IP Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации для наушников Sony MDR-EX38iP. Я могу ответить на ваши вопросы о характеристиках устройства, использовании пульта дистанционного управления, замене амбушюр и других моментах. Спрашивайте!
  • Как правильно надеть наушники?
    Как использовать пульт ДУ?
    Как заменить амбушюры?
    Как очистить амбушюры?
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Funkcje
Łatwy w obsłudze pilot (tylko do
urządzeń iPod i iPhone)
Czysty i pełny dźwięk z głębokim
basem
Wygodny regulator przewodu w
zestawie
Użytkowanie
Zakładanie słuchawek
(patrz rys. )
Słuchawkę oznaczoną symbolem
należy założyć na prawe ucho, a
słuchawkę oznaczoną symbolem
należy założyć na lewe ucho.
Na urządzeniu znajduje się wypukła
kropka oznaczona literą , która
wyróżnia lewą stronę.
Sposób korzystania z
suwaka na przewodzie
(patrz rys. -)
Przesunąć suwak w górę lub w dół, aby
zmienić położenie punktu
rozgałęzienia przewodu.
Jak używać regulatora
przewodu znajdującego
się w zestawie
(patrz rys. -)
Długość przewodu można regulować,
nawijając przewód na regulator.
(Na regulator można nawinąć maks.
50 cm przewodu. Nadmiar przewodu
łatwo spada z regulatora.)
1 Nawiń przewód.
2 Wciśnij przewód do otworu, tak
aby się nie ruszał.
Uwaga
Nie należy nawijać wtyku ani dzielić części
przewodu, ponieważ powoduje to naprężenie
przewodu i może spowodować jego
przerwanie.
Jak używać pilota i
mikrofonu do urządzeń
iPod i iPhone
(patrz rys. -)
Podłączonymi urządzeniami iPod i
iPhone można sterować.
Części i elementy sterowania
Głośność +
Zwiększanie głośności odtwarzacza
iPod, do którego są podłączone
słuchawki.
Przycisk środkowy
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania
utworu z odtwarzacza iPod, do którego
są podłączone słuchawki, jednym
naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie
powoduje przejście do następnego
utworu. Trzykrotne naciśnięcie
powoduje przejście do poprzedniego
utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie
powoduje uruchomienie funkcji
VoiceOver*” (jeśli jest dostępna).
Naciśnij raz, aby odebrać połączenie.
Naciśnij ponownie, aby zakończyć
połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2
sekundy, aby odrzucić połączenie
przychodzące.
Po zwolnieniu przycisku zostaną
wyemitowane dwa ciche sygnały
dźwiękowe potwierdzające odrzucenie
połączenia.
Głośność –
Zmniejszanie głośności odtwarzacza
iPod, do którego są podłączone
słuchawki.
Mikrofon
Produkty zgodne
Tego urządzenia można używać tylko z
modelami obsługującymi pilota
wymienionymi poniżej.
iPod nano 4. generacji (wideo)
iPod nano 5. generacji (kamera
wideo)
iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
iPod touch 2. generacji
iPod shuffle 3. generacji
iPhone 3GS
* Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od
odtwarzacza iPod i wersji jego
oprogramowania.
Jak zainstalować
prawidłowo wkładki
douszne (patrz rys. )
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane
do uszu, najniższe dźwięki mogą nie
być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk
lepszej jakości, należy zmienić rozmiar
wkładek lub dostosować ich pozycję
tak, aby wygodnie spoczywały w
uszach.
Jeśli wkładki douszne nie pasują do
uszu, należy użyć wkładek o innym
rozmiarze. Każdy rozmiar jest
oznaczony odpowiednim kolorem na
wewnętrznej części wkładek (patrz rys.
-).
Zmieniając wkładki douszne, należy
zamocować je pewnie w słuchawkach,
aby zapobiec ich odłączeniu i
pozostaniu w uchu.
Rozmiary wkładek dousznych
(kolor wewnętrzny)
Małe
Duże
SS*
(Czerwony)
S
(Pomarańczowy)
M
(Zielony)
L
(Jasnoniebieski)
* Ten rozmiar jest opcjonalny i takie
słuchawki trzeba zakupić oddzielnie.
Wyjmowanie wkładki dousznej
(patrz rys. -)
Złap słuchawkę, obróć wkładkę i ją
wyciągnij.
Wskazówka
Jeśli wkładka douszna ślizga się i nie można
jej wyjąć, należy ją owinąć suchym, miękkim
materiałem.
Wkładanie wkładki dousznej
(patrz rys. -)
Wciśnij elementy znajdujące się we
wkładce do słuchawki, tak aby
słuchawka była całkowicie zakryta.
Czyszczenie wkładek
dousznych
Wkładki należy zdjąć ze słuchawek i
umyć delikatnym roztworem
detergentu.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca:
9 mm, typ stożkowy
(wykonane z drutu
miedzianego platerowanego
miedzią CCAW)
Moc maksymalna:
100 mW (IEC*)
Impedancja:
16 Ω przy 1 kHz
Czułość:
100 dB/Mw
Pasmo przenoszenia:
6 Hz - 23 000 Hz
Przewód:
1,2 m, Przewód Litz
typu Y
Wtyczka:
cztery pozłacane miniwtyki
stereofoniczne do
odtwarzacza iPod z funkcją
obsługi bezprzewodowej
Masa:
ok. 3 g bez przewodu
Mikrofon
Poziom napięcia obwodu otwartego:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Dostarczone wyposażenie
Wkładki douszne (S × 2, M × 2, L × 2)
Regulator przewodu (1)
Futerał (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja
Elektrotechniczna
Konstrukcja oraz dane techniczne
mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
Minisłuchawki należy utrzymywać
w czystości, szczególnie wewnątrz
gumowych elementów (patrz rys.
).
Pył lub woskowina wewnątrz
słuchawki mogą powodować pewne
problemy ze słyszeniem.
Słuchanie przy użyciu słuchawek
dźwięku o wysokiej głośności może
być przyczyną problemów ze
słuchem. W celu zachowania
bezpieczeństwa na drodze nie należy
używać słuchawek podczas
prowadzenia samochodu lub jazdy
rowerem.
Wskutek długotrwałego
przechowywania lub użytkowania
wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
Mocno nałóż wkładki na słuchawki.
Przypadkowe odłączenie wkładki i
jej pozostanie w uchu może
spowodować obrażenia.
Gdy słuchawki podłączone do
odtwarzacza iPod znajdują się w
futerale wchodzącym w skład
zestawu itp., należy uważać, aby
przypadkowo nie nacisnąć żadnego
przycisku.
Uwaga dotycząca statycznych
ładunków elektrycznych
W warunkach szczególnie suchych
może wystąpić uczucie łagodnego
łaskotania w okolicach uszu. Powodują
je stytyczne ładunki elektryczne
zgromadzone na ciele. Nie oznacza to
nieprawidłowego funkcjonowania
słuchawek. Efekt ten można
zminimalizować, nosząc odzież z
tkanin naturalnych.
Dostępne są opcjonalne, wymienne
wkładki słuchawek EP-EX10A
(sprzedawane oddzielnie).
Do słuchawek EP-EX10A można
dokupić wkładki w 4 rozmiarach: SS,
S, M i L.
Prawa autorskie — informacje
iPod i iPhone są znakami handlowymi
firmy Apple Inc. zarejestrowanymi w
Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
Magyar
Sztereó fülhallgató
FIGYELEM!
A tűzveszély és az áramütés
elkerülése érdekében óvja a
készüléket az esőtől,
nedvességtől.
Az áramütés elkerülése
érdekében ne nyissa fel a
készülék házát. A készüléket
csak szakember javíthatja.
Kéjük vegye figyelembe, hogy bármiféle
olyan változtatás vagy módosítás, amely
ebben a kézikönyvben nincs kifejezetten
megengedve, Önt jogosulatlanná teheti a
készülék használatára.
A CE jelölés érvényessége azokra az
országokra korlátozódik, ahol a használata
jogszabályban előírt -főként az Európai
Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió
irányelveit alkalmazó országokban
eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075
Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC
irányelvekkel kapcsolatban a Sony
Deutschland GmbH (Németország, 70327
Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel
vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a
különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
Feleslegessé vált
elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként
való eltávolítása
(Használható az Európai
Unió és egyéb európai
országok szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Jellemzők
Egyszerűen használható távvezérlő
(csak iPod és iPhone esetén)
Tiszta és gazdag hangzás mély
basszusokkal.
Kényelmesen használható
kábelcsúszka mellékelve.
Használat
A fülhallgató viselése
(lásd ábra)
Az betűvel jelölt fülhallgatót a jobb,
az betűvel jelöltet a bal fülébe tegye.
Az jelölésű egységen található
tapintható dudor segít a bal oldal
megkülönböztetésében.
A kábelcsúszka használata
(lásd - ábrá)
A kábel szétválási helyének
beállításához mozgassa a csúszkát fel és
le.
A mellékelt kábelbeállító
használata
(lásd - ábrá)
A kábel hosszát a kábel kábelbeállítóra
történő felcsévélésével állíthatja be. (A
kábelhossz-beállítóra legfeljebb 50 cm
kábelt lehet feltekercselni. Ha ennél
többet tekercsel fel, a kábel könnyen
letekeredhet a kábelhossz-beállítóról.)
1 A kábel feltekercselése.
2 A hasítékba nyomva rögzítse a
kábelt.
Megjegyzés
Ne tekercselje fel a csatlakozódugaszt vagy a
kábel hasított részét, mert a kábel
elszakadhat.
A távvezérlő és a mikrofon
használata iPod és iPhone
esetén (lásd - ábra)
A csatlakoztatott iPod és iPhone
készüléket lehet vezérelni.
A készülék részei és a
kezelőszervek
Hangerő +
A csatlakoztatott iPod hangerejének
növelése.
Középső gomb
Egyszer megnyomva a sáv
lejátszásának szüneteltetése/leállítása a
csatlakoztatott iPod-on. Kétszer
megnyomva ugrás a következő sávra.
Háromszor megnyomva ugrás az előző
sávra Hosszan megnyomva a
VoiceOver*” funkció bekapcsolása (ha
használható).
A hívás fogadásához nyomja meg
egyszer. A befejezéshez nyomja meg
még egyszer.
A bejövő hívás visszautasításához
tartsa nyomva kb. két másodpercig.
Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a
hívás visszautasítását.
Hangerő –
A csatlakoztatott iPod hangerejének
csökkentése.
Mikrofon
Kompatibilis termékek
Az egységet csak a következő,
távvezérlésre alkalmas modellekkel
lehet használni.
iPod nano 4. generációs (video)
iPod nano 5. generációs
(videokamera)
iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
iPod touch 2. generációs
iPod shuffle 3. generációs
iPhone 3GS
* A „Voice Over” funkció elérhetősége az
iPod készüléktől és szoftververziójától függ.
A füldugó helyes
felhelyezése
(lásd ábra)
Ha a füldugók nem pontosan
illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy
nem hallatszanak a mély hangok. A
jobb hangminőség elérése érdekében
válasszon más méretű füldugókat, vagy
igazítsa őket fülére úgy, hogy viseletük
kényelmes legyen és fülét teljesen
kitöltsék.
Ha a füldugók nem illeszkednek a
fülébe, próbálkozzon más mérettel. A
füldugó méretét a belsejében található
színkód jelzi (lásd - ábra).
A füldugók cseréjekor a megfelelő
felszereléshez fordítsa el őket a
fejhallgatón, megakadályozva, hogy a
füldugó kiessen és a fülében maradjon.
Füldugóméretek (belső szín)
Kicsi
Nagy
SS*
(piros)
S
(narancssárga)
M
(zöld)
L
(világoskék)
* Ez a méret opcionális és a vásárláskor külön
kell kérni.
A füldugó levétele
(lásd - ábra)
A füldugót megfogva csavarja meg és
húzza le a füldugót.
Tanács
Ha a füldugó csúszik és nem lehet levenni,
burkolja be száraz, puha kendővel.
A füldugó felhelyezése
(lásd - ábra)
A füldugó belső részét nyomja addig a
fülhallgatóra, hogy a füldugó teljesen
befedje a fülhallgató kiálló részét.
A füldugók tisztítása
Vegye le a fülhallgatóról a füldugókat,
és enyhén mosószeres vízben mossa
meg őket.
Műszaki adatok
Fülhallgató-egység
Típus: zárt, dinamikus
Meghajtóegység:
9 mm, kúpos típus (CCAW)
Teljesítmény:
100 mW (IEC*)
Impedancia:
16 Ω 1 kHz-en
Érzékenység:
100 dB/mW
Frekvencia-átvitel:
6 Hz - 23 000 Hz
Kábel:
1,2 m, Y-típusú
Litze-kábel
Csatlakozó:
Négyérintkezős, aranyozott
mini sztereó csatlakozódugó
távvezérelhető iPod-hoz.
Tömeg:
kb. 3 g kábel nélkül
Mikrofon
Nyílthurkú feszültségszint:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Mellékelt tartozékok
Füldugók (S × 2, M × 2, L × 2)
Kábelbeállító (1)
Hordozótasak (1)
* IEC = International Electrotechnical
Commission (Nemzetközi Elektrotechnikai
Bizottság)
A forma és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
A fülhallgatót mindig tartsa tisztán,
különösen a gumi füldugó
belsejének tisztaságára ügyeljen (lásd
ábra).
Ha por vagy fülzsír kerül a füldugó
belsejébe, az ronthatja a hang
minőségét.
Ha nagy hangerővel használja a
fülhallgatót, károsodhat a hallása. A
közlekedés biztonsága érdekében
vezetés és kerékpározás közben ne
használja.
Előfordulhat, hogy a füldugók
hosszabb használat vagy tárolás
során tönkremennek.
A füldugót szorosan rögzítse a
fülhallgatóra. Sérülést okozhat, ha
egy füldugó véletlenül leválik, és
fülében marad.
Ügyeljen arra, hogy egyik gombot se
nyomja meg véletlenül, ha az iPod és
a hozzá csatlakoztatott fülhallgató a
mellékelt hordtasakban van stb.
Megjegyzés a statikus
elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben
előfordulhat, hogy bizsergést érez a
füleiben. Ez a testben felhalmozódott
statikus elektromos töltés eredménye,
nem a fülhallgató hibája. Ez a hatás
természetes anyagokból készült ruházat
viselésével csökkenthető.
Az EP-EX10A (külön
megvásárolható) tartalék
füldugóként használható.
Az EP-EX10A 4 méretben kapható:
SS, S, M és L.
Szerzői jogok
Az iPod és a iPhone az Apple Inc.
USA-ban és más országokban
bejegyzett védjegye.
Česky
Stereofonní sluchátka
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti, předejdete tak
nebezpečí vzniku požáru či
úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje.
Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Opravy
svěřte výhradně
kvalifikovanému servisnímu
technikovi.
Varujeme vás, že veškeré změny či úpravy,
které nejsou výslovně schváleny v této
příručce, mohou způsobit ztrátu vašeho
oprávnění používat toto zařízení.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na
země, kde je toto označení zákonné, zejména
na země Evropského společenství (EU).
Poznámka pro zákazníky: následující
informace se vztahují jen na produkty
prodávané v zemích, ve kterých platí
směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Zplnomocněným
zástupcem pro požadavky ohledně
elektromagnetické kompability EMC a
bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a
záruky se obracejte na adresy uváděné v
servisních a záručních dokumentech.
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v
Evropské unii a dalších
evropských státech
uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Místo toho by měl být odložen
do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte
negativním dopadům na životní prostředí a
zdraví lidí, které naopak může být ohroženo
nesprávným nákladním s výrobkem při jeho
likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje.
Pro získání dalších informací o recyklaci
tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní
orgány státní správy, místní firmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo
prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Charakteristika
Snadno použitelné dálkové ovládání
(pouze pro iPod a iPhone)
Čistý a bohatý zvuk s hlubokým
basem
Dodávaný praktický nastavovač
šňůry
Použití
Nošení sluchátek
(viz obr. )
Sluchátko označené je určeno pro
pravé ucho, sluchátko označené pro
levé ucho.
Na jednotce značené je dotykový
bod, aby bylo možné rozlišit levou
stranu.
Použití posuvníku drátu
(viz obr. -)
Posouváním drátu změníte polohu
rozdělení drátů sluchátek.
Použití dodané spony pro
úpravu délky drátu
(viz obr. -)
Délku drátu lze upravit namotáním
drátu na sponu pro úpravu délky drátu.
(Drát lze namotat na sponu do 50 cm.
Namotáte-li více drátu, nebude drát na
sponě pořádně držet.)
1 Namotejte drát.
2 Zaklesnutím drátu do otvoru
štěrbiny jej zajistíte, aby se
nehýbal.
Poznámka
Nenavíjejte konektor ani neoddělujte dráty
od sebe, mohlo by dojít k napínání a
poškození drátu.
Použití dálkového
ovládání a mikrofony
zařízení iPod a iPhone
(viz obr. -)
Můžete ovládat připojený výrobek
iPod a iPhone.
Díly a ovládání
Hlasitost +
Zesiluje hlasitost připojeného zařízení
iPod.
Střední tlačítko
Přehrává/pozastavuje stopu na
připojeném zařízení iPod jedním
stisknutím. Dvojitým stisknutím
přeskočí na další stopu. Trojitým
stisknutím přeskočí na předchozí
stopu. Dlouhým stisknutím spus
funkci „VoiceOver*“ (pokud je
dostupná).
Přijměte hovor jedním stisknutím.
Ukončete hovor opakovaným
stisknutím.
Stiskněte a podržte po dobu dvou
sekund pro odmítnutí hovoru.
Po uvolnění uslyšíte dvě tichá pípnutí
jako potvrzení zamítnutí hovoru.
Hlasitost –
Snižuje hlasitost připojeného zařízení
iPod.
Mikrofon
Kompatibilní výrobky
Jednotku lze použít pouze s těmito
modely podporujícími dálkové
ovládání.
iPod nano 4té generace (video)
iPod nano 5té generace
(videokamera)
iPod classic 120GB/160GB (2009)
iPod touch 2hé generace
iPod shuffle 3ti generace
iPhone 3GS
* Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na
iPodu a verzi softwaru.
Správné umístění návleků
(viz obr. )
Pokud návleky nepřiléhají správně k
uším, nelze poslouchat velmi nízké
tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality
zvuku, vyměňte je za jinou velikost
nebo upravte polohu návleku sluchátka
tak, aby sedělo v uchu pohodlně a
těsně přiléhalo.
Pokud se sluchátka nevejdou do vašich
uší, zkuste jinou velikost. Ověřte si
velikost sluchátek podle barvy uvnitř
(viz obr. -).
Při výměně návleků sluchátek je
zajistěte na sluchátkách otočením, aby
se návleky neodpojily a neuvízly v
uších.
Velikost sluchátek (vnitřní
barva)
Malý
Velký
SS*
(Červená)
S
(Oranžová)
M
(Zelená)
L
(Světle
modrá)
* Tato barva je volitelná a dostupná při
zakoupení přístroje.
Odpojení sluchátka
(viz obr. -)
Uchopte sluchátko a otočením a tahem
sundejte návleky.
Rada
Pokud sluchátko klouže a nelze návleky
odpojit, zabalte jej do suché látky.
Připevnění sluchátka
(viz obr. -)
Zatlačte vnitřní části návleku do
sluchátka, dokud vystouplá část
návleku zcela nezakryje sluchátko.
Čištění návleků
Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte
je ve slabém roztoku čisticího
prostředku.
Technické údaje
Sluchátka
Typ: Uzavřená dynamická
Jednotka ovladače:
9 mm, typ kopule (CCAW)
Kapacita napájení:
100 mW (IEC*)
Impedance:
16 Ω při 1 kHz
Citlivost:
100 dB/mW
Frekvenční rozsah:
6 Hz - 23 000 Hz
Šňůra:
1,2 m, Drát typu Y
Konektor:
Pozlacená stereo mini
zásuvka pro iPod se čtyřmi
vodiči a s funkcí dálkového
ovládání.
Hmotnost:
přibl. 3 g bez kabelu
Mikrofon
Úroveň klidového napětí:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Dodávané příslušenství
sluchátka (S × 2, M × 2, L × 2)
spona pro úpravu délky drátu (1)
Pouzdro na přenášení (1)
* IEC = Mezinárodní elektrotechnická
komise
Design a specifikace mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní
opatření
Dbejte vždy na čistotu sluchátek,
zvláště uvnitř gumových součástí
(viz obr. ).
Pokud se dovnitř sluchátka dostane
prach či ušní maz, může dojít ke
zhoršení kvality reprodukce.
Poslech sluchátek při nastavené
vysoké hlasitosti může nepříznivě
ovlivnit váš sluch. Z důvodů
bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla nebo při jízdě na kole.
Kvalita návleků se může vlivem
dlouhého skladování nebo používání
snižovat.
Nasaďte návleky pevně na sluchátka.
Pokud návlek omylem sklouzne a
zůstane v uchu, mohlo by dojít ke
zranění.
Když jsou sluchátka s připojeným
přehrávačem iPod vložena v
dodaném přenosném pouzdře,
dbejte na to, abyste omylem nestiskli
žádná tlačítka apod.
Poznámka ke statické elektřině
Za podmínek suchého vzduchu můžete
v uchu ucítit slabé brnění. To je
způsobeno statickou elektřinou
nahromaděnou ve vašem těle a
neznamená to poruchu sluchátek.
Pro snížení tohoto jevu doporučujeme
nosit oblečení z přírodních materiálů.
Model EP-EX10A je dostupný
(prodáván zvlášť) jako volitelná
náhrada za sluchátka.
Model EP-EX10A nabízí 4 typy
sluchátek: SS, S, M a L.
Copyright
iPod a iPhone jsou ochranné známky
Apple Inc., registrované v USA a jiných
zemích.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte
dažd’u ani vlhkosti, inak hro
nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie neotvárajte,
predídete tak možnému úrazu
elektrickým prúdom. Opravy
zverte iba kvalifikovanému
pracovníkovi.
Akékoľvek zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú
výslovne schválené v tomto návode na
používanie, môžu mať za následok zrušenie
práva zákazníka používať toto zariadenie.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých
krajín, v ktorých je toto označenie
ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce
informácie sa týkajú iba zariadení
predávaných v krajinách, v ktorých
platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V
akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo
záručných dokumentoch.
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Funkcie
Jednoduchý diaľkový ovládač (len
pre iPod a iPhone)
Čistý a bohatý zvuk s hlbokými
basmi
Dodávaný praktický nastavovač
šnúry
Návod na použitie
Nosenie slúchadiel
(pozri obr. )
Slúchadlo označené písmenom
nasaďte na pravé ucho a slúchadlo
označené písmenom nasaďte na
ľavé ucho.
Na jednotke označenej písmenom
je hmatateľná bodka, aby bolo možné
rozlíšiť ľavú stranu.
Ako sa používa posúv
šnúry (pozri obr. -)
Pohybom nahor alebo nadol meníte
polohu rozdelenia šnúry.
Ako používať dodávaný
regulátor dĺžky šnúry
(pozri obr. -)
Dĺžku šnúry môžete prispôsobiť jej
navinutím na regulátor dĺžky šnúry.
(Je možné navinúť ju až do dĺžky 50
cm. Ak naviniete viac, šnúra sa z
regulátora ľahko zošmykne.)
1 Naviňte šnúru.
2 Zasuňte šnúru do otvoru v
drážke, aby bola pevne na
mieste.
Poznámka
Neohýbajte zástrčku alebo rebrovanú časť
kábla, pretože dôjde k jeho namáhaniu a
môže sa porušiť.
Používanie diaľkového
ovládača a mikrofónu na
iPod a iPhone
(pozrite obr. -)
Umožňuje ovládať pripojené zariadenie
iPod a iPhone.
Časti a ovládacie prvky
Hlasitosť +
Zvýšenie hlasitosti pripojeného
zariadenia iPod.
Stredové tlačidlo
Prehrávanie/pozastavenie skladby
pripojeného zariadenia iPod jedným
stlačením. Dvojitým stlačením prejdete
na ďalšiu skladbu. Trojitým stlačením
sa vrátite na predchádzajúcu skladbu.
Dlhé stlačenie spúšťa funkciu
VoiceOver*“ (ak je k dispozícii).
Jedným stlačením odpoviete na hovor.
Opätovným stlačením hovor ukončíte.
Podržaním tlačidla približne na 2
sekundy prichádzajúci hovor
odmietnete.
Keď to urobíte, odmietnutie hovoru
potvrdia dve hlboké pípnutia.
Hlasitosť –
Zníženie hlasitosti pripojeného
zariadenia iPod.
Mikrofón
Kompatibilné zariadenia
Toto zariadenie je možné používať iba
s nasledujúcimi modelmi s podporou
diaľkového ovládača.
iPod nano 4. generácie (video)
iPod nano 5. generácie
(videokamera)
iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
iPod touch 2. generácia
iPod shuffle 3. generácia
iPhone 3GS
* Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od
zariadenia iPod a verzie jeho softvéru.
Správna inštalácia
podložiek slúchadiel
(pozri obr. )
Keď podložky slúchadiel dobre
nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi
basmi nemusí byť počuť. Kvalita zvuku
bude vyššia, ak vymeníte podložky
slúchadiel za podložky inej veľkosti
alebo upravíte ich polohu tak, aby
pohodlne priliehali k ušiam.
Ak sa vám podložky slúchadiel
nevojdú do uší, skúste inú veľkosť.
Veľkosť podložiek slúchadiel si zistite
skontrolovaním farby vo vnútri (pozri
obr. -).
Keď vymieňate podložky slúchadiel,
otočením ich pevne pripevnite na
slúchadlá, aby ste predišli tomu, že
odpadnú a ostanú vám v uchu.
Veľkosti podložiek slúchadiel
(farba vo vnútri)
Malé
Veľké
SS*
(červené)
S
(oranžové)
M
(zelené)
L
(svetlomodré)
* Vkosť je voliteľná a dostupná pri
zakúpení.
Odobratie podložky slúchadla
(pozri obr. -)
Držiac slúchadlo, otočením a
potiahnutím zložte podložku.
Tip
Ak sa podložka slúchadla šmýka a nedá sa
zložiť, zabaľte ju do suchej mäkkej handry.
Nasadenie podložky slúchadla
(pozri obr. -)
Zatláčajte vnútorné časti podložky do
slúchadla, kým nie je prečnievajúca čas
slúchadla úplne zakrytá.
Čistenie podložiek slúchadiel
Snímte podložky zo slúchadiel a umyte
ich v slabom roztoku saponátu.
Technické parametre
Prijímač
Typ: zatvorený, dynamický
Budiče slúchadiel:
9 mm, kupolovitý typ
(CCAW)
Zaťažiteľnosť:
100 mW (IEC*)
Impedancia:
16 Ω pri frekvencii 1 kHz
Citlivosť:
100 dB/mW
Frekvenčný rozsah:
6 Hz - 23 000 Hz
Šnúra:
1,2 m, Mnohovláknový kábel
typu Y
Konektor:
4-vodičový pozlátený
konektor typu stereo mini
pre iPod s diaľkovým
ovládaním
Hmotnosť:
približne 3 g bez kábla
Mikrofón
Úroveň natia otvoreho obvodu:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Dodávané príslušenstvo
kryty slúchadiel (S × 2, M × 2, L × 2)
regulátor dĺžky šnúry (1)
Vrecko na prenášanie (1)
* IEC = International Electrotechnical
Commission (Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
Vzhľad a technické parametre sa môžu
zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odporúčania
Slúchadlá vždy udržujte v čistote.
Čistite najmä vnútrajšok gumenej
časti slúchadiel (pozri obr. ).
Ak sa do slúchadiel dostane prach
alebo ušný maz, môže sa zhoršiť
kvalita reprodukcie zvuku.
Počúvanie zvuku s vysokou
hlasitosťou prostredníctvom
slúchadiel môže mať negatívny vplyv
na váš sluch. Z bezpečnostných
dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.
Kvalita podložiek slúchadiel sa môže
po dlhodobom skladovaní alebo
používaní zníži.
Podložky slúchadiel pevne nasaďte
na slúchadlá. V prípade, že sa
podložka uvoľní a ostane v uchu,
môže dôjsť k poraneniu.
Dávajte pozor, aby nedošlo k
nechcenému stlačeniu akéhokoľvek
tlačidla, keď sú slúchadlá s
pripojeným zariadením iPod
uložené v dodanom prenosnom
puzdre atď.
Poznámka o statickej elektrine
Najmä v podmienkach so suchým
vzduchom môžete na ušiach cítiť
jemné pálenie. Je to dôsledkom
statickej elektriny, ktorá sa
nahromadila v tele, nie poruchy
slúchadiel. Tento efekt môžete
minimalizovať nosením oblečenia z
prírodných materiálov.
EP-EX10A sú dostupné ako voliteľné
náhradné podložky slúchadiel
(predávané samostatne).
EP-EX10A poskytuje 4 typy
podložiek slúchadiel: SS, S, M a L.
Informácie o autorských
právach
iPod a iPhone sú ochranné známky
spoločnosti Apple Inc. registrované v
USA a iných krajinách.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe
нayшники
BHИMAHИE
Для пpeдотвpaщeния
возгоpaния или поpaжeния
элeктpичecким током нe
допycкaйтe попaдaния
aппapaтa под дождь и
бepeгитe eго от cыpоcти.
Bо избeжaниe поpaжeния
элeктpичecким током нe
откpывaйтe коpпyc aппapaтa.
Для peмонтa обpaщaйтecь
только к
квaлифициpовaнномy
cпeциaлиcтy.
Bлaдeлeц пpeдyпpeждaeтcя о том, что
внeceниe любыx измeнeний, кpомe явно
изложeнныx в нacтоящeм pyководcтвe,
пpиводит к aннyлиpовaнию eго пpaвa нa
экcплyaтaцию дaнного обоpyдовaния.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй:
cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa
только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
дeйcтвyют диpeктивы EC
Пpоизводитeлeм дaнного ycтpойcтвa
являeтcя Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japan. Уполномоченным
представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь
по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Утилизaция
элeктpичecкого и
элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax
Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe
c пpочими бытовыми отxодaми. Eго
cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция
дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй,
поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции
этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx
мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe
этого издeлия обpaтитecь в мecтныe
оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy
cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe
было пpиобpeтeно издeлиe.
Хapaктepиcтики
Простой в использовании пульт
дистанционного управления
(только для iPod и iPhone)
Чистый и насыщенный звук с
глубоким басовым звучанием
Удобный регулятор шнура
(прилагается)
Иcпользовaниe
Кaк ноcить нayшники
(cм. pиc. )
Наушник со знаком надевается
на правое ухо, а наушник со знаком
- на левое ухо.
Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя
тaктильнaя точкa в видe бyквы ,
опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy
ycтpойcтвa.
Кaк пользовaтьcя
ползyнком шнypa
(cм. pиc. -)
Чтобы измeнить длинy
paздeлeнного yчacткa шнypa,
пepeдвиньтe ползyнок шнypa ввepx
или вниз.
Иcпользовaниe
пpилaгaeмого
peгyлятоpa длины
кaбeля (cм. pиc. -)
Mожно отpeгyлиpовaть длинy
кaбeля, нaмотaв eго нa peгyлятоp
длины кaбeля.
(Ha peгyлятоpe длины кaбeля можeт
помecтитьcя отpeзок кaбeля длиной
до 50 cм. Болee длинный кaбeль нe
можeт нaдeжно yдepживaтьcя нa
peгyлятоpe.)
1 Haмотaйтe кaбeль.
2 Пpоcyньтe кaбeль в пpоpeзь,
чтобы зaкpeпить eго.
Примечаниe
Не наматывайте разделенный отдел
кабеля или отдел кабеля, на котором
находится штекер, поскольку это может
привести к натяжению кабеля и
повреждению провода.
Использование пульта
дистанционного
управления и
микрофона для iPod и
iPhone (см. рис. -)
Можно управлять подключенными
устройствами iPod и iPhone.
Português
Auscultadores estéreo
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio
ou de choque eléctrico, não
exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar descargas
eléctricas, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a
técnicos especializados.
Quaisquer alterações ou modificações que
não tenham sido expressamente aprovadas
neste manual invalidarão a autoridade do
utilizador para operar este equipamento.
A validade das marcas da CE está limitada
aos países em que for imposta por lei,
sobretudo nos países do EEE (Espaço
Económico Europeu).
Aviso para os utilizadores: a seguinte
informação só é aplicável a produtos
comercializados em países onde se
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japão. O representante autorizado
para Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por
favor consulte a morada indicada nos
documentos sobre serviço e garantias que se
encontram junto ao produto.
Partes coloridas
Części wyróżnione kolorem/
Színes rész/
Barevné části/
Farebne vyznačené časti/
Oкpaшeнныe чacти
Vista em corte
Widok przekroju/
Keresztmetszet/
Dílčí pohled/
Prierez/
Bид в paзpeзe
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Características
Telecomando de fácil utilização
(apenas para iPod e iPhone)
Som nítido e rico com graves
profundos
Prático regulador de cabo fornecido
Como utilizar
Colocar os auscultadores
(consulte a fig. )
Coloque o auricular com a marca
no ouvido direito e aquele com a
marca no esquerdo.
Existe um ponto táctil na unidade com
a marca para distinguir o lado
esquerdo.
Como utilizar o deslizador
de cabo
(consulte fig. -)
Mova para cima e para baixo para
alterar a posição dividida do cabo.
Como utilizar o regulador
do cabo fornecido
(consulte fig. -)
Pode regular o comprimento do cabo
enrolando o cabo no regulador do
cabo.
(O cabo pode ser enrolado no
regulador do cabo até 50 cm. Se
enrolar um comprimento superior, o
cabo sairá facilmente do regulador de
cabo.)
1 Enrole o cabo.
2 Pressione o cabo no sentido do
orifício da ranhura para fixá-lo
no lugar.
Nota
Não enrole a ficha ou secção dividida do
cabo, pois colocará o cabo sob tensão e
poderá provocar a quebra do fio.
Como utilizar o
telecomando e o
microfone para um iPod e
iPhone
(consulte fig. -)
Pode controlar um produto iPod e
iPhone.
Peças e controlos
Volume +
Aumenta o volume do produto iPod
ligado.
Botão central
Reproduz/efectua uma pausa na faixa
do produto iPod ligado quando prime
uma só vez. Salta para a faixa seguinte
quando carrega uma segunda vez. Salta
para a faixa anterior quando carrega
uma terceira vez. Inicia a função
“VoiceOver*” quando prime durante
um período longo (se disponível).
Pressione uma vez para atender uma
chamada. Pressione novamente para
terminar.
Mantenha pressionado durante cerca
de dois segundos para rejeitar uma
chamada.
Quando soltar, dois sinais sonoros de
baixo volume confirmam que a
chamada foi rejeitada.
Volume –
Reduz o volume do produto iPod
ligado.
Microfone
Produtos compatíveis
Pode utilizar esta unidade apenas com
os seguintes modelos que suportam
telecomando.
iPod nano da quarta geração (vídeo)
iPod nano da quinta geração
(câmara de vídeo)
iPod classic 120GB/160GB (2009)
iPod touch da segunda geração
iPod shuffle da terceira geração
iPhone 3GS
* A disponibilidade da função “VoiceOver”
depende do iPod e da sua versão de
software.
Como colocar
correctamente os
auriculares
(consulte a fig. )
Se os auriculares não encaixarem bem
nos ouvidos, pode não conseguir ouvir
os graves baixos. Para obter um som de
melhor qualidade, altere o tamanho
dos auriculares, ou ajuste a posição dos
mesmos de forma a assentarem
confortavelmente nos ouvidos ou
empurre-os para um encaixe perfeito.
Caso os auriculares não entrem nos
ouvidos, tente outro tamanho.
Confirme o tamanho dos auriculares
verificando a cor do interior (consulte
fig. -).
Quando mudar de auriculares, instale-
os firmemente nos auscultadores para
evitar que o auricular se solte e
permaneça no seu ouvido.
Tamanhos de auricular (cor
interior)
pequeno
grande
SS*
(Vermelho)
S
(Cor de
laranja)
M
(Verde)
L
(Azul-
claro)
* Este tamanho é opcional e está disponível
no mercado.
Para retirar um auricular
(consulte fig. -)
Enquanto segura no auscultador, torça
e puxe o auricular para fora.
Sugestão
Se o auricular escorregar e não puder ser
retirado, enrole-o num pano macio e seco.
Para colocar um auricular
(consulte fig. -)
Pressione as partes interiores do
auricular no sentido do auscultador até
a parte saliente do auscultador ficar
totalmente tapada.
Limpeza dos auriculares
Retire os auriculares dos auscultadores
e lave-os com uma solução de
detergente suave.
Especificações
Receptor
Tipo: Fechado, dinâmico
Unidade accionadora:
9 mm, tipo cúpula (CCAW)
Capacidade de admissão de potência:
100 mW (IEC*)
Impedância:
16 Ω a 1 kHz
Sensibilidade:
100 dB/mW
Resposta em frequência:
6 Hz – 23.000 Hz
Cabo:
1,2 m, Cabo Litz
tipo Y
Ficha:
Mini-ficha estéreo dourada
de quatro condutores para
iPod com função remota
Peso:
Aprox. 3 g sem o cabo
Microfone
Nível de tensão de circuitoaberto:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Acessórios fornecidos
Almofadas de borracha (S × 2, M × 2,
L × 2)
Regulador do cabo (1)
Bolsa de transporte (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica
Internacional
O design e especificações estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
Precauções
Mantenha sempre os auriculares
limpos, especialmente na parte
interior da almofada de borracha
(consulte a fig. ).
Se houver pó ou cerume no interior
da almofada, pode ter dificuldades
em ouvir.
Ouvir com o volume dos
auscultadores muito alto pode
afectar a sua audição. Para uma
maior segurança na condução, não
utilize os auscultadores enquanto
conduz ou quando andar de
bicicleta.
Os auriculares podem deteriorar-se
devido ao uso ou armazenamento
prolongado.
Coloque os auriculares com firmeza
nos auscultadores. Se um auricular
se soltar acidentalmente e ficar no
interior do ouvido, pode provocar
lesões.
Proceda com cuidado para não
premir qualquer botão
acidentalmente quando os
auscultadores com o iPod ligado se
encontrarem na bolsa de transporte
fornecida, etc.
Nota sobre electricidade
estática
Em condições de ar particularmente
seco, pode sentir uma ligeira sensação
de picar nos ouvidos. Trata-se da
electricidade estática acumulada no
corpo e não é sinal de avaria dos
auscultadores.
Este efeito pode ser minimizado
usando vestuário fabricado em
materiais naturais.
EP-EX10A está disponível (vendido
separadamente) como auriculares de
substituição opcionais.
EP-EX10A oferece 4 tipos de
auriculares: SS, S, M e L.
Direitos de autor
iPod e iPhone são marcas comerciais
da Apple Inc., registadas nos EUA e
noutros países.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
porażenia prądem
elektrycznym, nie należy
narażać urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy
otwierać obudowy. Wszelkie
naprawy należy zlecać
wyłącznie wykwalifikowanym
osobom.
Użytkownik został ostrzeżony, że
jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje
niewymienione w danym podręczniku mogą
spowodować utracenie prawa do korzystania
z danego sprzętu.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area -
Europejski Obszar Ekonomiczny).
Informacje dla klientów: poniższe
informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania
i potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z
najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Детали и регуляторы
Громкость +
Увеличение уровня громкости
подключенного устройства iPod.
Центральная кнопка
Воспроизведение/пауза композиции
на подключенном устройстве iPod
одним нажатием. Двойное нажатие -
переход к следующей композиции.
Тройное нажатие - переход к
предыдущей композиции. Нажатие
и удержание: включение функции
“VoiceOver*” (при наличии).
Нажмите один раз, чтобы ответить
на вызов. Нажмите еще раз, чтобы
закончить.
Удерживайте кнопку нажатой в
течение приблизительно двух
секунд, чтобы отклонить входящий
вызов.
Когда кнопка будет отпущена,
прозвучат два сигнала,
подтверждающие отклонения
вызова.
Громкость –
Уменьшение уровня громкости
подключенного устройства iPod.
Микрофон
Совместимые устройства
Это устройство можно использовать
только со следующими моделями,
поддерживающими пульт
дистанционного управления.
iPod nano 4-го поколения (видео)
iPod nano 5-го поколения
(видеокамера)
iPod classic 120 ГБ, 160 ГБ (2009)
iPod touch 2-го поколения
iPod shuffle 3-го поколения
iPhone 3GS
* Наличие функции “VoiceOver” зависит
от устройства iPod и версии его
программного обеспечения.
Кaк пpaвильно
ycтaнaвливaть
вклaдыши (cм. pиc. )
Ecли вклaдыш нeпpaвильно
pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe
бacовыx чacтот можeт быть
зaтpyднeно. Для полyчeния болee
кaчecтвeнного звyкa подбepитe
вклaдыши дpyгого paзмepa или
отpeгyлиpyйтe положeниe
вклaдышeй тaк, чтобы они yдобно
pacполaгaлиcь в yшax.
Ecли вклaдыши для yшeй нe
подxодят, попpобyйтe иcпользовaть
вклaдыши дpyгого paзмepa.
Пpовepьтe paзмep вклaдышeй по
цвeтy внyтpeннeй повepxноcти (cм.
pиc. -).
Пpи зaмeнe вклaдышeй нaдeжно
ycтaновитe иx нa нayшникax, чтобы
пpeдотвpaтить иx выпaдeниe из
yшeй.
Paзмepы вклaдышeй (цвeт
внyтpeннeй повepxноcти)
Maлый
Большой
SS*
(Кpacный)
S
(Opaнжeвый)
M
(Зeлeный)
L
олyбой)
* Bклaдыши дaнного paзмepa нe вxодят в
комплeкт поcтaвки. Иx можно
пpиобpecти дополнитeльно.
Oтcоeдинeниe вклaдышa
(cм. pиc. -)
Удepживaя нayшник, повepнитe и
cнимитe вклaдыш.
Cовeт
Ecли вклaдыш пpоcкaльзывaeт и cнять
eго нe yдaeтcя, обepнитe eго cyxой мягкой
ткaнью.
Пpикpeплeниe вклaдышa
(cм. pиc. -)
Bcтaвьтe внyтpeннюю чacть
вклaдышa в нayшник тaким
обpaзом, чтобы полноcтью зaкpыть
выcтyпaющyю чacть нayшникa.
Чиcткa вклaдышeй
Cнимитe вклaдыши c нayшников и
пpомойтe иx в cлaбом
pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
Texничecкиe
xapaктepиcтики
Пpиeмник
Tип: зaкpытый, динaмичecкий
Динaмики:
9 мм, кyпольного типa
(одобpeно CCAW)
Mощноcть:
100 мBт (IEC*)
Cопpотивлeниe:
16 Ω пpи 1 кГц
Чyвcтвитeльноcть:
100 дБ/мBт
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
6 – 23000 Гц
Шнyp:
1,2 м, многожильный
Y–обpaзный шнyp
Штeкep:
Четырехжильный-
cтepeофоничecкий мини-
paзъeм c золотым
покpытиeм для устройства
iPod с функцией
дистанционного
управления
Macca:
пpибл. 3 г бeз кaбeля
Mикpофон
Уpовeнь нaпpяжeния в
paзомкнyтой цeпи:
–42 дБ (0 дБ = 1 B/Пa)
Bxодящиe в комплeкт
пpинaдлeжноcти
Вклaдыши (S × 2, M × 2, L × 2)
Peгyлятоp длины кaбeля (1)
Переносной чехол (1)
* IEC = Meждyнapоднaя
элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики
могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы
пpeдоcтоpожноcти
Bceгдa cодepжитe нayшники в
чиcтотe, оcобeнно под peзиновым
вклaдышeм (cм. pиc. ).
Ecли внyтpь нayшникa попaдeт
пыль или yшнaя cepa, звyк можeт
cтaть плоxо cлышeн.
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в
нayшникax пpи пpоcлyшивaнии
можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx
бeзопacноcти нa доpогax нe
пользyйтecь нayшникaми пpи
yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe
нa вeлоcипeдe.
Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи
длитeльном иcпользовaнии или
xpaнeнии.
Плотно вcтaвьтe yшныe
вклaдыши в нayшники.
Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния
тpaвмы в cлyчae, ecли yшной
вклaдыш cлyчaйно отcоeдинитcя
и оcтaнeтcя в yxe.
Будьте осторожны, чтобы
случайно не нажать какую-либо
кнопку, когда наушники,
подключенные к устройству iPod,
находятся в прилагаемом чехле
для переноски и т.д.
Пpимeчaниe в отношeнии
cтaтичecкого элeктpичecтвa
Иcпользyя головныe тeлeфоны в
ycловияx, xapaктepизyющиxcя
доcтaточно cyxим воздyxом,
пользовaтeль можeт ощyщaть
покaлывaниe в yшax. Покaлывaниe
вызвaно дeйcтвиeм cтaтичecкого
элeктpичecтвa, cкопившeгоcя нa
тeлe пользовaтeля, и нe yкaзывaeт нa
нeиcпpaвноcть головныx тeлeфонов.
Чтобы cвecти к минимyмy эффeкт
покaлывaния, peкомeндyeтcя ноcить
одeждy из нaтypaльного мaтepиaлa.
Bклaдыши EP-EX10A пpодaютcя
отдeльно.
Hayшники EP-EX10A
пpeдлaгaютcя в 4 paзмepax: SS, S,
M и L.
Об авторских правах
iPod и iPhone являются товарными
знаками компании Apple, Inc.,
зарегистрированными в США и
других странах.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
/