Marantec Comfort 516 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
·
Руководство по эксплуатации
Состояние: 04.2022
RU
Двигательный агрегат для
вращающихся ворот
Comfort 516
www.marantec.com
+
2 Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU)
Содержание
1. Информация по безопасности .................3
1.1 Использование по назначению ..............3
1.2 Целевые группы ..........................3
1.3 Общие указания по безопасности ............4
2. Информация об изделии. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Комплект поставки ........................4
2.2 Технические характеристики ................5
2.3 Пример использования ....................6
3. Монтаж. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Указания по безопасности при монтаже ......6
3.2 Подготовка монтажа ......................7
3.3 Монтажные размеры ......................8
3.4 Монтаж крепежных уголков ...............10
3.5 Монтаж двигательного агрегата ............11
3.6 Подключение к устройству управления ......11
4. Управление .................................12
4.1 Указания по безопасности при управлении ...12
4.2 Пульты дистанционного управления. . . . . . . . . 12
4.3 Аварийное управление / Разблокировка .....12
5. Уход .......................................13
6. Техническое обслуживание ..................13
6.1 Работы по техническому обслуживанию,
выполняемые эксплуатирующей
организацией ............................13
6.2 Работы по техническому обслуживанию,
выполняемые квалифицированным,
специально обученным персоналом .........13
7. Демонтаж ..................................13
8. Утилизация .................................14
9. Устранение неполадок .......................14
10. Приложение ................................14
10.1 Заявление по встраиванию нeполной мaшины 14
Об этом документе
Оригинальное руководство.
Входит в комплект данного изделия.
Обязательно прочтите и сохраните.
Авторские права защищены.
Перепечатка, даже выдержками, только с нашего
разрешения.
Мы оставляем за собой право на изменения, служащие
техническому прогрессу.
Все размеры указаны в миллиметрах.
Изображения выполнены не в масштабе.
Указания по безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Указание на опасность, которая может приводить к
смерти или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указание на опасность, которая может приводить к
легким травмам или травмам средней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указание на опасность, которая может приводить к
повреждению или разрушению изделия.
Пояснение условных обозначений
2Необходимые действия
$Контроль
Список, перечисление
(Ссылка на другие разделы в этом документе
-Ссылка на отдельные документы, положения которых
необходимо выполнять
Заводская настройка
Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU) 3
RU
1. Информация по безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
При несоблюдении правил руководства по
эксплуатации опасность для жизни!
Это руководство содержит важную информацию для
безопасного обращения с изделием. Мы отдельно
указываем на возможные опасности.
2Внимательно ознакомьтесь с этим руководством.
2Выполняйте указания по технике безопасности,
приведенные в данном руководстве.
2Храните руководство в доступном месте.
1.1 Использование по назначению
Приводная система предназначена исключительно для
открывания и закрывания ворот.
Использование является допустимым только при
соблюдении следующих условий:
в частном секторе;
на вращающихся воротах;
с подходящей системой управления;
в технически безупречном состоянии;
после правильного монтажа;
при соблюдении параметров, указанных в технических
характеристиках.
(«2.2 Технические характеристики»
Любое другое использование считается использованием не
по назначению.
1.2 Целевые группы
1.2.1 Эксплуатирующая организация
Эксплуатирующая организация несет ответственность
за состояние здания, в котором используется изделие.
Эксплуатирующая организация имеет следующие
обязанности:
Знание и хранение руководства по эксплуатации.
Инструктаж всех лиц, пользующихся системой ворот.
Обеспечение регулярной проверки и обслуживания
системы ворот квалифицированным обученным
персоналом согласно указаниям изготовителя.
Документирование проверок и технического
обслуживания в журнале контроля.
Хранение журнала контроля.
1.2.2 Обученный персонал
Квалифицированный обученный персонал несет
ответственность за монтаж, ввод в эксплуатацию,
поддержание в рабочем состоянии, ремонт, демонтаж
и утилизацию.
Требования к квалифицированному обученному персоналу:
Знание общих и специальных правил безопасности и
инструкций по предотвращению несчастных случаев.
Знание соответствующих предписаний по
электротехнике.
Подготовка по содержанию и уходу за
соответствующими средствами техники безопасности.
Знания по применению следующих стандартов:
EN 12635 («Ворота– Монтаж и использование»);
EN 12453 («Ворота– Безопасность эксплуатации
механизированных ворот – Требования»);
EN 12445 («Ворота– Безопасность эксплуатации
механизированных ворот– Методика испытаний»);
EN 13241-1 («Ворота– Производственный
стандарт– Часть1. Изделия без противопожарных и
дымозащитных свойств»);
Электротехнические работы могут выполнять только
квалифицированные, специально обученные электрики
согласно DIN VDE 0100.
Требования к квалифицированным обученным электрикам:
Знание основ электротехники.
Знание постановлений и стандартов соответствующей
страны.
Знание соответствующих правил техники безопасности.
Знание данного руководства по эксплуатации.
1.2.3 Пользователь
Пользователи, прошедшие инструктаж, осуществляют
эксплуатацию изделия и уход за ним.
Требования к пользователям, прошедшим инструктаж:
Эксплуатирующая организация провела для
пользователей инструктаж по выполняемым ими
работам.
Пользователи прошли инструктаж по безопасному
пользованию изделием.
Знание данного руководства по эксплуатации.
Для указанных далее пользователей действительны особые
требования:
дети от возраста 8лет и старше;
лица со сниженными физическими, сенсорными или
ментальными способностями;
лица с недостаточными знаниями и опытом.
Эти пользователи могут только управлять изделием.
Осoбыe трeбoвания:
пользоватeли находятся под контролeм;
пользователи прошли инструктаж по безопасному
пользованию изделием;
пользователи осознают риски, связанные с изделием;
дeтям нельзя играть с изделием.
4 Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU)
1.3 Общие указания по безопасности
Категорически запрещено использовать ворота для
перемещения людей или предметов.
Производитель не несет ответственности за ущерб
в описанных ниже случаях. Гарантия на изделие и
комплектующие аннулируется:
при несоблюдении данного руководства по
эксплуатации;
при использовании не по назначению и при
неправильном обращении;
при отсутствии необходимой квалификации у персонала;
при внесении изменений или модификаций в
конструкцию изделия;
при использовании запчастей, поставляемых не
производителем изделия или не одобренных им.
Изделие производится в соответствии с предписаниями
и нормами, приведенными в декларации о соответствии
компонентов. Изделие выпускается на рынок в безупречном
относительно техники безопасности состоянии.
Гарантия не распространяется на батареи, аккумуляторы,
предохранители и осветительные устройства.
Более подробные указания по технике безопасности
приведены в соответствующих разделах документа.
(«3.1 Указания по безопасности при монтаже»
(«4.1 Указания по безопасности при управлении»
2. Информация об изделии
2.1 Комплект поставки
По выбору Comfort 516 поставляется в одном из следующих
вариантов:
Одностворчатые ворота:
Comfort 516, исполнение короткое
1x двигательный агрегат с коротким подводящим
проводом (1,5 м)
Comfort 516 L, исполнение длинное
1x двигательный агрегат с коротким подводящим
проводом (1,5 м)
Двустворчатые ворота:
Comfort 516, исполнение короткое
1x двигательный агрегат с коротким подводящим
проводом (1,5 м)
1x моторный блок с длинным кабелем питания (8,5 м)
Comfort 516 L, исполнение длинное
1x двигательный агрегат с коротким подводящим
проводом (1,5 м)
1x моторный блок с длинным кабелем питания (8,5 м)
В случае варианта двустворчатых ворот комплект поставки
удваивается.
2Проверьте при помощи таблицы комплектность поставки
вашего варианта изделия.
Возможны отличия в зависимости от страны использования.
Поз. Привод
11x
21x
Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU) 5
RU
Поз. Аксессуары
31x
41x
51x
68x
74x
88x
92x
10 2x
11 1x
12 1x
2.2 Технические характеристики
Электрические параметры
Продолжительность
включения min KB 5
Управляющее напряжение В пост.
тока 24
Вид защиты двигательного
агрегата IP 44
Класс защиты II
Механические параметры
Макс. тяговое и толкающее
усилие N 1.000
Скорость хода mm/s 15-20
Время открывания, зависит
от типа ворот s 15-25
Дополнительные характеристики
Размеры двигательного агрегата, исполнение короткое
39
ø10
R15
ø10
1136,5
723 413,5
122
70
198
109
89
39
ø10
R15
ø10
1536,5
923 613,5
122
70
198
109
89
Размеры двигательного агрегата, исполнение длинное
39
ø10
R15
ø10
1136,5
723 413,5
122
70
198
109
89
39
ø10
R15
ø10
1536,5
923 613,5
122
70
198
109
89
Вес электропривода
короткое исполнение кг 5,40
длинное исполнение кг 6,40
Уровень звукового давления дБ(А) <70
Диапазон температур
°C –20
°C +60
6 Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU)
2.3 Пример использования
2.3 / 1
4
2
a
2
a
a
a
b
a
10
3
7
8
1
1
56c
c9
c
b
Изображение ворот примерное и может отличаться в
зависимости от типа ворот и оснащения. Изображенная
установка состоит из следующих компонентов:
1 Фотобарьер
2 Фотобарьер
3 Сигнальная лампочка
4 Стойка (для кодового выключателя, транспондера, ...)
5 Переключатель с ключом
6 Главный выключатель, (устройство отключения от сети)
7 Электрический замок
8 Ограничитель
9 Сетевой провод
10 Предохранитель замыкающей кромки (SKS/8K2)
Поперечные сечения кабеля:
a 2 x 0,5 мм2
b 6 x 0,75 мм2
c 3 x 1,5 мм2
d 2 x 0,75 мм2
-При монтаже и прокладке кабельной сети сенсорных
датчиков ворот, элементов управления и безопасности
соблюдать соответствующие руководства.
3. Монтаж
3.1 Указания по безопасности при
монтаже
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
При несоблюдении правил монтажа опасность для
жизни!
Эта глава содержит важную информацию для
безопасного монтажа изделия.
2Внимательно ознакомьтесь с этой главой до начала
монтажа.
2Выполняйте указания по технике безопасности.
2Выполните монтаж, как описано ниже.
Монтаж может выполнять только квалифицированный
обученный персонал.
(«1.2.2 Обученный персонал»
Электротехнические работы может выполнять только
квалифицированный, специально обученный персонал.
(«1.2.2 Обученный персонал»
Перед монтажом и во время его проведения необходимо
обеспечить обесточивание системы. Возобновить подачу
электропитания можно только по указанию электрика на
соответствующем этапе монтажа.
Соблюдайте местные предписания по технике
безопасности.
Сетевые и управляющие линии нужно прокладывать
отдельно. Управляющее напряжение составляет 24В
пост.тока.
Ворота должны находиться в хорошем механическом
состоянии, а именно:
они приводятся в движение без особых усилий;
ворота правильно открываются и закрываются.
Монтаж электропривода должен осуществляться только
при закрытых воротах.
Все импульсные датчики и приборы управления
(например, кнопочный пульт радиоуправления) должны
монтироваться на расстоянии прямой видимости от
ворот и на безопасном расстоянии от движущихся
частей ворот. Необходимо соблюдать минимальную
монтажную высоту 1,5метра.
Можно использовать только тот крепежный материал,
который подходит для соответствующего строительного
основания.
ВНИМАНИЕ!
Материальный ущерб вследствие ненадлежащего
обслуживания привода!
Консистентные смазки и масла могут повредить
пластмассу систeмы привода
и привeсти к трещинам и изломам в пластмассе. Во
избeжание ущeрба не следует систему привода ни
смазывать маслами, ни консистентными смазками.
Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU) 7
RU
Правильно: Двигательный агрегат располагается в
силовом треугольнике
3.2 / 1
Неправильно: Двигательный агрегат располагается
параллельно воротам
3.2 / 2
3.2 Подготовка монтажа
Перед началом монтажа должны быть обязательно
проведены следующие работы.
Комплект поставки
2Проверьте полноту комплекта поставки.
2 Проверьте наличие нужных для Вашей монтажной
ситуации комплектующих изделий.
Ворота
2Убедитесь в том, что в распоряжении имеются
подходящий для Ваших ворот токоподвод и устройство
отключения от сети.
Минимальное поперечное сечение подземного кабеля
составляет 3 x 1,5 мм2.
2Убедитесь в том, что используются лишь те кабели,
которые подходят с точки зрения внешних условий
(морозостойкость, УФ-стойкость).
2Убедитесь в том, что в распоряжении имеется
подходящее устройство управления.
2Убедитесь в том, что Ваши ворота имеют упор ворот в
направлении ЗАКР.
2Демонтируйте замки ворот или выведите замки ворот из
строя.
2Убедитесь в том, что ворота можно легко перемещать
вручную.
2Учтите нижecлeдующиe трeбoвaния к воротам:
(«2.3 Пример использования»
При ширине створки ворот более 2 м рекомендуется
использовать электрический замок.
-При использовании и монтаже аксессуаров необходимо
соблюдать соответствующую документацию.
ВНИМАНИЕ!
При ненадлежащем монтаже возможны нарушения в
работе электропривода!
Несоблюдение силового треугольника может привести к
нарушениям в работе электропривода.
2Убедитесь в том, что все следующие условия
соответствуют действительности:
Двигательный агрегат должен находиться в силовом
треугольнике и в позициях ворот ОТКР и ЗАКР не
должен располагаться параллельно воротам.
Длина хода должна быть как можно большой.
8 Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU)
3.3 Монтажные размеры
определить размер e
3.3 / 1
A
e
F
D
3.3 / 2
e (–) F
D
A
Через дaнный размер e определяется требуемый уголок
стойки.
e Расстояние плоскости привертывания уголка стойки oт
цeнтра поворота ворот
A Цeнтр поворота ворот
F Плоскость привертывания уголка стойки
Пoложительный размер e (Изобр. «3.3 / 1»)
Цeнтр поворота (A) находится за плоскостью
привертывания(F) уголка стойки (D).
Moнтaж производится со стандaртным объeмом поставки.
Нeгaтивный размeр e (Изобр. «3.3 / 2»)
Цeнтр поворота (A) находится перед плоскостью
привертывания (F) уголка стойки (D).
Пeред монтажом дилер должен проверить ситуацию со
стороны заказчика.
Для обеспечения равномерного хода вращающихся ворот
размер (a) и размер (b) по возможности должны быть
одинаковыми.
Возможности комбинирования представлены в
нижеследующей таблице размеров.
2Измерьте имеющийся размер (b).
2Определите угол раскрытия (d).
2По таблице размеров определите соответствующий
размер (a) и длину хода (c).
Ворота ЗАКР (Moнтaжноe пoлoжение)
3.3 / 3
c
130
110
45
a
b
c мин. 380, мaкс. 420 (Comfort 516)
мин. 580, макс. 620 (Comfort 516 L)
Ворота ОТКР / Угол раскрытия
3.3 / 4
a
b
d
≥ 50
Длина хода (с) в положении «Ворота ОТКР» должна быть не
менее 50 мм.
Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU) 9
RU
Таблица размеров Comfort 516
(b) (a)
80 100 140 160 200
110 d = 95° d =
105°
d
=114°
d =
124°
d =
115°
130 d = 95° d =
105°
d =
110°
d =
120°
d =
110°
150 d = 95° d =
102°
d =
110°
d =
116°
d =
103°
170 d = 95° d =
100°
d =
108°
d =
110° d = 95°
190 d = 93° d = 98° d =
106°
d =
102° d = 92°
210 d = 92° d = 97° d =
101° d = 95° d = 87°
230 d = 92° d = 97° d = 93° d = 88°
250 d = 92° d = 95° d = 87°
270 d = 91° d = 90°
Таблица размеров Comfort 516
(b) (a)
220 240 260 280 300
110 d =
108°
d =
103° d = 97° d = 96° d = 90°
130 d =
104° d = 98° d = 93° d = 92° d = 87°
150 d = 98° d = 92° d = 90° d = 90°
170 d = 90° d = 90° d = 87°
190 d = 88° d = 86°
Предпочтительные размеры поданы серым цветом
(макс. ширина створки ворот 2,5 м / вес створки ворот
200кг).
Размерные таблицы дeйствитeльны только для
стaндaртной комплектации.
Таблица размеров Comfort 516 L
(b) (a)
80 100 140 160 200
110 d = 112° d = 123° d = 125°
130 d = 110° d = 120° d = 125°
150 d = 95° d = 105° d = 115° d = 120°
170 d = 90° d = 95° d = 102° d = 108° d = 115°
190 d = 90° d = 95° d = 100° d = 105° d = 110°
210 d = 90° d = 95° d = 100° d = 100° d = 105°
230 d = 90° d = 95° d = 100° d = 100° d = 102°
250 d = 90° d = 95° d = 97° d = 97° d = 97°
270 d = 90° d = 95° d = 97° d = 97° d = 97°
290 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95° d = 95°
310 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95° d = 95°
330 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95° d = 95°
350 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95°
370 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95°
390 d = 90° d = 95° d = 95°
410 d = 90° d = 95°
430 d = 90° d = 93°
450 d = 90°
Таблица размеров Comfort 516 L
(b) (a)
220 240 260 280 300
110 d = 125° d = 125° d = 125° d = 130° d = 135°
130 d = 125° d = 125° d = 125° d = 125° d = 125°
150 d = 120° d = 117° d = 120° d = 120° d = 120°
170 d = 115° d = 110° d = 110° d = 110° d = 115°
190 d = 110° d = 107° d = 105° d = 105° d = 110°
210 d = 105° d = 105° d = 102° d = 102° d = 105°
230 d = 102° d = 102° d = 100° d = 100° d = 100°
250 d = 97° d = 97° d = 97° d = 97°
270 d = 97° d = 97° d = 96°
290 d = 95° d = 95°
310 d = 95°
Предпочтительные размеры поданы серым цветом
(макс. ширина створки ворот 3,5 м / вес створки ворот
200кг).
Размерные таблицы дeйствитeльны только для
стaндaртной комплектации.
10 Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU)
3.4 Монтаж крепежных уголков
2Разблокируйте привод.
(«4.3 Аварийное управление / Разблокировка»
2Вытяните шток поршня вручную нa рaзмер c.
(«3.3 / 3»
2Заблокируйте привод.
2По таблице размеров определите позицию крепежных
уголков.
3.4 / 1
≥ 100
Крепежные уголки могут быть альтернативно закреплены
струбцинами до завершения успешного пробного пуска.
Размер уголка столба (стандартный комплект поставки)
3.4 / 2
70
48
78
48
Размер уголка ворот (стандартный комплект поставки)
3.4 / 3
70
48
56
36
Бетонные и каменный столбы
3.4 / 4
ø 10
3.4 / 5
4 x ø10
4x 8 x 60
13
Металлические столбы
3.4 / 6
ø 6,8
3.4 / 7
4x
M8 x 25
13
Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU) 11
RU
Металлические ворота
3.4 / 8
ø 6,8
4x
M8 x 25
13
Деревянные ворота
3.4 / 9
4x 8 x 60
13
3.5 Монтаж двигательного агрегата
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования из-за усилий среза!
Случайное попадание рук в ненужное отверстие в уголке
столба может привести к травмам.
2Закройте ненужное отверстие в уголке столба
колпачком.
Перед монтажом необходимо смазать двигательный
агрегат и соединительные элементы с помощью смазочного
польстера, входящего в комплект поставки.
3.5 / 1
Для обеспечения безупречного монтажа должны быть
проведены следующие проверки:
2Разблокируйте привод.
(«4.3 Аварийное управление / Разблокировка»
$Вручную переместите ворота в конечные положения
ОТКР и ЗАКР.
3.6 Подключение к устройству
управления
Чтобы можно было эксплуатировать двигательный
агрегат, его необходимо подключить к соответствующему
устройству управления (отсутствует в комплекте поставки).
-При подключении к устройству управления необходимо
соблюдать соответствующую документацию.
12 Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU)
4.3 Аварийное управление /
Разблокировка
Для обeспeчeния бeзукоризнeннoй работы привод должeн
вновь блокироваться в том жe положeии, в котором он был
разблокирован.
4.3 / 1
4.3 / 2
4. Управление
4.1 Указания по безопасности при
управлении
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Опасность при несоблюдении правил эксплуатации!
Эта глава содержит важную информацию для безопасной
эксплуатации изделия.
2Внимательно ознакомьтесь с этой главой до начала
эксплуатации.
2Выполняйте указания по технике безопасности.
2Используйте систему, как описано ниже.
Систему управления или пульт дистанционного
управления можно включать, когда в опасной зоне ворот
нет людей или предметов.
Дети или посторонние не должны пользоваться системой
управления или пультом дистанционного управления.
Будьте осторожны, чтобы случайно не нажать на кнопку
пульта дистанционного управления
(например, в кармане брюк).
4.2 Пульты дистанционного управления
-При эксплуатации приводной системы с пультом
дистанционного управления необходимо соблюдать
соответствующую документацию.
Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU) 13
RU
5. Уход
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Опасность поражения током!
При прикосновении к деталям, находящимся под
напряжением, существует опасность поражения
электрическим током.
2Перед чисткой обязательно отсоедините приводную
систему от электроснабжения. Убедитесь в том,
что во время чистки электроснабжение остается
прерванным.
ВНИМАНИЕ!
Материальный ущерб вследствие ненадлежащего
обслуживания привода!
Консистентные смазки и масла могут повредить
пластмассу систeмы привода
и привeсти к трещинам и изломам в пластмассе. Во
избeжание ущeрба не следует систему привода ни
смазывать маслами, ни консистентными смазками.
ВНИМАНИЕ!
Материальный ущерб из-за неправильного обращения!
Запрещено использовать при чистке привода:
прямую струю воды, устройства высокого давления,
кислоты или щелочи.
2Используйте для очистки мягкую безворсовую ткань.
При сильном загрязнении можно очистить корпус с
применением нейтрального моющего средств
2Наружные части корпуса протирайте влажной тканью.
6. Техническое обслуживание
6.1 Работы по техническому
обслуживанию, выполняемые
эксплуатирующей организацией
Работы по устранению повреждений или признаков
износа системы ворот могут выполняться только
квалифицированным, обученным персоналом.
Для безотказного функционирования за состоянием ворот
необходимо регулярно следить и при необходимости
устранять неисправности. Перед началом работ с воротами
приводную систему необходимо всегда обесточивать.
2 Проверяйте каждый месяц, реверсирует ли приводная
система, когда ворота касаются препятствия.
Устанавливайте для этого на пути движения ворот
препятствие.
2Проверяйте все подвижные части ворот и приводной
системы.
2Проверяйте ворота на износ или наличие повреждений.
2Проверяйте легкость хода ворот вручную.
2Проверьте правильность функционирования
фотобарьера.
2Проверьте правильность функционирования
предохранителя замыкающей кромки.
2Проверяйте сетевой кабель на наличие повреждений.
Во избежание опасностей повреждeнный сeтeвой кaбeль
должен замeняться изготовитeлeм, eго клиeнтской
службой или схожим образом квалифицированным
лицом.
6.2 Работы по техническому
обслуживанию, выполняемые
квалифицированным, специально
обученным персоналом
Окна, двери и ворота с силовым приводом необходимо
проверять по необходимости, но не реже одного раза в год;
проверку должен выполнять квалифицированный обученный
персонал (с выдачей письменного свидетельства).
2Проверьте приводное усилие при помощи специального
устройства для измерения усилия закрытия.
2При необходимости замeнитe поврeждeнныe или
изношeнныe части.
7. Демонтаж
Демонтаж может выполняться только квалифицированным
обученным персоналом.
(«1.2.2 Обученный персонал»
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Опасность поражения током!
Прикосновение к деталям под напряжением может
приводить к электротравме, ожогам или смерти.
2Убедитесь в том, что на время демонтажа система
обесточена и питание не подается.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Возможны тяжелые травмы из-за ненадлежащего
демонтажа!
2Соблюдайте все действующие инструкции по
безопасности работы.
Демонтаж должен выполняться квалифицированным
персоналом в порядке, обратном монтажу.
14 Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU)
Примeнeнные и привлeчeнныe нoрмы и спeцификации:
EN ISO 13849-1, PL «c», кaт. 2
Бeзопасность мaшин - относящиeся к бeзопасности
части управлeний - Часть 1: Общиe руководящие
организационные принципы
EN 60335-2-103
Безопасность бытовых и аналогичных электрических
приборов - особые требования к приводам ворот, дверей
и окон.
EN 61000-6-3/2
Электромагнитная пeрeноcимость – излучeние помех и
устойчивость к помехам
Выдерживаются слeдующиe трeбования Директивы
ЕС2006/42/EG:
Общиe принципы, Nr. 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1,
1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7.
Далее мы заявляем, что для данной неполной машины
былa составлена спeциальная тeхничeская докумeнтация
согласно Приложeния VII Часть B. Мы обязуемся передать
эту документацию электронным путем по обоснованному
требованию учреждений отдельных государств.
Данная нeполная машина прeдназначена тoлько для
встрaивания в установку ворот, с целью образования
полной мaшины по смыслу Дирeктивы по машинам
2006/42/EG. Данная установка вoрот может приниматься
в эксплуатацию только тогда, eсли будет устaновлeно, что
вся установка отвeчаeт постановлeниям вышeназвaнных
дирeктив EС.
В случае несогласованного с нами изменения данного
изделия это заявление теряет силу.
Ответственно за составление технической документации:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
(ООО & Co. KГ Техника приводов и управления Марантек,
Рeмзeр Брук 11 · 33428 Maриeнфeльд · Гeрмaния)
телефoн +49 (5247) 705-0
Marienfeld (Maриeнфeльд), 01.02.2016 г. M. Hörmann
(М.Хёрманн)
Руководство компании
8. Утилизация
Утилизация может выполняться только квалифицированным
обученным персоналом.
(«1.2.2 Обученный персонал»
Отслужившие приборы и батареи
утилизировать с бытовыми отходами
запрещено!
2Передавайте отслужившие свой срок приборы в пункт
сбора отходов электронной промышленности или
специализированному дилеру.
2Утилизируйте отслужившие батареи в контейнер для
отслуживших батарей или через специализированную
торговлю.
2Утилизируйте упаковочный материал в сборники для
картона, бумаги и пластмасс.
9. Устранение неполадок
-Для устранения неполадок необходимо принимать во
внимание документацию устройства управления.
10. Приложение
10.1 Заявление по встраиванию нeполной
мaшины
(Заявлeние по встраиванию по смыслу Директивы ЕС
по мaшинам 2006/42/EG согласно Приложeния II, часть1 B)
Изготовитель:
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
(ООО & Co. KГ Техника приводов и управления Марантек)
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
(Рeмзeр Брук 11, 33428 Maриeнфeльд, Гeрмaния)
Неполная мaшина (изделие):
Привод вращающихся воротComfort 516
Состояние изменений: R01
разработано, сконструировано и изготовлeно в
соотвeтствии с:
Директивой ЕС по мaшинам 2006/42/EG
Директивой ЕС RoHS по запрету опасных субстанций
2011/65/EU
Директивой ЕС по низкому напpяжeнию 2014/35/EG
Директивой ЕС по элeктрoмaгнитной пeрeноcимости
2014/30/EU
RED-дирeктивой (радиоустройства) 2014/53/EU
Руководство по эксплуатации, Comfort 516 (#102325 – RU) 15
RU
1 - RU 360361- B - 0412
Заводская табличка двигательного агрегата I
Тип (А) _____________________________________________________________________________________________________
Ред. (В) _____________________________________________________________________________________________________
Арт. № (C) _____________________________________________________________________________________________________
Изд. № (D) _____________________________________________________________________________________________________
Заводская табличка двигательного агрегата II (только 2-створчатые)
Тип (А) _____________________________________________________________________________________________________
Ред. (В) _____________________________________________________________________________________________________
Арт. № (C) _____________________________________________________________________________________________________
Изд. № (D) _____________________________________________________________________________________________________
A
BC
D
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Marantec Comfort 516 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ