Rowenta DX-5100, DX-5300 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации утюга Rowenta POWER DUO DX5000 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции описаны функции утюга, такие как регулировка пара, вертикальное отпаривание и самоочистка, а также решение распространенных проблем. Спрашивайте!
  • Что делать, если подошва утюга остается холодной?
    Почему пар выходит слабо или отсутствует?
    Как проводить самоочистку утюга?
    Какую воду использовать для утюга?
P
O
W
E
R
D
U
O
M
A
X
110 346 5594
Rowenta Werke GmbH, 63016 Offenbach am Main
Please read carefully the instructions for use and
the Safety Points to Note. Pay particular attention
to the fold-out page with the illustrations.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung und
die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Beachten Sie dabei die Abbildungen auf der
ausklappbaren Bildseite.
Lire attentivement le mode d’emploi (et le con-
server pour pouvoir le consulter). Pendant la
lecture, dépiller la page avec les illustrations.
Leggere atteritamente le presenti istruzioni per
l’uso e le norme di sicurezza. Osservare la figura
sui risvolli illustrati.
Lea en su totalidad el modo de empleo, conser-
vándolo para consultas posteriores. Para su
lectura, abra por la página ilustrada.
E favor ler com toda a atenção estas instruções
de serviçio, assim como as instruções de segu-
rança. Sera convenlente consultarem se as
figuras que se encontram nas página ilustrada
desdobraveil.
oayca, aeo poae y
cpy o cyaa  opae ocooe
ae a paa ex eoacoc.
o epe e o cpy opao
ae a pcyo, opae a
ypeo copoe coeo pop.
page
1
Seite
6
page
11
pagina
16
pág.
21
pag.
26
ctp.
31
GB
D
F
I
E
P
RF
Umschlag-DX5000_7 26.03.2004 8:59 Uhr Seite 1
F1
F3
F2
ANTI
CALC
ANTI DRIP
6
SILK / WOOL
SEIDE / WOLLE
SOIE / LA INE
ZIJDE / WOL
SEDA / LANA
SETE / LANA
SYNTHETICS
SYNTHETIK
SYNTHÉTIQUES
CHEMIEVEZELS
FIBRAS QUIMICAS
FIBRE SINTETICHE
COTTON / LINEN
BAUMW. / LEINEN
COTON / LIN
KATOEN / LINNEN
ALGODÓN/ LINO
COTONE / LINO
2
1
3
E3
E4
E5
E1
E2
7
click
C
D
E
F
P
O
W
E
R
D
U
O
POWER DUO
11
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
M
A
X
A
5
Umschlag-DX5000_7 26.03.2004 8:59 Uhr Seite 2
31
Pcc
Указания по технике безопасности
Дорогой покупатель,
поздравляем Вас с покупкой и благодарим за доверие к фирме
Ровента. Пожалуйста, внимательно прочитайте и сохраните эту
инструкцию по эксплуатации.
Описание прибора
1
Кнопка распыления воды
2 Кнопка интенсивной
подачи пара/Кнопка
вертикального
выброса пара
3 Регулятор пара
4 Сигнальная лампочка
5 Температурный
регулятор
6
Отверстие для залива воды,
открывающееся нажатием на кнопку
7
Отверстие для распыления воды
8 Сетевой шнур
9 Манжета для предотвращения
сгиба шнура
10
Резервуар для воды с указанием
максимального уровня заполнения
11
Подошва из высококачественной
нержавеющей стали
Прибор соответствует директивам ЕС 73/23/EЭС и 89/336/EЭС.
Прибор подключайте только к сети переменного тока - в
соответствии с напряжением, указанном на заводском щитке
прибора.
Если ваша квартира оборудована защитным выключателем
по току утечки, убедитесь, пожалуйста, что он реагирует на
импульсы тока.
Не оставляйте прибор без присмотра, когда он подключён к сети.
Пользуйтесь и храните прибор в недоступном для детей месте.
Сам утюг и выделяемые из него вода и пар очень горячие.
Пользуйтесь только имеющимися ручками.
Ни в коем случае не направляйте струю пара на людей и
животных, а также не обрабатывайте одежду прямо на теле.
Перед заполнением и опорожнением резервуара для воды, а
также после использования и перед чисткой прибора,
следует отключить прибор от сети.
Не тяните за шнур при извлечении вилки из розетки.
Не погружайте прибор в воду.
Электрический бытовой прибор не допускается к
эксплуатации, если:
– прибор, сетевой шнур или защитная манжета для
предотвращения сгиба шнура повреждены;
– прибор однажды упал или очевидно разгерметизирован.
В любом из этих случаев прибор направить для ремонта в один из
филиалов сервисной службы фирмы Ровента (адреса указаны в
прилагаемом списке). Ремонт прибора и замену его сетевого шнура,
во избежание опасности, разрешается проводить только в
филиалах сервисных служб фирмы Ровента.
При использовании прибора не по назначению или при
неправильном использовании фирма Ровента не несет
никакой ответственности за возможный ущерб. При этом
гарантия на прибор аннулируется.
По окончании работоспособности прибора, его следует
утилизировать согласно местным правилам.
A
30
Possíveis problemas e soluções
Se não conseguir determinar qual a causa de um defeito,
dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica ROWENTA. Ver
lista anexa.
Outros conselhos úteis podem ser vistos na nossa Homepa-
ge: www.rowenta.com
Reservam-se os direitos de modificações.
Problema
A base per-
manece fria ou
não aquece.
A luz piloto de
funcionamento
acende e
apaga.
O vapor não sai
ou o débito de
vapor é insufi-
ciente.
Sujidades que
escapam dos
orifícios de
vapor sujam a
roupa.
Escapa água da
base.
Não há corrente
eléctrica.
O termóstato está na
posição „0“ ou com
ajuste demasiado
baixo.
Processo normal.
O termóstato está na
posição .
Falta de água no
reservatório.
A função anti-gota
(F3) está activada.
Possíveis resíduos
na câmara de
vapor/base.
Estão a ser utilizados
aditivos químicos.
Está a ser utilizada
água destilada pura
ou água com baixo
teor de alcalinidade.
Está a ser utilizado
amido.
Temperatura da base
insuficiente devido
ao facto de ter carre-
gado com muita fre-
quência na tecla de
Super Vapor.
Certifique-se de que a ficha
está correctamente inserida
na tomada ou tente ligar o
aparelho a outra tomada.
Coloque o termóstato (D)
na posição desejada.
A luz piloto de controlo da
temperatura acende e
apaga quando a base está a
aquecer. Quando a luz pilo-
to se desliga, a temperatura
requerida foi atingida.
Coloque o termóstato na
posição desejada (E 2).
Encha o reservatório (C).
Aguardar que a base atinja
novamente a temperatura
desejada.
Faça uma auto-limpeza (F1).
Não adicione aditivos quí-
micos a água no reser-
vatório.
Utilize apenas água da tor-
neira ou uma relação de
mistura de 1:1 de água da
torneira e água destilada.
Aplicar amido sempre no
verso do tecido.
Efectuar maiores intervalos
entre os jactos de vapor.
Causas possíveis Solução
I
DX5000_7 26.03.2004 9:13 Uhr Seite 30
Перед использованием
В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ НЕОБХОДИМО СНЯТЬ
ЗАЩИТНУЮ ПЛЕНКУ С ПОДОШВЫ УТЮГА
Перед первой глажкой:
- Прибор без воды следует установить на самую
высокую отметку термостата и максимально нагреть
(смотри пункт D). При первичном нагревании прибора
может появиться легкое выделение пара и запаха. Это
не является дефектом и вскоре пройдет.
- Затем можно заполнять водой резервуар для воды
(смотри пункт C).
- После заполнения водой и нагрева, паровую камеру
утюга следует очистить от возможных загрязнений. Для
этого необходимо в течение одной минуты выпускать
пар из утюга и при этом, иногда нажимать на кнопку
интенсивной подачи пара.
Залив воды
Перед тем как заливать воду в резервуар для воды,
необходимо вилку прибора отключить от розетки
сети и регулятор пара установить в положение
Наклоните утюг. Заливное отверстие легко открывается
нажатием на кнопку и фиксируется в открытом виде.
Залейте воду до отметки Max. (Макс.) (). Перед тем как
утюг снова ставить в горизонтальное положение, закройте
заливное отверстие повторным нажатием на кнопку.
Какую можно использовать воду ?
Использовать можно чистую водопроводную воду со
степенью жесткости до 17 °dH (= немецкий уровень
жесткости). При более жесткой воде, мы рекомендуем
смешивать воду с дистилированной водой в пропорции 1:1.
Запрещается использовать воду с добавками любого
рода (как, крахмал, парфюм, смягчитель и т.д.), а также
воду для аккумуляторов и конденсат, (как например,
конденсат из машин сушки белья), что может
отрицательно повлиять на парообразование, которое в
последствии может повредить подошву утюга.
Пожалуйста, не используйте дополнительно
антищелочные средства, так как в этом случае повредится
покрытие паровой камеры, что в последствии
отрицательно повлияет на паровую способность
Совет: Брызгайте крахмальный раствор только на
изнанку разглаживаемого материала.
Установка температуры
С помощью температурного регулятора (), в зависимости
от типа материала установите температуру для глажки. Мы
рекомендуем Вам ориентироваться по вышеуказанной
таблице. Контрольная лампочка загорается, когда подошва
утюга начинает нагреваться. Лампочка () погаснет, как
только будет достигнута установленная температура.
3332
B
C
D
Этикетка на белье
Тип материала
синтетика, например:
вискоза, полиэстер
Шелк, Шерсть
Хлопок, Лён
Температурный регулятор
E
Следует обратить внимание: При нагреве холодного
утюга необходимо подождать до тех пор, пока
лампочка не погаснет вторично. Только после этого
будет достигнута установленная температура.
Совет: Мы рекомендуем начинать гладить с низкой
температуры легкие материалы и только после этого
переходить на более высокую температуру, так как
подошва утюга быстрее нагревается, чем остывает.
лажение и функция пара
E1 Глажение БЕЗ пара
Для глажки без постоянного паровыделения, регулятор
пара повернуть ()в положение , а температуру
выставить в зависимости от рода материала. (точки
положения температуры для глажки материала , ••
,•••
).
E2 Глажение С паром
(Начиная с установки температурного
регулятора в положение ••.)
Вы можете гладить с паром. Количество выброса пара можно
регулировать между положением (минимальное количество
пара) и (максимальное количество пара). Установку на
максимальное количество пара мы рекомендуем только
при установке температуры •••.
E3 Вертикальный пар (вертикальная струя пара/установка
температуры на максимум)
Для разглаживания складок висящей на вешалке
одежды, занавесей и т.д. утюг оснащен специальной
функцией вертикального выброса пара. Нажимая на
кнопку интенсивной подачи пара, образуется
продолжительный выброс пара. Как только выброс пара
будет слабым, нажмите повторно на кнопку. Интервал
между нажатиями на кнопку интенсивной подачи пара
должен быть не менее 3 секунд. Мы рекомендуем, через
1 минуту отставить утюг в сторону. Такое постоянное
отпаривание белья, увлажняет его и позволяет
полностью освежить и разгладить складки висящей на
вешалке одежды.
E4 Глажение с паровым ударом ( Начиная с установки
температуры в положение
••
)
Для получения сильного парового удара, когда
необходимо разгладить очень мятые места, нажмите на
кнопку интенсивной подачи пара ().
Перед тем как ставить утюг на пяту, дождитесь
окончания выброса пара.
Совет: Легкие материалы следует обрабатывать
паром на расстоянии около 10-20 см.
Имеется возможность импульса пара (E 4), а также
вертикального пара (E 3), если регулятор пара
повернуть в положение .
Важно: Ни в коем случае не направляйте струю пара
на людей и животных.
E5 Функция распыления воды
Для увлажнения трудно рaзглaживeмыx складок
нажмите на кнопку рacпылeния воды ().
F Прочие функции
F1 Функция самоочистки Self Clean – для значительного
повышения срока эксплуатации
За счет интегрированной функции самоочистки, из
паровой камеры промываются все загрязнения и
щелочные отложения.
F
DX5000_7 26.03.2004 9:13 Uhr Seite 32
3534
Принцип действия:
Залить водопроводную воду в бачок для воды до
максимальной отметки и нагреть утюг до максимальной
температуры.
Отсоединить вилку от сетевой розетки.
Держать утюг горизонтально над раковиной и регулятор
пара () установить за знак в положение самоочистки
“Self Clean“ и постоянно держать в таком состоянии:
начинается сильное парообразование. Спустя несколько
секунд из подошвы утюга начинают выделяться вода и
пар, которые вымывают загрязнения и щелочные
отложения из паровой камеры.
Приблизительно после 1 минуты регулятор пара
установить в положение .
Вставить вилку в сетевую розетку и нагреть прибор
повторно.
Подождать до тех пор, чтоб полностью испарился
остаток воды.
Отсоединить вилку от сетевой розетки и после этого
прибор должен полностью остыть.
Охлажденную подошву утюга протереть влажной тряпкой.
Мы рекомендуем проводить самоочистку приблизительно
через каждые 2 недели. При очень жесткой воде
рекомендуется самоочистку проводить еженедельно.
Клапан
За счет клапана самоочистки значительно снижается
образование накипи / загрязнения отверстия в паровой камере.
Для поддержки работоспособности необходимо после каждой
глажки несколько раз открыть и закрыть регулятор пара.
F2 Система защиты от накипи (в зависимости от модели)
Ваш утюг оснащен картриджем против накипи, который
значительно снижает образование щелочных отложений.
Таким образом значительно повышается срок
эксплуатации Вашего утюга. Картридж против накипи
встроен в резервуар для воды и не требует замены.
F3 Противокапельная система (в зависимости от модели)
Служит для того, чтобы при глажении на низких
температурах из подошвы утюга не вытекала вода.
После глажения
Отсоединить вилку от сетевой розетки, вылить остаток
воды и передвижной регулятор пара установить в
положение . После этого прибор должен остыть.
Не наматывать кабель вокруг горячей подошвы.
Прибор хранить в вертикальном положении, установив
его на пяту.
Чистка и уход
Охлажденный утюг Вы можете почистить влажной
тряпкой или губкой.
Для чистки подошвы утюга не используйте абразивные
моющие средства или царапающие предметы.
Важно
Если утюг не использовался в течение длительного
времени, необходимо в течение одной минуты
выпустить пар, держа утюг в горизонтальном
положении, для того, чтобы прочистить паровую
камеру и отверстия подошвы утюга.
G
H
Возможные неполадки и их устранение
В случае, если Вы не сможете установить причину неполадок,
обратитесь в сервисные службы фирмы РОВЕНТА. Адреса
сервисных служб указаны в перечне.
Cлужбa инфoрмa
ц
ии: (095) 967-32-37
Фирма Ровента оставляет за собой право на изменение
технических характеристик товара без предварительного
уведомления.
Помеха
Подошва утюга
остается
холодной или
не нагревается.
Контрольная
лампочка
загорается и
гаснет.
Отсутствует
выброс пара
или слишком
слабый выброс
пара.
Выходящие из
отверстий
подошвы утюга
загрязнения
пачкают бельё.
Из подошвы
утюга вытекает
вода.
Отсутствует подача
тока.
Температурный
регулятор стоит в
положении “0“ или
установлен в
положение низкой
температуры.
Это нормально.
Регулятор пара
стоит в положении
.
В водяном
резервуаре слишком
мало воды.
Действует
антикапельная
система (F3).
Возможно в паровой
камере/подошве
находятся остатки.
Вы использовали
химические добавки.
Вы использовали
чистую
дистиллированную
или смягченную
воду.
Вы использовали
крахмал.
Слишком низкая
температура
подошвы утюга за
счет частого
нажатия кнопки
интенсивной подачи
пара.
Проверить, правильно ли
вставлена вилка в розетку
или вставить вилку в
другую розетку.
Поверните температурный
регулятор (D) в желаемое
положение.
Включение и выключение
контрольной лампочки
указывает на фазу
нагрева. Выключение
контрольной лампочки
говорит о достижении
устновленной температуры.
Поверните передвижной
регулятор пара в желаемое
положение (E 2).
Заполните резервуар для
воды (C).
Подождите до тех пор,
пока не будет достигнута
правильная температура
подошвы утюга.
Провести самоочистку (F1).
Не добавляйте в воду
резервуара химических
добавок.
Используйте обычную
водопроводную воду или
смесь из водопроводной и
дистиллированной воды в
пропорции 1:1.
Крахмал наносить только
на изнанку материала.
Необходимо увеличить
интервалы между
паровыми ударами.
Возможные причины
Устранение
I
DX5000_7 26.03.2004 9:13 Uhr Seite 34
/