De Dietrich DPI7698DG Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для индукционных варочных панелей De Dietrich моделей DPI7698G, DPI7698DG и DPI7698GS. В нем подробно описаны функции, такие как режимы работы Quattro, Trio, Duo и Solo, функции кипячения и поддержания тепла, а также меры безопасности. Задавайте мне ваши вопросы!
  • Как выбрать режим работы варочной панели?
    Как использовать функцию кипячения?
    Как заблокировать панель управления?
    Что делать, если на дисплее отображается код ошибки F7?
TABLE INDUCTION
INDUCTION HOB
INDUKTIONS-KOCHFELD
PIANO A INDUZIONE
ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
IT MANUALE D’USO
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
1
INSTALLATION
1.1 DEBALLAGE
Enlevez tous les éléments de protection.
Vérifiez et respectez les caractéristiques
de l’appareil figurant sur la plaque
signalétique (1.1.1).
Veuillez noter dans les cadres ci-
dessous les références de service et de
type norme figurant sur cette plaque
pour un usage futur.
515
650
55
55
64
515
650
518
653
R 3
R 3
490
560
5
10
10
64
25
1. 2 ENCASTREMENT DANS LE
MEUBLE
Vérifiez que les entrées et les sorties
d’air soient bien dégagées. Tenez
compte des indications sur les
dimensions (en millimètres) du meuble
destiné à recevoir la table de cuisson.
- Encastrement sur plan de travail
Voir schémas (1.2.1 - 1.2.3)
- Encastrement à fleur de plan de travail
Voir schéma (1.2.2)
Service:
Type:
1.1.1
1.2.1
1.2.2
1.2.3
7
1
INSTALLATION
1.1 UNPACKING
Remove all the protective packing
pieces. Check the appliances
characteristics on the nameplate and be
sure to comply with them (1.1.1).
Note the service and standard
references shown on this plate in the
boxes below for future reference.
515
650
55
55
64
515
650
518
653
R 3
R 3
490
560
5
10
10
64
25
1. 2 BUILDING INTO A BASE UNIT
Check that the air intakes and outlets are
free of obstruction. Comply with the
information concerning the fitting
dimensions (in millimetres) of the base
unit destined to receive the hob.
- Fitting into the worktop
See diagrams (1.2.1 - 1.2.3)
- Fitting flush with the worktop
See diagram (1.2.2)
Service:
Type:
1.1.1
1.2.1
1.2.2
1.2.3
11
2USE
2.2 DESCRIPTION OF THE TOP
DPI7698G
DPI7698DG
DPI7698GS
Horizone
tech
Horizone
play
12
2USE
2.3 DESCRIPTION OF THE DISPLAY
Hob On/Off
Keypad lock
Your keypad is fully touch-sensitive. Simply press the screen to access the
commands once the hob is switched on. Slide your finger along the sliding strip in
the bottom of the display to select the value (power) or various functions available.
Menu key
Scrolling strip (access power levels)
B
C
A
D
Back key
Function selection keys
E
F
B
C
E
A
D
F
Horizone
tech
Horizone
tech
33
ON/OFF
...
QUICK START GUIDE
Cooking time function (timer)
Independent timer function
Elapsed time function
Select cooking zone function
b
b
c
c
a
a
d
d
e
e
f
f
g
g
h
h
Boil function
Keep warm function
Settings function
Grill / Griddle function
11
2BEDIENUNG
2.2 BESCHREIBUNG DER OBERSEITE
DPI7698G
DPI7698DG
DPI7698GS
Horizone
tech
Horizone
play
33
ON/OFF
...
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Funktion Anzeige der Gardauer
(Zeitschaltuhr)
Funktion unabhängige Zeitschaltuhr
Funktion „Elapsed time“ - Zeitzähler
abgelaufene Zeit
Funktion Auswahl der Garzone
b
b
c
c
a
a
d
d
e
e
f
f
g
g
h
h
Funktion „Boil“
Funktion Warmhalten
Funktion Einstellungen
Grillfunktion / Plancha-Grillplatte
6
AVVERTENZA: Utilizzare
unicamente protezioni del
piano progettate dal
fabbricante dell’apparecchio di
cottura, indicate come adatte
nelle istruzioni d’uso, oppure
incluse nell’apparecchio. L’uso
di protezioni non adeguate può
provocare incidenti.
SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI
11
2UTILIZZO
2.2 DESCRIZIONE DELLA PIASTRA
DPI7698G
DPI7698DG
DPI7698GS
Horizone
tech
Horizone
play
Уважаемая
покУпательница,
Уважаемыи покУпатель!
RU
Использование высококлассной продукции De Dietrich подарит
вам незабываемые эмоции.
Она привлекает к себе внимание с первого взгляда. Качество дизайна
подчеркивается эстетикой вне времени и тщательными деталями
отделки, делающими каждый предмет элегантным и утонченным
в совершенной гармонии одних с другими. К этой плите так и
хочется прикоснуться.
Для производства товаров De Dietrich используются только
проверенные, высококачественные и надежные материалы.
Использование благородных материалов и применение передовых
технологий гарантируют высокое качество продукции De Dietrich,
которое не оставит равнодушными даже самых требовательных
ценителей кулинарного искусства. Пусть использование этого нового
прибора доставит вам удовольствие.
Благодарим вас за доверие.
3
СоДеРжание
RU
Важные инструкции по технике безопасности и
предостережения..............................................................................4
Установка ..........................................................................................7
Распаковывание ................................................................................7
Встраивание в мебельную стенку ....................................................7
Подключение ......................................................................................9
Использование................................................................................10
Выбор посуды ..................................................................................10
Описание верхней части ..................................................................11
Описание дисплея ............................................................................12
Описание функций............................................................................13
Включение/выключение ..................................................................13
Выбор конфорки................................................................................14
Регулировка мощности ....................................................................16
Выключение конфорок плиты ..........................................................16
Время приготовления пищи ............................................................17
Независимый таймер........................................................................18
Функция «истекшее время» ............................................................19
Функция «кипячение» ......................................................................20
Функция «подогрев» ........................................................................21
Horizone Play ....................................................................................22
Функция «гриль/планча» ..................................................................22
Настройки ..........................................................................................23
Выбор мощности ..............................................................................23
Яркость ..............................................................................................24
Демо-режим ......................................................................................24
Блокировка управления ..................................................................25
Функция блокировки для очистки «Clean lock»..............................26
Безопасность и рекомендации ........................................................26
Техническое обслуживание..........................................................28
Неисправности и способы их устранения ................................30
Охрана окружающей среды..........................................................31
Отдел по работе с потребителями ..............................................32
Руководство по быстрому включению (съемная пластина)....33
4
важные инСтРУкции по теХнике
БеЗопаСноСти и пРеДоСтеРежения
Эта плита может
использоваться детьми в
возрасте от 8 лет и старше,
людьми с сенсорными,
умственными или физическими
отклонениями, а также людьми
без достаточного опыта и
знаний, если они были обучены
правилам безопасного
использования плиты и
понимают все риски, связанные
с ее использованием.
Дети не должны играть с
плитой.
Не разрешайте детям
выполнять чистку и
обслуживание плиты без
присмотра старших.
Нахождение детей младше 8
лет возле плиты допускается
только под постоянным
наблюдением.
Плита и ее доступные части
могут сильно нагреваться во
время использования.
Следует соблюдать
осторожность и не прикасаться
к нагревательным элементам.
Во избежание нагрева
металлические предметы,
например ножи, вилки, ложки и
крышки, не должны
размещаться на поверхности
плиты.
Ваша плита оборудована
блокировкой для обеспечения
безопасности детей, которая
блокирует ее использование в
отключенном состоянии или во
время приготовления пищи (см
раздел: «Безопасность детей»).
Плита соответствует
требованием европейских
директив и правил, которые на
нее распространяются.
Чтобы плита не вызывала
помех в работе
кардиостимулятора, последний
должен быть разработан и
настроен в соответствии с
надлежащими требованиями.
Свяжитесь с его
производителем или вашим
лечащим врачом.
Приготовление пищи с
Это руководство также доступно для скачивания на сайте производителя.
Мы просим вас ознакомиться с настоящими рекомендациями до начала установки и
эксплуатации вашей плиты. Эти рекомендации даны для вашей собственной
безопасности и безопасности других людей. Храните эту инструкцию вместе с вашей
плитой. В случае продажи или дарения плиты другому лицу не забудьте передать ему
также инструкцию по эксплуатации.
С целью постоянного улучшения качества нашей продукции мы оставляем за собой
право вносить в ее технические, функциональные или эстетические характеристики
любые изменения, направленные на ее техническое усовершенствование.
• Чтобы легко найти в будущем информацию о вашей плите, мы рекомендуем записать
ее на странице «Гарантийное обслуживание и работа с покупателями».
5
важные инСтРУкции по теХнике
БеЗопаСноСти и пРеДоСтеРежения
применением жира или масла
на плите без присмотра может
быть опасно и может привести к
пожару. НИКОГДА не пытайтесь
потушить пожар водой;
необходимо выключить плиту и
накрыть ее, например крышкой
или негорючим покрывалом.
ВНИМАНИЕ: следите за
процессом приготовления пищи.
В случае непродолжительного
процесса приготовления
контролируйте его непрерывно.
Опасность пожара: не
оставляйте предметы на
конфорках.
Если поверхность плиты
растрескалась, отключите ее от
электропитания во избежание
поражения электрическим
током.
Не пользуйтесь плитой
до замены стеклянной
столешницы.
Избегайте соударения с
посудой: стекло-керамическая
поверхность обладает высокой
прочностью, однако не является
небьющейся.
Не кладите горячие крышки
плашмя на плиту. Эффект
«присоски» может привести
к повреждению керамической
поверхности. Избегайте
взаимного трения между плитой
и посудой, так как это может
привести к повреждению декора
на стеклоерамической
поверхности.
Никогда не используйте
алюминиевую фольгу для
приготовления пищи на этой
плите. Никогда не ставьте на
плиту продукты, обернутые
алюминиевой фольгой, или в
алюминиевом лотке. Алюминий
может расплавиться и нанести
непоправимый ущерб вашей
плите.
Не храните в шкафчике под
плитой чистящие средства или
л е г к о в о с п л а м е н я ю щ и е с я
продукты.
Если повредился кабель
электропитания, то во
избежание опасных ситуаций
его замену должен выполнять
технический персонал
производителя, персонал
службы послепродажного
обслуживания или лицо с
с о о т в е т с т в у ю щ е й
квалификацией.
Убедитесь, что кабель питания
электрического устройства,
подключенного возле плиты, не
касается зоны для
приготовления пищи.
Никогда не используйте
пароочиститель для чистки
плиты.
Эта плита не предназначена
для включения с помощью
внешнего таймера или
отдельной системы
дистанционного управления.
6
После использования
выключайте плиту при помощи
регулятора; не следует
полностью полагаться на
детектор кастрюль.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для
защиты плиты используйте
только встроенные
производителем защитные
устройства или защитные
устройства, разработанные
ее производителем или
р е к о м е н д о в а н н ы е
производителем в инструкции
по эксплуатации как пригодные
для данной плиты.
И с п о л ь з о в а н и е
несоответствующих защитных
устройств может привести к
выходу плиты из строя.
важные инСтРУкции по теХнике
БеЗопаСноСти и пРеДоСтеРежения
7
1
УСтановка
1.1 РАСПАКОВЫВАНИЕ
Извлеките все защитные приспособления
для транспортировки. Ознакомьтесь с
характеристиками плиты, указанными на
заводской табличке, и учитывайте их (1.1.1).
В полях ниже отметьте эксплуатационные
данные и данные о типе стандарта, указанные
на табличке. Они пригодятся вам в будущем.
515
650
55
55
64
515
650
518
653
R 3
R 3
490
560
5
10
10
64
25
1. 2 ВСТРАИВАНИЕ В МЕБЕЛЬНУЮ
СТЕНКУ
Убедитесь, что воздухозаборные и вытяжные
отверстия не заблокированы. Учитывайте
размеры шкафа миллиметрах), в который
будет встроена плита.
- Установка на рабочей поверхности
См. схемы (1.2.1 - 1.2.3)
- Установка вровень с рабочей поверхностью
См. схему (1.2.2)
Service:
Type:
1.1.1
1.2.1
1.2.2
1.2.3
/