Indesit K3C557(X)/RU Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
K3C557/RU
Содержание
Монтаж, 2-3
Расположение и нивелировка
Электрическое подсоединение
Технические данные
Описание изделия, 4
Общии вид
Панель управления
Включение и эксплуатация, 5-9
Включение духового шкафа
Программы приготовления
Электронныи таимер
Таблица приготовления в духовом шкафу
Стеклокерамическая варочная панель, 10
Включение и выключение нагревательных зон
Нагревательные зоны
Предосторожности и рекомендации, 11-12
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды
Техническое обслуживание и уход, 13
Отключение электропитания
Чистка духового шкафа
Замена лампочки в духовом шкафу
Чистка стеклокерамическои варочнои панели
Техническое обслуживание
Руководство по эксплуатации
English, 15РУССКИЙ,1
GB
RS
2
RS
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультации. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное
руководство сопровождало изделие.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами.
! Любая операция по регуляции или
техническому
обслуживанию должна производиться только
после отсоединения электроприбора от сети
электропитания.
Расположение и нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с
кухонными элементами, высота которых не
превышает поверхность варочнои панели.
! Проверьте, чтобы стена, к которои прилегает
задняя часть изделия, была из невозгораемого
материала и устоичивои к теплу (Т 90°C).
Порядок монтажа:
изделие может быть установлено на кухне, в
столовои или в однокомнатнои квартире (не в
ваннои комнате);
если варочная панель кухоннои плиты выше
мебельных элементов, необходимо отодвинуть
их от плиты на расстояние не менее 200 мм.
если кухонная
плита устанавливается
под навесным шкафом,
он должен
располагаться на
высоте не менее 420
мм от поверхности
варочнои панели.
Это расстояние
должно быть 700 мм,
если навесные шкафы
выполнены из возгораемого материала (см.
рисунок);
не заправляите
занавески за кухонную плиту и
не приближаите их на расстояние меньше 200
мм.
возможная кухонная вытяжка должна быть
установлена в соответствии с инструкциями,
приведенными в техническом руководстве к
вытяжке.
Выравнивание
При необходимости
выровнять изделие вкрутите
в специальные отверстия по
углам в основании кухоннои
плиты прилагающиеся
регуляционные ножки* по
(см. рисунок).
Прилагающиеся ножки*
вставляются под основание
кухоннои
плиты.
Электрическое подсоединение
Подсоединение кабеля электропитания
Кабель расчитывается в зависимости от типа
электрического соединения по следующеи
электрическои схеме:
Порядок подсоединения кабеля электропитания:
1. Отвинтите шуруп V
на зажимнои коробке и
снимите крышку (см.
рисунок).
2. установите
соединительную
перемычку А (см.
рисунок) по
приведеннои выше
электрическои схеме
Зажимная коробка
расчитана на
монофазное
соединение 230 В:
зажимы 1, 2 и 3
соединены друг с другом; перемычка 4-5
Установка
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
RS
3
расположена в нижнеи части зажимнои коробки.
3. подсоедините провода N и
66
66
6
в соответствии
со схемои (см. рисунок) и до упора закрутите
винты зажимов.
4. подсоедините оставшиеся провода к зажимам
1-2-3 и закрутите винты.
5. закрепите кабель электропитания в
специальном кабельном сальнике.
6. закроите крышку зажимнои коробки, закрутив
винт V.
Подсоединение кабеля к сети электропитания
Установите на кабель электропитания нормализованную
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
указанную на заводскои
табличке изделия.
В случае прямого подключения к сети электропитания
между кухоннои плитои и сетью необходимо установить
мультиполярныи выключатель с минимальным
расстоянием между контактами 3 мм, расчитанныи на
данную нагрузку и соответствующии деиствующим
нормативам (выключатель не должен размыкать провод
заземления). Кабель электропитания должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в однои точке его
температура не превышала температуру
помещения
более чем на 50°C.
Перед подсоединением кабеля проверьте следующее:
электрическая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
электрическая розетка должна быть рассчитана
на максимальную потребляемую мощность
изделия, указанную на заводскои таблике;
напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным изделия;
электрическая розетка должна быть совместима
со штепсельнои вилкои
изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используите удлинители или троиники.
! Изделие должно быть установлено таким
образом, чтобы электрическии кабель и
электророзетка были легко доступны.
!Электрическии кабель изделия не должен быть
согнут или сжат.
! Регулярно проверяите состояние кабеля
электропитания и при необходимости поручаите
его замену только уполномоченным техникам.
! Производитель
не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
выше требовании.
*
Имеется только в некоторых моделях
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ
Габаритные размеры
духового шкафа
ВхШхГ
34x39x41 cм
Объем
л 54
Рабочие размеры
ящика для
разогревания пищи
ширина 42 см.
глубина 44 см.
высота 17 см.
Напряжение и частота
электропитания
см. табличку с техническими
характеристиками
Керамическая
варочная панель
Передняя левая
Задняя левая
Задняя правая
Передняя правая
Макс. поглощаемая
мощность
керамическими
варочными панелями
1200 Вт
1700 Вт
1200 Вт
1700 Вт
5800 Вт
ТАБЛИЧКА С
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
ДАННЫМИ
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкафов. Норматив
EN 50304
Расход электроэнергии Натуральная
конвекцияфункция нагревания:
Статическая
Директива ЕС: 06/95/EC от 12/12/06
(Низкое напряжение) с последующими
изменениями
04/108/EC от 15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с последующими
изменениями
– 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими
изменениями
2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
4
RS
Описание изделия
Общии вид
Панель управления
RS
5
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение
30 минут при максимальнои температуре с
закрытои дверцеи. Затем выключите духовои
шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение.
Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван
испарением веществ, использованных для
предохранения духового шкафа.
! Перед началом эксплуатации необходимо снять
пленку, наклеенную с боков изделия.
Включение духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру, рекомендуемую для
даннои программы или нужную вам температуру
при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ.
В специальнои таблице приводится перечень
типов приготовления с соответствующими
рекомендуемыми температурами (см. Таблица
приготовления в духового шкафу).
В процессе приготовления в любои момент можно:
изменить программу приготовления при помощи
рукоятки
ПРОГРАММЫ;
изменить температуру при помощи рукоятки
ТЕРМОСТАТ;
запрограммировать приготовление и время
окончания приготовления (см ниже);
прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие. Используите положение
1 настроики духового шкафа только для
приготовления на вертеле.
! Всегда ставьте
посуду на прилагающуюся
решетку.
Индикатор ТЕРМОСТАТА
Включение этого индикатора означает, что
духовои шкаф нагревается. Индикатор гаснет,
когда внутри духового шкафа будет достигнута
заданная температура. На данном этапе
индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что
термостат включен и поддерживает температуру
неизменнои.
Освещение духового шкафа
Включется, когда рукоятка ПРОГРАММЫ
устанавливается в любое положение кроме “0”, и
остается включенным до
тех пор, пока работает
духовои шкаф. При выборе положения
88
88
8
при
помощи рукоятки освещение включается без
подключения нагревательных элементов.
Одновременное приготовление на
нескольких уровнях
При необходимости использовать две решетки
выберите программу ВЕНТИЛИРОВАННАЯ
ДУХОВКА
bb
bb
b
, единственную расчитанную на
такои тип приготовления. Кроме того
рекомендуется:
не используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они
подвергаются прямому воздеиствию горячего
воздуха, которыи может сжечь деликатные
продукты.
используите в основном 2-ои и 4-ыи уровни,
помещая на 2-ои уровень продукты, требующие
большего жара.
для продуктов, приготовление которых требует
разного времени и температуры, следует задать
среднюю
температуру из двух
рекомендованных (см. Таблицу приготовления
в духовом шкафу) и поместите более
деликатные продукты на 4-ыи уровень. Вначале
выньте из духовки продукт, требующии более
быстрого приготовления.
при приготовлении пицц на нескольких уровнях
при температуре 220°C, следует
предварительно разогреть духовку в течение 15
минут. Обычно приготовление на 4-ом уровне
требует большего времени: поэтому
рекомендуется вначале вынуть
пиццу с более
низкого уровня, и только через несколько минут
вынуть пиццу с 4-ого уровня.
Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
6
RS
Программы приготовления
! Для всех программ можно задать температуру от
50°C до МАКС кроме:
ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется
устанавливать только МАКС. температуру);
ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРОВАННЫИ ГРИЛЬ
(рекомендуется не превышать температуру 200°C).
Выбор различных функций кухонной плиты
производится при помощи рукояток и регуляторов,
расположенных на панели управления кухонной
плиты .
Внимание: перед началом эксплуатации духового
шкафа и
гриля следует включить их примерно на
30 минут. Проверьте, чтобы духовой шкаф был
пустым, установите термостат на максимальную
температуру, откройте дверцу духовки и
обеспечьте надлежащую вентиляцию помещения.
Запах, который может появиться в процессе этой
операции, образуется в результате испарения
веществ, использованных для предохранения
духовки и гриля в период от производства до
установки.
Внимание: Используйте первый
нижний уровень
только для приготовления блюд на вертеле (там,
где он имеется). Для других функций никогда не
используйте самый нижний уровень и никогда не
помещайте никаких предметов на дно духовки в
процессе приготовления, так как это может
повредить эмалированное покрытие. Всегда
ставьте вашу посуду для приготовления блюд
(жаровни, алюминиевые листы и т.д.)
на
прилагающуюся решетку, установленную на
опорные направляющие духовки.
Функция «Размораживание»
Положение рукоятки термостата любое
Вентилятор, расположенный снизу духовки,
производит циркуляцию воздуха комнатной
температуры вокруг приготавливаемого продукта.
Эта функция используется для размораживания
любых продуктов, и в особенности для
размораживания деликатных продуктов, не
требующих тепла, таких как: тортов-мороженое,
пирожных с кремом или со сливками, фруктовых
тортов. Эта функция позволяет сократить время
размораживания примерно
в два раза. При
размораживании мяса, рыбы или хлеба этот
процесс может быть ускорен за счет
универсальной функции “multicottura”, задав
температуру от 80° до 100°C.
Статическая духовка
Положение рукоятки термостата Между 50°C и
Макс.
В этом положении включаются два
нагревательных элемента: нижний и верхний. Это
типичная «бабушкина» духовка, которая, однако,
была оснащена отличной системой
термораспределения и позволяет сократить расход
электроэнергии. Статическая духовка остается
непревзойденной для приготовление блюд с двумя
и более ингредиентами, составляющими единое
блюдо, таких, например, как: капуста со свиными
ребрами,
треса по-испански, треска по-
анконетански, кусочки телятины с рисом и т.д.
Отличный результат получается при приготовлении
мясных блюд из телятины или говядины, таких как:
тушеное мясо, мясное рагу, гуляш, блюда из дичи,
свиной окорок и филейная часть свинины и т.д.,
требующих медленного тушения с постоянной
поливкой соком от жарки
. Такая система остается
оптимальной для кондитерской выпечки, для
приготовления фруктов и для тушения в
специальных закрытых емостях для духовки. В
процессе приготовления блюд в статической
духовке используйте только один уровень, так как
при одновременном использовании нескольких
уровней получается плохое термораспределение.
Используя разные имеющиеся уровни, можно
распределить жар между верхней и нижней
частью духового шкафа. Если
для приготовления
какого-либо блюда требуется больший жар снизу
или сверху, следует использовать соответственно
нижние или верхние уровни.
Вентилированная духовка
Положение рукоятки термостата Между 50°C и
Макс.
Включаются нагревательные элементы и
вентилятор. Так как жар является постоянным и
однородным во всем духовом шкафу, воздух
обеспечивает однородное приготовление и
зажаривание продукта. Кроме того можно
одновременно приготовить разные виды
продуктов, при условии что для их приготовления
требуется одинаковая температура. Можно
использовать максимум 2 уровня для
одновременного приготовления, следуя
специальным
инструкциям, приведенным в
параграфе «Одновременное приготовление на
нескольких уровнях». Эта функция в особенности
рекомендуется для приготовления блюд,
требующих подрумянивания, или
RS
7
Положение рукоятки термостата Между 50°C и
Макс.
Включаются нагревательные элементы и
вентилятор. Так как жар является постоянным и
однородным во всем духовом шкафу, воздух
обеспечивает однородное приготовление и
зажаривание продукта. Кроме того можно
одновременно приготовить разные виды
продуктов, при условии что для их приготовления
требуется одинаковая температура. Можно
использовать максимум 2 уровня для
одновременного приготовления, следуя
специальным
инструкциям, приведенным в
параграфе «Одновременное приготовление на
нескольких уровнях». Эта функция в особенности
рекомендуется для приготовления блюд,
требующих подрумянивания, или
продолжительного приготовления, на пример:
лазанья, запеканка из макарон, жареная курица с
картошкой и т.д. Значительные преимущества
получаются при приготовлении жаркого из мяса,
так как оптимальное распределение жара
позволяет использовать более низкие
температуры, что позволяет
сократить потерю
мясного сока, сохраняя мясо нежным и сочным с
минимальным ужариванием. Вентилированная
функция в особенности подходит для
приготовления рыбы, которую готовят с
минимальным добавлением приправ, сохраняя
таким образом ее естественный вид и вкус.
Десерт: отличные результаты получаются при
выпечке кондитерских изделий из теста,
замешанного на пивных или химических дрожжах.
Функция «вентилированный» может также
использоваться для быстрой разморозки белого и
красного мяса, хлеба, установив температуру
80°C. Для разморозки более деликатных
продуктов установить температуру 60°C или
включить только циркуляцию холодного воздуха,
установив рукоятку термостата на 0°C.
Нагрев сверху
Положение рукоятки термостата Между 50°C и
Макс.
Включается верхний нагревательный элемент.
Эта функция может быть использована для
доводки готовых блюд.
Гриль
Положение рукоятки термостата Между 50°C и
Макс.
Включается центральный верхний нагревательный
элемент и вентилятор.
Значительная температура прямого действия
гриля позволяет получить быстрое образование
корочки на поверхности продукта, которая
препятствует выходу соков и сохраняет продукт
нежным и сочным. Использование функции гриль
в особенности рекомендуется для блюд, для
приготовления которых требуется высокая
поверхностная температура: телячьих и говяжьих
бифштексов
, антрекотов, вырезки, гамбургеров и
т.д.
В параграфе «Практические советы по
приготовлению» приводятся некоторые примеры
использования духового шкафа.
Вентилированный гриль
Положение рукоятки термостата Между 50°C и
Макс.
Включается центральный верхний нагревательный
элемент и вентилятор.
Сочетает однонаправленное выделение жара с
принудительной циркуляцией воздуха внутри
духового шкафа. Это препятствует обгоранию
поверхности продуктов, повышая проникающую
способность жара. Отличные результаты
получаются при использовании вентилированного
гриля для приготовления мяса и овощей на
шампурах, колбасок, свиных ребрышек, бараньих
отбивных, курицы с
острой приправой, перепелок
с сальвией, свиной вырезки и т.д.
Готовьте блюда в режиме «гратен» с закрытой
дверцей духового шкафа
Функция “gratin” является непревзойденной для
приготовления таких видов рыбы как филе чернии,
тунца, рыбы-меч, фаршированных каракатиц и т.д.
8
RS
Электронныи таимер
Показывает время и выполняет функцию таимера
с обратным отсчетом.
! Все функции включаются примерно через 7
секунд после их выбора.
Регуляция часов
После осуществления подсоединения к сети
электропитания или после отключения напряжения
на дисплее мигает значение: 0:00
Нажмите кнопку
GG
GG
G и затем при помощи кнопок
e + установите точное время. Для быстрои
регуляции держите кнопки нажатыми.
При необходимости откорректировать время
выполните вышеописанные операции.
Функция таимера
Эта функция открывается при нажатии кнопки
nn
nn
n и
на дисплее показывается символ
nn
nn
n. При каждом
нажатии кнопки
+ значение времени
увеличивается на 10 секунд вплоть до 99 минут и
50 секунд. Если вы будете продолжать нажмете
на эту кнопку, значение времени будет
увеличиваться на одну минуту вплоть до 10 минут.
При помощи значение уменьшается.
После установки нужного отрезка времени,
начинается обратныи отсчет. По истечении
заданного времени раздается звуковои сигнал,
погасить которыи вы можете,
нажав любую копку.
На дисплеи можно вывести время при помощи
кнопки
GG
GG
G, символ
nn
nn
n означает, что была включена
функция таимера. Примерно через 7 секунд на
дисплеи автоматически вернется визуализация
таимера.
Порядок отмены заданного времени
Нажмите кнопку
вплот до 0:00.
Регуляция громкости звукового
сигнала
После осуществления и подтверждения регуляции
часов при помощи кнопки
можно отрегулировать
громкость звукового сигнала.
Вертел
Порядок включения
вертела (см. рисунок):
1. установите
противень на 1-ыи
уровень;
2. установите
держатель вертела на
4-ыи уровень и
вставьте вертел в
специальное
отверстие в заднеи
стенке духового шкафа;
3. включите вертел при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ
22
22
2
o
TT
TT
T
.
RS
9
Таблица приготовления в духовом шкафу
10
RS
Электрическая варочная панель
! на стекляннои поверхности варочнои панели
могут быть видны сальные следы от клея,
нанесенного на прокладки. Перед началом
эксплуатации изделия следует удалить следы
клея при помощи специального неабразивного
моющего средства. В первые часы работы вы
можете почувствовать запах жженои резины,
которыи быстро пропадает.
Включение и выключение
нагревательных зон
Для включения нагревательнои зоны поверните по
часовои стрелке соответствующую рукоятку.
Для выключения поверните рукоятку против
часовои стрелки на «0».
Включение индикатора ЗОНЫ ВКЛЮЧЕНЫ
показывает, что какая-то из нагревательных зон на
варочнои панели включена.
Нагревательные зоны
На варочнои панели
находятся электрические
нагревательные элементы. В
рабочем режиме она
раскалаются до красна:
A. Нагревательная зона с
радиальными элементами.
B. Индикатор нагрева: показывает, что
температура в соответствующеи нагревательнои
зоне превышает 60°C, также в случае, если
элемент выключен, но еще не остыл.
Нагревательные зоны с радиальными
элементами.
Передают тепло посредством излучения
внутреннеи лампы. Такои принцип нагревания по
своим
характеристикам аналогичен типичным
газовым конфоркам: быстрая реакция на
управление и мгновенная визуализация
мощности.
Поверните соответствующую рукоятку по часовои
стрелки из положения 1 в положение 6.
Практические рекомендации по
использованию варочнои панели
Используите посуду с плоским толстым дном,
идеально прилегающим к зоне нагревания;
Используите кастрюли с дном такого диаметра,
чтобы полностью закрыть зону нагревания для
оптимального
использования всего
выделяемого тепла;
проверьте, чтобы дно кастрюль было всегда
сухим и чистым: таким образом гарантируется
оптимальное прилегание к нагревательным
зонам, а также продлевает срок службы
варочнои панели и кастрюль;
не следует использовать на посуду,
использованную на газовых конфорках:
концентрация тепла на газовых конфорках
может деформировать дно посуды и нарушить
прилегание к нагревательнои
зоне;
никогда не оставляите нагревательные зоны
включенными без посуды, так как это может
повредить их.
A
A
A
A
B
Ïîçèöèÿ Îáû÷íàÿÿèëèÿáûñòðàÿÿêîíôîðêà
0 Âûêëþ÷åíî
1 Ïðè ãîòîâ ëåíè å îâîù åéè ðûáû
2
Ïðè ãîòîâ ëåíè å ê àðòîô åë íà ïàðó è
ñóïîâè ôàñîëè
3
Ïðèãîòîâëåíèå è âûäåðæèâàíèå
áîëüøè õ êîëè ÷åñòâ ïè ùè
4 Æ à ðåí üå ( ñ ðåä íåå)
5 Æ à ðå íüå ( óñè ëåííîå)
6 Æàðåíüå äî êîðî÷êè è êè ï ÷åíè å
RS
11
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности.
Необходимо внимательно прочитать настоящие
предупреждения, составленные в целях вашеи
безопасности.
Общие требования к безопасности
Стеклокерамическая варочная панель является
устоичивои к скачкам температуры и к ударам. Тем не
менее следует помнить, что лезвия или острые кухонные
приборы могут повредить поверхность варочнои панели. В
случае повреждения варочнои панели незамедлительно
отсоедините штепсельную вилку панели от сети
электропитания, обращаитесь только в уполномоченныи
центр технического обслуживания и требуите установки
только оригинальных запчастеи. Несоблюдение
вышеуказанных
рекомендации может скомпрометировать
безопасное функционирование изделия.
Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних
условиях.
Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
под навесом, так как воздеиствие на него дождя и
грозы является чрезвычаино опасным.
Не прикасаитесь к изделию влажными руками,
босиком или с мокрыми ногами.
Изделие предназначено для приготовления пищевых
продуктов,
может быть использовано только
взрослыми лицами в соответствии с инструкциями,
приведенными в данном техническом руководстве.
Любое другое его использование (например:
отопление помещения) считается ненадлежащим и
следовательно опасным. Производитель не несет
ответственности за возможный ущерб, вызванный
ненадлежащим, неправильным и неразумным
использованием изделия.
Данное техническое руководство относится к бытовому
электроприбору класса 1 (отдельное изделие) или
класса 2 – подгруппа
1 (встроенное между 2 кухонными
элементами).
Не разрешаите детям играть рядом с изделием.
Избегаите контактов проводов электропитания других бытовых
электроприборов с горячими частями изделия.
Не закрываите вентиляционные решетки и отверстия
рассеивания тепла.
Всегда надеваите кухонные варежки, когда ставите или
вынимаете блюда из духовки.
Не используите горючие жидкости (спирт, бензин и т.д
.)
рядом с работающеи кухоннои плитои.
Не кладите возгораемые материалы в нижнии отсек или в
духовои шкаф: при случаином включении изделия такие
материалы могут загореться.
Когда изделие не используется, всегда проверяите,
чтобы рукоятки находились в положении
.
Не тяните за провод электропитания для отсоединения
вилки изделия из электрическои розетки, возьмитесь
за вилку рукои.
Перед началом чистки или технического обслуживания
изделия всегда вынимаите штепсельную вилку из
электророзетки.
В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью
самостоятельного ремонта. Обратитесь в центр
технического обслуживания.
Не ставьте тяжелые предметы на
открытую дверцу
духового шкафа
Не разрешайте детям играть с бытовым
электроприбором.
Не допускается эксплуатация изделия лицами с
ограниченными физическими, сенсориальными
или умственными способностями (включая детей),
неопытными лицами или лицами, необученными
обращению с изделием без контроля со стороны
лица, ответственного за их безопасность или
после надлежащего обучения обращению с
изделием.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов (RAEE) электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны собираться
отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации
составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающеи среды и здоровья. Символ
зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на всех
приборах, служит напоминанием об их отдельнои
утилизации.
Старые бытовые электроприборы могут быть переданы в
общественныи центр утилизации, отвезены в специальные
муниципальные зоны или, если это предусмотрено
национальными нормативами, возвращены в магазин при
покупке нового изделия аналогичного типа.
Все ведущие производители бытовых электроприборов
содеиствуют созданию и управлению системами по
сбору и
утилизации старых электроприборов.
12
RS
Экономия электроэнергии и охрана
окружающеи среды
Если вы будете пользоваться духовым шкафом
вечером и до раннего утра, это поможет сократить
нагрузку потребления электроэнергии
электростанциями.
При использовании режимов ГРИЛЬ, ДВОИНОИ
ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРОВАННЫИ ГРИЛЬ
дверца духового шкафа должна оставаться
закрытои: Это необходимо для значительнои
экономии электроэнергии (примерно 10%), а также
для лучших результатов приготовления.
Содержите уплотнения в исправном и чистом
состоянии
, проверяите, чтобы они плотно прилегали
к дверце и не пропускали утечек тепла.
RS
13
Отключение электропитания
Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или
чистке отсоедините изделие от сети электропитания.
! Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты
или агрегаты под высоким давлением для чистки
изделия.
Чистка духового шкафа
Наружные эмалированные элементы или детали из
нержавеющеи стали, а также резиновые уплотнения
можно протирать губкои, смоченнои в теплои воде или
в растворе неитрального моющего средства. Для
удаления особо трудных пятен используите
специальные чистящие средства, имеющиеся в
продаже. После чистки рекомендуется тщательно
удалить остатки моющего средства влажнои тряпкои и
высушить духовку. Не используите абразивные
порошки или
коррозииные вещества.
Следует производить внутреннюю чистку духового
шкафа после каждого его использования, не
дожидаясь его полного охлаждения. Используите
теплую воду и моющее средство, ополосните и
протрите мягкои тряпкои. Избегаите использования
абразивных средств.
Для чистки стекла дверцы используйте
неабразивные губки и чистящие средства, затем
вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте
твердые абразивные материалы или
острые
металлические скребки, которые могут поцарапать
поверхность и разбить стекло.
Съемные детали можно легко вымыть как любую
другую посуду, также в посудомоечнои машине.
Панель с рукоятками необходимо очищать от пятен
и жира при помощи мягкои губки или тряпки.
Проверяите уплотнения духового шкафа.
Регулярно проверяите состояние уплотнения вокруг
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
уплотнения обращаитесь в ближаишии Центр
Технического Обслуживания. Не рекомендуется
пользоваться духовкои с поврежденным уплотнением.
Замена лампочки в духовом шкафу
1. Отключите духовои шкаф от сети
электропитания, снимите
стеклянную защитную крышку лампы
(см. рисунок).
2. Выкрутите лампочку и замените
ее на новую такого же типа:
напряжение 230 В, мощность 25 Вт,
резьба Е 14.
3. Восстановите на место крышку и вновь подключите
духовои шкаф к сети электропитания.
Чистка стеклокерамическои варочнои
панели
! Не следует пользоваться абразивными или
коррозивными чистящими средствами такими как
спраи для чистки духовок и мангалов, пятновыводители
или средства для удаления ржавчины, порошковыми
чистящими средствами или абразивными губками: они
могут необратимо поцарапать поверхность изделия.
В качестве регулярного ухода достаточно вымыть
варочную панель влажнои губкои и затем высушить
кухонным бумажным полотенцем.
Если варочная
панель сильно загрязнена,
используите специальное чистящее средство для
стеклокерамических поверхностеи, ополосните
водои и высушите.
Для удаления сильных загрязнении используите
специальныи скребок (не прилагается к изделию).
Удаляите загрязнения незамедлительно, не
дожидаясь охлаждения изделия, во избежание
затвердевания остатков пищи. Очень удобна для
чистки мочалка из проволоки из нержавеющеи
стали, специально для стеклокерамических
поверхностеи , смоченная в мыльном
растворе.
Если на варочнои панели случаино расплавились
какие-либо предметы или пластиковые материалы
или сахар, незамедлительно удалите их скребком с
еще горячеи поверхности.
По завершении чистки варочная панель может быть
обработана специальным защитным средством для
ухода за стеклокерамическими поверхностями. Это
средство образует на поверхности варочнои панели
невидимую защитную пленку, предохраняющую
поверхность в случае утечек
пище в процессе
приготовления. Рекомендуется производить чистку,
когда варочная панель едва теплая или холодная.
Следует всегда ополаскивать варочную панель
чистои водои и насухо вытирать: возможные остатки
чистящих средств могут затвердеть при последующеи
готовке.
×èñòÿùèå ñðåäñòâà äëÿ
êåðàìè÷åñêîé
ïîâåðõíîñòè
Ãäå ìîæíî ïðèîáðåñòè
Ñêðåáêè
Ñìåííûå ëåçâèÿ
Ôèðìåííûå ìàãàçèíû,
óíèâåðìàãè, ñóïåðìàðêåòû.
COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
SWISSCLEANER
ìàãàçèíû ýëåêòðîáûòîâîé
òåõíèêè, õîçÿéñòâåííûå
ìàãàçèíû.
Чистка деталеи из нержавеющеи стали
На деталях из нержавеющеи стали могут появиться
пятна, если на них в течение длительного времени
воздеиствует вода с высоким содержанием извести или
чистящие средства содержащие фосфор.
Рекомендуется обильно ополоснуть изделие и
тщательно высушить.
Техническое обслуживание
При обращении в Центр Технического Обслуживания
необходимо сообщить:
модель изделия (Мод.)
номер тех. паспорта (серииныи )
Последние сведения находятся на заводскои табличке,
расположеннои на изделии и/или на упаковке.
Техническое
обслуживание и уход
14
RS
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
сделать сервисное обслуживание наиболее
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши
продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой
простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность
поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для
ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей
бытовой
техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности
использования и созданы с учетом многолетнего
опыта производителя техники. Узнайте подробнее на
сайте
www.indesit.com в разделе «Сервис» и
спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных мастеров.
На сегодняшний день она насчитывает около 350
сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в
сервисном
сертификате и на сайте
www.indesit.com в разделе
«Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей.
Другую полезную информацию и новости Вы можете
найти на сайте
www.indesit.com в разделе «Сервис».
GB
COOKER AND OVEN
Contents
Installation, 16-17
Positioning and levelling
Electrical connections
Technical data
Description of the appliance,18
Overall view
Control panel
Start-up and use, 19-23
Starting the oven
Cooking modes
Electronic timer
Oven cooking advice table
Using the glass ceramic hob, 24
Switching the cooking zones on and off
Cooking zones
Precautions and tips, 25-26
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 27
Switching the appliance off
Cleaning the oven
Replacing the oven light bulb
Cleaning the glass ceramic hob
Assistance
Operating Instructions
English, 15
РУССКИЙ,1
RS
GB
K3C557/RU
16
GB
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the appliance has been
disconnected from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, the dining room or the bed-
sit (not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 200 mm
away from them.
If the cooker is
installed underneath a wall
cabinet, there must be a
minimum distance of 420
mm between this cabinet
and the top of the hob.
This distance should be
increased to 700 mm if
the wall cabinets are
flammable (
see figure
).
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet* into the
places provided on each
corner of the base of the
cooker (
see figure
).
The legs* provided with the
appliance fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connections
Fitting the power supply cable
The cable should be suited to the type of electrical
connection used, according to the following
connection diagram:
To install the power supply cable correctly:
1. Loosen the screw V
in the terminal board
and pull the cover to
open it (
see figure
).
2. Position the connection
support A (
see figure
)
according to the
connection diagram shown
above. The terminal board
is designed for single-
phase 230 V connection:
terminals 1, 2 and 3 are
connected to each other;
jumper 4-5 is located in the
lower area of the terminal board.
3. Position wires N and
66
66
6 according to the diagram
(
see figure
) and perform the connection by
tightening the terminal board screws as much as
possible.
4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3
and tighten the screws.
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
GB
17
5. Fix the power supply cable in place by fastening
the cable clamp screw.
6. Close the terminal board cover by tightening the
screws V.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the data plate located on the
appliance.
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains. The circuit-breaker
must be suitable for the charge indicated and must
comply with current electrical regulations (the
earthing wire must not be interrupted by the circuit-
breaker). The supply cable must be positioned so
that it does not come into contact with temperatures
higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data
plate.
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
*
Only available in certain models.
TECHNICAL DATA
Oven dimensions
(HxWxD)
34x39x41 cm
Volume
54 l
Useful
measurements
relating to the oven
compartment
width 42 cm
depth 44 cm
height 17 cm
Power supply
voltage and
frequency
see data plate
Ceramic hob
Front Left
Back Left
Back Right
Front Right
Max. ceramic hob
consumption
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
5800 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of
electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Static;
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode:
Fan-assisted.
EC Directives: 06/95/EC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments
04/108/EC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments –
93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments –
2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
18
GB
Description of the
appliance
Overall view
Control panel
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 3
position 2
position 1
Glass
ceramic hob
Adjustable foot
Adjustable foot
position 5
position 4
TIMER
button
THERMOSTAT
knob
ACTIVE HOTPLATE
indicator light
RADIANT
hotplate knobs
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
indicator light
Electronic
timer
GB
19
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit
a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
! Before operating the product, remove all plastic
film from the sides of the appliance.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested
cooking temperatures can be found in the relevant
table (
see Oven cooking advice table
).
During cooking it is always possible to:
Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
Set the total cooking time and the cooking end
time (
see below
).
Stop cooking by turning the SELECTOR knob to
the “0” position.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will avoid the enamel coating being
damaged. Only use position 1 in the oven when
cooking with the rotisserie spit.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating
heat. It switches off when the inside of the oven
reaches the selected temperature. At this point the
light illuminates and switches off alternately,
indicating that the thermostat is working and is
maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob
to any position other than “0”. It remains lit as long
as the oven is operating. By selecting
88
88
8
with the
knob, the light is switched on without any of the
heating elements being activated.
20
GB
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking modes
between 50°C and Max, except for the following modes
GRILL (recommended: set only to MAX power
level).
FAN-ASSISTED GRILL (recommended: do not
exceed 200°C).
The various features of cooker may be controlled
using the knobs and buttons located on the control
panel.
! B! B
! B! B
! Before using the oven and grill for the first time,
leave it to heat up for approximately 30 minutes.
Check that the oven is empty, the thermostat is set
to maximum, the door is shut and that the room is
well-ventilated. The oven may emit a slightly
unpleasant odour during this time due to the
evaporation of the protective substances applied to
the oven and grill at the end of the manufacturing
process.
! !
! !
! Only use the lowest shelf when cooking with the
turnspit (if provided). Never use the lowest shelf for
any other type of cooking, and never place any
objects on the bottom of the oven while it is
operating, as this could damage the enamel coating.
Always place cookware (dishes, aluminium trays,
etc.) on the rack provided, ensuring the rack is
correctly positioned using the guide rails inside the
oven.
DEFROSTING DEFROSTING
DEFROSTING DEFROSTING
DEFROSTING mode
Turn the thermostat knob to any position
The fan at the bottom of the oven circulates room-
temperature air around the food. This programme is
suitable for defrosting any type of food, especially
delicate items that should not be heated, for
example: ice-cream cakes or cakes made with
custard, cream or fruit. The defrosting time will be
approximately halved. When defrosting meat, fish or
bread, the process may be accelerated by using the
“multi-cooking” mode and setting a temperature
between 80°C and 100°C.
STATIC OVENSTATIC OVEN
STATIC OVENSTATIC OVEN
STATIC OVEN mode
Position the thermostat knob between 50°C and
Max. This position activates both the top and
bottom heating elements. This is the classic
traditional oven that has been modified to ensure an
exceptional level of heat distribution while limiting
the amount of energy consumed. The static oven
remains unsurpassed in the cooking of dishes with
ingredients consisting of two or more elements,
which are combined to make a single dish, for
example: cabbage with pork ribs, Spanish-style
dried cod, Ancona-style stockfish, tender veal with
rice, etc... This cooking mode is the best way of
cooking beef or veal-based dishes, for example:
braised meat, stews, goulash, game meat, pork leg
and loin, etc... as these must be cooked slowly, with
liquid added regularly. It is also the best way of
cooking deserts, fruit and dishes that require
covered recipients designed for use in the oven.
When using the oven in static mode, use only one
shelf (using more than one shelf may adversely
affect heat distribution). By using the different
shelves available, the heat distribution between the
top and bottom of the oven may be balanced as
desired. If a dish requires more heat at the top or
bottom of the oven, use the lower or upper shelves
respectively.
FAN-ASSISTEDFAN-ASSISTED
FAN-ASSISTEDFAN-ASSISTED
FAN-ASSISTED mode
Turn the thermostat knob between 50°C and Max.
The heating elements and the fan are activated.
Because the heat is distributed evenly throughout
the oven, the air cooks and browns food in a uniform
manner. You may also cook different dishes at the
same time, provided that the cooking temperatures
are similar. It is possible to use a maximum of 2
racks at the same time, following the instructions
given in the paragraph entitled “Cooking on several
shelves simultaneously”.
This function is particularly suitable for cooking
dishes “au gratin”, or for dishes requiring a
reasonably long cooking time, for example: lasagne,
pasta bake dishes, roast chicken and potatoes,
etc... There are substantial advantages to this mode
when cooking roast meats, as the improved
temperature distribution enables lower temperatures
to be set, thus reducing the amount of juices that
escape from the meat, making it less likely to shrink
in the oven and more tender to eat. The fan-assisted
mode is particularly useful when cooking fish, which
can be cooked in this way with a minimal amount of
liquid added, therefore maintaining its original taste
and appearance.
Dessert: this mode is completely safe to use when
cooking leavened cakes.
The “fan-assisted” function may also be used for
defrosting red or white meat or bread quickly, by
setting the temperature to 80°C. To defrost more
delicate foods, set the temperature to 60°C or use
the cold air circulation by setting the temperature
knob to 0°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Indesit K3C557(X)/RU Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках