Sony SBH70 Справочное руководство

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал руководство пользователя для стерео Bluetooth-гарнитуры Sony SBH70. Я готов ответить на ваши вопросы о подключении, управлении вызовами и музыкой, настройках, работе с двумя устройствами одновременно и других функциях этой модели. Задавайте свои вопросы!
  • Как ответить на второй входящий вызов?
    Как слушать музыку с гарнитуры?
    Как подключиться к двум устройствам одновременно?
    Что делать, если гарнитура автоматически выключается?
    Как записать голосовую заметку?
Руководство по эксплуатации
Стерео Bluetooth
®
гарнитура
SBH70
Содержание
Введение....................................................................................... 3
Обзор функций......................................................................................................... 3
Обзор устройства.....................................................................................................3
Основная информация.................................................................5
Зарядка аккумулятора............................................................................................. 5
Управление аккумулятором и электропитанием................................................... 5
Включение и выключение мини-гарнитуры............................................................5
Регулировка громкости............................................................................................ 5
Повторное подключение мини-гарнитуры..............................................................5
Повторный запуск и настройка мини-гарнитуры................................................... 6
Инструкция по ношению.......................................................................................... 6
Начало работы..............................................................................7
Подготовка к использованию мини-гарнитуры с устройством Bluetooth®...........7
Стерео Bluetooth® гарнитура SBH70 – настройки.....................8
Работа с Приложение для стерео Bluetooth® гарнитуры..................................... 8
Использование мини-гарнитуры................................................. 9
Обработка телефонных вызовов с помощью мини-гарнитуры............................9
Прослушивание музыки на мини-гарнитуре.......................................................... 9
Использование мини-гарнитуры одновременно с двумя устройствами............10
Использование мини-гарнитуры для записи аудиопамяток............................... 10
Устранение неполадок............................................................... 12
Не могу ответить на второй вызов........................................................................12
На мини-гарнитуре не воспроизводится музыка с другого устройства............. 12
Мини-гарнитура выключается автоматически.....................................................12
Я не могу создать голосовую закладку.................................................................12
Мини-гарнитура не подключается к другому устройству....................................12
Отклонения от нормальной работы......................................................................12
Юридическая информация........................................................ 13
Declaration of Conformity for SBH70.......................................................................14
2
Введение
Обзор функций
Мини-гарнитура Стерео Bluetooth® гарнитура SBH70 сделает более удобной вашу жизнь в пути.
Ее можно использовать с устройством Android™, например телефоном или планшетом, или с
устройством, совместимым с Bluetooth®, например телефоном без ОС Android, компьютером или
музыкальным проигрывателем. После сопряжения с совместимым устройством можно
использовать мини-гарнитуру для управления входящими и исходящими телефонными вызовами
или для прослушивания музыки.
Обзор устройства
1. Индикатор уведомлений
Красный: уровень заряда аккумулятора 5–15%.
Оранжевый: уровень заряда аккумулятора 15–50%.
Зеленый: уровень заряда аккумулятора 50–100%.
Мигающий синий: мини-гарнитура находится в режиме сопряжения.
Мигающий фиолетовый: входящий вызов.
2. Кнопка питания
Нажмите и удерживайте для включения или выключения мини-
гарнитуры.
Когда мини-гарнитура включена, кратковременно нажмите для
активации индикатора уведомлений об уровне заряда аккумулятора.
3. Зона обнаружения NFC
Поднесите к этой области другие устройства для установления
сопряжения NFC.
4. Клавиша управления
вызовами и музыкой
Нажмите, чтобы ответить на входящий вызов.
Нажмите и удерживайте, чтобы отклонить входящий вызов.
Нажмите, чтобы начать или приостановить воспроизведение дорожки.
5. Микрофон
3
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
6. Клавиша увеличения
громкости
Нажмите для увеличения громкости.
7. Клавиша уменьшения
громкости
Нажмите для уменьшения громкости.
8. Порт Micro USB
Вставьте кабель для зарядки аккумулятора.
4
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
Основная информация
Зарядка аккумулятора
Перед первым использованием Стерео Bluetooth® гарнитура SBH70 необходимо зарядить мини-
гарнитуру в течение примерно 2,5 ч. Рекомендуется использовать зарядные устройства Sony.
Зарядка мини-гарнитуры
1
Подсоедините один конец кабеля USB к зарядному устройству или к порту USB на
компьютере.
2
Подсоедините другой конец кабеля к порту микро-USB на мини-гарнитуре Стерео
Bluetooth® гарнитура SBH70.
Управление аккумулятором и электропитанием
Вы можете проверить состояние заряда аккумулятора вашей мини-гарнитуры до того, как он
снизится до критического уровня.
Проверка состояния аккумулятора с мини-гарнитуры
Нажмите кнопку питания. Цвет индикатора уведомлений покажет величину оставшегося
заряда аккумулятора.
Включение и выключение мини-гарнитуры
Включение мини-гарнитуры
Нажмите и удерживайте
, пока мини-гарнитура не завибрирует, а индикатор
уведомлений не загорится зеленым.
Выключение мини-гарнитуры
Нажмите и удерживайте
, пока мини-гарнитура не завибрирует.
Регулировка громкости
Изменение громкости вызова или музыки
Во время вызова или прослушивания музыки нажмите или .
Повторное подключение мини-гарнитуры
Если подключение было потеряно (например, когда подключенное устройство Android™ оказалось
вне зоны досягаемости), мини-гарнитура несколько раз попытается подключиться повторно. Если
5
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
это произошло, нажав любую клавишу, вы можете принудительно попытаться подключить этот
аксессуар или использовать NFC для повторного подключения этих двух устройств.
Принудительное повторное подключение мини-гарнитуры
1
Устройство Android™. Убедитесь, что функция Bluetooth® включена.
2
Нажмите любую клавишу на мини-гарнитуре.
Повторное подключение мини-гарнитуры с помощью NFC
1
Устройство Android™. Убедитесь, что функция NFC включена, а экран активен и не
заблокирован.
2
Поместите устройство Android™ над мини-гарнитурой так, чтобы области обнаружения
NFC на устройствах соприкасались.
Повторный запуск и настройка мини-гарнитуры
Принудительное выключение устройства может понадобиться в том случае, если оно не отвечает
или не перезапускается. Информация о сопряженных устройствах не удаляется. Вы также можете
вернуть настройки мини-гарнитуры к исходным значениям, установленным на заводе-
изготовителе. При этом вся информация о сопряженных устройствах будет удалена.
Принудительное отключение мини-гарнитуры
Нажмите кнопку питания и удерживайте ее не менее 6 секунд.
Сброс параметров мини-гарнитуры
1
Выключите мини-гарнитуру, затем подключите зарядное устройство, чтобы мини-гарнитура
начала заряжаться.
2
Нажмите и удерживайте
, пока мини-гарнитура не подаст короткий вибросигнал.
Инструкция по ношению
Чтобы мини-гарнитура работала на улице оптимальным образом, рекомендуется носить
устройство, сопряженное с мини-гарнитурой, на той стороне тела, где располагается антенна
мини-гарнитуры.
6
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
Начало работы
Подготовка к использованию мини-гарнитуры с устройством
Bluetooth®
Перед тем как начать использовать мини-гарнитуру с устройством Bluetooth®, необходимо
установить сопряжение мини-гарнитуры с устройством Bluetooth® вручную с помощью функции
Bluetooth® или автоматически с помощью функции NFC.
Мастер настройки в Приложение для стерео Bluetooth® гарнитуры поможет вам
выполнить первоначальную настройку мини-гарнитуры.
Сопряжение мини-гарнитуры с устройством Bluetooth® вручную
1
Устройство Bluetooth®. Убедитесь, что функция Bluetooth® включена.
2
Выключите мини-гарнитуру.
3
Мини-гарнитура. Нажмите кнопку питания и удерживайте ее, пока синий индикатор
уведомлений не начнет быстро мигать.
4
Устройство Bluetooth®. Выполните поиск устройств Bluetooth®, а затем выберите
SBH70 в списке доступных устройств.
5
Устройство Bluetooth®. Следуйте инструкциям по сопряжению, отображаемым на
экране.
Автоматическое сопряжение мини-гарнитуры с устройством Bluetooth®
1
Устройство Bluetooth®. Убедитесь, что функция NFC включена, а экран активен и не
заблокирован.
2
Поместите устройство Bluetooth® над мини-гарнитурой так, чтобы области обнаружения
NFC на устройствах соприкасались.
3
Устройство Bluetooth®. Следуйте указаниям по сопряжению на экране.
Эта
иллюстрация приведена только в ознакомительных целях. Положение зон
обнаружения NFC для разных устройств различно.
7
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
Стерео Bluetooth® гарнитура SBH70 –
настройки
Работа с Приложение для стерео Bluetooth® гарнитуры
Можно просматривать и изменять параметры мини-гарнитуры, используя Приложение для стерео
Bluetooth® гарнитуры на своем устройстве Android™. Мастер настройки в Приложение для стерео
Bluetooth® гарнитуры поможет вам выполнить первоначальную настройку мини-гарнитуры.
Установка Приложение для стерео Bluetooth® гарнитуры
1
На начальном экране приложения на устройстве Android™ найдите и коснитесь Play
Store.
2
Коснитесь значка поиска и найдите SBH70.
Установка сигнала вызова мини-гарнитуры
1
На начальном экране приложений на устройстве Android™ найдите и коснитесь SBH70 >
НАСТРОЙКИ.
2
Коснитесь Сигнал вызова мини-гарнитуры.
3
Выберите сигнал вызова.
4
Коснитесь Готово.
Настройка мини-гарнитуры на вибрацию при звонке
1
На начальном экране приложения на устройстве Android™ выберите и коснитесь SBH70
> НАСТРОЙКИ.
2
Установите флажок Вибрация при входящем вызове.
Эта
функция включена по умолчанию.
Настройка сигнала о выходе из диапазона
1
На начальном экране приложения на устройстве Android™ найдите и коснитесь SBH70 >
НАСТРОЙКИ.
2
Установите флажок Сигнал о выходе из диапазона. Мини-гарнитура вибрирует
при потере подключения.
Эта
функция включена по умолчанию.
8
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
Использование мини-гарнитуры
Обработка телефонных вызовов с помощью мини-гарнитуры
Используйте мини-гарнитуру для обработки входящих вызовов, например для ответа на вызов или
его отклонения.
Ответ на вызов с помощью мини-гарнитуры
Услышав сигнал входящего вызова, нажмите .
Завершение вызова
Во время текущего вызова нажмите .
Отклонение вызова
Услышав сигнал входящего вызова, нажмите и удерживайте
.
Ответ на второй вызов
Услышав сигнал входящего вызова во время текущего вызова, нажмите
. Текущий
вызов будет переведен в режим удержания.
Также можно дважды нажать , чтобы переключиться на другой вызов или
перевести текущий вызов в режим удержания.
Отклонение второго вызова
Услышав сигнал входящего вызова во время текущего вызова, нажмите и удерживайте
.
Отключение и включение микрофона во время вызова
Нажмите и удерживайте
для отключения микрофона. Для включения микрофона
снова нажмите и удерживайте .
Вызов с помощью голосового набора номера
1
Мини-гарнитура. Нажмите
и удерживайте ее до тех пор, пока не услышите гудок.
2
Устройство Bluetooth®. Следуйте инструкциям на экране. Говорите четко, чтобы
устройство распознало имя или телефонный номер вызываемого абонента.
Если
мини-гарнитура сопряжена с устройством iOS, вы можете голосом запросить
информацию о погоде, а также скомандовать устройству зачитать вслух текстовые
сообщения.
Прослушивание музыки на мини-гарнитуре
С помощью мини-гарнитуры можно прослушивать музыку с вашего телефона или другого
устройства, совместимого с Bluetooth®.
Прослушивание музыки
1
Откройте на устройстве Bluetooth® приложение музыкального проигрывателя и выберите
дорожку для прослушивания.
2
Для воспроизведения дорожки нажмите
.
3
Для приостановки воспроизведения нажмите еще раз.
Перемещение между дорожками
1
Чтобы перейти к следующей дорожке, нажмите и удерживайте клавишу увеличения
громкости.
2
Для воспроизведения текущей дорожки нажмите и удерживайте клавишу уменьшения
громкости. Для воспроизведения предыдущей дорожки нажмите и удерживайте клавишу
уменьшения громкости еще раз.
9
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
Использование мини-гарнитуры одновременно с двумя
устройствами
Ваша мини-гарнитура может подключаться в двух режимах: в режиме многоточечного соединения
и в режиме одноточечного соединения. Режим многоточечного соединения позволяет управлять
сразу двумя подключениями. Например, если подключить мини-гарнитуру к двум телефонам,
можно получать вызовы с обоих телефонов, не отключая мини-гарнитуру и не подключая ее
повторно.
Режим одноточечного соединения включен по умолчанию. Чтобы использовать мини-гарнитуру с
двумя устройствами одновременно, нужно вручную переключиться в режим многоточечного
соединения.
В режиме многоточечного соединения можно подключить не более двух устройств. Если
установить сопряжение мини-гарнитуры с третьим устройством, первое сопряженное
устройство будет отключено.
Переключение между режимами многоточечного и одноточечного соединения
1
Убедитесь, что мини-гарнитура выключена.
2
Вставьте наушники в уши.
3
Чтобы войти в режим многоточечного соединения, нажмите и удерживайте клавишу
увеличения громкости при включении мини-гарнитуры. После активации режима
многоточечного соединения вы услышите два сигнала.
4
Чтобы войти в режим одноточечного соединения, нажмите и удерживайте клавишу
уменьшения громкости при включении мини-гарнитуры. После активации режима
одноточечного соединения вы услышите один сигнал.
Чтобы
подключиться к обоим сопряженным устройствам в режиме многоточечного
соединения, необходимо перезапустить мини-гарнитуру.
Ручное сопряжение мини-гарнитуры с двумя устройствами Bluetooth®
1
Убедитесь, что мини-гарнитура находится в режиме многоточечного соединения и успешно
сопряжена с первым устройством Bluetooth®.
2
Выключите мини-гарнитуру.
3
Мини-гарнитура. Нажмите кнопку питания и удерживайте ее, пока синий индикатор
уведомлений не начнет быстро мигать.
4
Второе устройство Bluetooth®. Выполните поиск устройств Bluetooth®, а затем
выберите SBH70 в списке доступных устройств. Следуйте инструкциям по сопряжению,
отображаемым на экране.
5
Первое устройство Bluetooth®. Для повторного подключения мини-гарнитуры
выберите SBH70 в списке сопряженных устройств на экране параметров Bluetooth®.
Автоматическое сопряжение мини-гарнитуры с двумя устройствами Bluetooth®
1
Убедитесь, что мини-гарнитура находится в режиме многоточечного соединения и успешно
сопряжена с первым устройством Bluetooth®.
2
Выключите мини-гарнитуру.
3
Второе устройство Bluetooth®. Убедитесь, что функция NFC включена, а экран
активен и не заблокирован.
4
Разместите второе устройство Bluetooth® над мини-гарнитурой, чтобы области
обнаружения NFC соприкоснулись, и следуйте инструкциям по сопряжению на экране.
5
Первое устройство Bluetooth®. Для повторного подключения мини-гарнитуры
выберите SBH70 в списке сопряженных устройств на экране параметров Bluetooth®.
Использование мини-гарнитуры для записи аудиопамяток
Вы можете использовать Стерео Bluetooth® гарнитура SBH70 для записи аудиопамяток.
Для использования аудиопамяток нужно установить на своем устройстве Android™ последнюю
версию приложения Стерео Bluetooth® гарнитура.
10
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
Запись аудиопамяток с помощью мини-гарнитуры
1
Необходимо обязательно установить последнюю версию Приложение для стерео
Bluetooth® гарнитуры или обновить приложение.
2
Мини-гарнитура должна быть включена и подключена к устройству Android™.
3
Одновременно нажмите клавиши увеличения и уменьшения громкости мини-гарнитуры и
говорите в микрофон. Можно сделать запись продолжительностью 10 секунд. Аудиофайл
сохраняется в папке "Музыка" на устройстве Android
TM
.
11
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
Устранение неполадок
Не могу ответить на второй вызов
Убедитесь, что ваше устройство вызовов поддерживает профиль мини-гарнитуры Bluetooth®.
Убедитесь, что выбрано верное устройство вызовов.
На мини-гарнитуре не воспроизводится музыка с другого
устройства
Убедитесь, что установлено сопряжение мини-гарнитуры с устройством, воспроизводящим
музыку.
Перезапустите музыкальный проигрыватель на устройстве воспроизведения.
Убедитесь, что выбран верный источник музыки.
Мини-гарнитура выключается автоматически
Если перед выключением мини-гарнитура подает несколько коротких звуковых сигналов, значит
аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор.
Я не могу создать голосовую закладку
На вашем устройстве больше не поддерживается запись звуковых файлов для создания закладок
Life. Функция голосовой закладки была удалена в обновлении программного обеспечения для
приложения Lifelog.
Мини-гарнитура не подключается к другому устройству
Убедитесь, что мини-гарнитура заряжена и находится в зоне сигнала устройства. Расстояние до
устройства не должно превышать 10 метров, а на пути сигнала не должно быть крупных объектов.
Выключите функцию Bluetooth® на другом устройстве, чтобы закрыть все подключения, а затем
включите функцию Bluetooth® повторно и снова установите сопряжение мини-гарнитуры с
устройством.
Отклонения от нормальной работы
Выполните операцию восстановления настроек минигарнитуры.
12
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
Юридическая информация
Sony SBH70
Перед использованием прочтите предоставляемый отдельно буклет Важная информация.
Данное руководство по эксплуатации публикуется компанией Sony Mobile Communications Inc. или местным филиалом
компании без каких-либо гарантийных обязательств. Компания Sony Mobile Communications Inc. оставляет за собой право без
предварительного уведомления вносить в данное руководство по эксплуатации изменения, связанные с улучшением
оборудования и программного обеспечения, а также при выявлении опечаток и неточностей. Все подобные изменения вносятся
в новую редакцию руководства по эксплуатации.
С сохранением всех прав.
© Sony Mobile Communications Inc., 2015
Параметры взаимодействия и совместимости устройств Bluetooth® могут отличаться. Как правило, устройство поддерживает
продукты, в которых использованы спецификации Bluetooth 1.2 или более поздней версии, а также профиль мини-гарнитуры
или гарнитуры.
Sony является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком корпорации Sony. Bluetooth является товарным
знаком корпорации Bluetooth (SIG) и используется по лицензии. Все остальные знаки принадлежат соответствующим
владельцам. С сохранением всех прав.
Все упомянутые в настоящем документе наименования продуктов и компаний являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев. Все права, не оговоренные явно в данном документе,
защищены. Остальные товарные знаки принадлежат соответствующим владельцам.
Дополнительные сведения см. на веб-сайте www.sonymobile.com.
Все иллюстрации приведены в качестве примера и могут отличаться от фактического внешнего вида аксессуара.
13
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
Declaration of Conformity for SBH70
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0200 is in
compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0200 е в съответствие с
Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се
намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0200 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0200 je v souladu se směrnicí;
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://
www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0200 er i overensstemmelse med direktiv;
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0200 conform is met Richtlijn;
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0200 vastab direktiivi;
2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0200 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0200 est conforme a
la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a
l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0200 der Richtlinie; 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0200 πληροί τους όρους της
οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0200 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://
www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0200 e conforme alla
direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0200 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0200 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0200 huwa konformi mad-Direttiva;
2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-
Internet li ġej: http://www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0200 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU.
EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0200 jest zgodny z dyrektywą;
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: http://www.compliance.sony.de/
14
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0200
está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0200 este în conformitate cu
Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0200 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno
besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0200 je v súlade so smernicou;
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://
www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0200 es conforme con la
Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0200 överensstämmer med
direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns pa följande
webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0200 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı
Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden
ulaşılabilir: http://www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
15
Это Интернет-версия документа. © Печать разрешена только для частного использования.
/